Precautions Generales - Rotary S50 Manual De Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

PRECAUTIONS GENERALES

L'opérateur et l'agent d'entretien sont tenus au respect des consignes imposées
par les normes et les lois relatives à la protection contre les accidents du travail,
en vigueur dans le pays où est installé l'élévateur.
Ils doivent en outre:
ne jamais enlever ou désactiver les carters et les protections;
·
respecter les consignes de sécurité signalées par des étiquettes
·
placées sur l'élévateur ou inscrites dans le présent manuel.
Les consignes de sécurité sont mises en évidence de la façon suivante :
DANGER: indique un danger imminent qui peut causer des dommages
aux personnes (lésions graves).
ATTENTION: Indique des situations à risque qui peuvent causer des
dommages aux personnes (lésions plus ou moins graves).
PRECAUTION: Indique des situations et/ou des comportements à
risque qui peuvent causer des dommages mineurs aux personnes et/ou
des dégâts à l'élévateur, au véhicule et autres objets.
RISQUE D'ELECTROCUTION: Cet avis de sécurité particulier est
reporté sur l'élévateur, au moyen d'une étiquette spéciale, aux
différents endroits où le risque d'électrocution est présent.
LISTE DES SÉCURITÉS PRÉSENTES
L'élévateur est doté des protections / sécurités suivantes :
1.
sécurité mécanique sur les cylindres;
2. synchronisme hydraulique des plates-formes principales et des
tourelles;
3. vanne de pression maximum sur le groupe hydraulique;
4. vanne antichute sur les vérins en cas de rupture des tuyaux
hydrauliques;
5. pompe manuelle sur le groupe pour permettre la descente de
l'élévateur en cas de coupure de courant;
6. sécurité de protection des pieds sur plate-forme principale (SQSP fig 9 et.
37);
7. micro-interrupteur de hauteur maximale des plates-formes
principales(SQS fig. 9a et 37).
8. sécurité de protection des mains sur tourelle (SQSM fig. 9b et 37).
9. micro-interrupteur de hauteur maximale des mains sur tourelle (SQ3
fig. 9c et 37).
L'élévateur est doté de un système de nivellement automatique et purge de
l'air à la hauteur maximale.
16
ALLGEMEINE VORSICHTMASSNAHMEN
Bediener undWartungspersonal haben die im jeweiligen Aufstellland der
Maschine geltenden Gesetze und Vorschriften zur Unfallverhütung zu
befolgen.Ferner müssen sie:
schutzgehäuse und mechanische und elektrische Schutzvorrichtungen dürfen
·
nicht entfernt oder unwirksam gemacht werden;
die auf den an der Maschine angebrachten und im Handbuch
·
enthaltenen Sicherheitshinweise sind strikt zu befolgen.
Die Sicherheitshinweise folgendermaßen hervorgehoben:
GEFAHR: weist auf eine unmittelbare Gefahr hin,die Personenschäden
führen können.
ACHTUNG: weist auf Situationen und/oder Verhaltensweisen hin, die
zu Personenschäden (mehr oder weniger schwere Verletzungen
und/oder auch Tod) führen können.
VORSICHT: weist auf Situationen und/oder Verhaltensweisen hin, die
zu weniger schweren Personenschäden udn/oder zur Beschädigung
der Hebebühne, führen können.
STROMSCHLAGGEFAHR: ist ein Sicherheitshinweis, in Form von
Schildern an bestimmten Punkten der Hebebühne wo die
Stromschlaggefahr besonders groß ist.
LISTE DER VORHANDENEN SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Hebebühne verfügt über die folgenden Schutz- / Sicherheitsvorrichtungen:
1. mechanische Sicherheitsvorrichtung an der Zylinder;
2.
hydraulischer Synchronbetrieb von Hauptplattformen und Nebenplattformen;
3. druckbegrenzungsventil am Hydrauliksteuergerät;
4. rohrbruchsicherung an den Zylindern im Falle des Bruchs der
Hydraulikrohre;
5. handpumpe am Steuergerät für das Absenken der Hebebühne bei
fehlendem Strom;
6. fußschutz-Sicherheitsvorrichtung für Hauptplattform (SQSP Abb.
9 und 37);
7. mikroschalter für max. Höhe der Hauptplattformen (SQS Abb. 9a
und 37).
8. handschutz-Sicherheitsvorrichtung für Nebenplattform (SQSM Abb.
9b und 37).
9. mikroschalter für max. für Nebenplattform (SQS Abb. 9c und 37).
Die Hebebühne verfügt über ein automatische Gleichschaltsystem und
Entlüften bei maximaler Höhe
PRECAUCIONES GENERALES
El operario y el personal de servicio deben acatar las prescripciones para
prevención de accidentes según la legislación vigente en el país donde está
instalado el elevador. Además:
no quitar ni desactivar los carters y la protecciones;
·
prestar atención a las etiquetas de seguridad adheridas al elevador y
·
a la información de seguridad que se facilita en este manual.
En el texto del manual los avisos de seguridad serán indicados de la forma
siguiente:
PELIGRO: Indica un peligro inminente que puede causar daño a las
personas (graves lesiones).
ATENCIÓN: Indica situaciones y/o comportamientos arriesgados que
pueden causar daños a las personas (lesiones más o menos graves).
PRECAUCIÓN: Indica situaciones y/o comportamientos arriesgados
que pueden causar daños de menor gravedad a las personas y/o
daños al elevador, al vehículo o a otras cosas.
RIESGO DE DESCARGA: es un aviso especial de seguridad colocado
en el elevador adherido en algunos puntos donde es particularmente
elevado el riesgo de fuertes descargas eléctricas.
Lista de las seguridades presentes
El elevador está equipado con las siguientes protecciones /
seguridades:
1. seguridad mecánica en los cilindros;
2. sincronismo hidráulico de las plataformas principales y torretas;
3. válvula de presión máxima en la centralita hidráulica;
4. válvula paracaídas en los cilindros en caso de rotura de los tubos
hidráulicos;
5. bomba manual en la centralita para facilitar el descenso del
elevador en caso de corte de corriente;
6. seguridad salvapies para plataforma principal (SQSP fig. 9 y 37);
7. microinterruptor para la altura máxima de las plataformas principales
(
SQS fig. 9a y 37);
8. seguridad salvamano para la torreta (SQSM fig. 9b y 37);
9. microinterruptor para la altura máxima para la torreta
37);
El elevador está equipado con un sistema de nivelación automáticos
y purgando el aire a la altura máxima.
(
SQ3 fig. 9c y

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido