RIDGID MegaPress Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para MegaPress:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Pressing Tools
for Use With:
MegaPress
®
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this tool.
Failure to understand and fol-
low the contents of this manual
may result in extensive prop-
erty damage and/or serious
personal injury.
MegaPress
Operator's Manual
Fitting System
®
Fitting System
Français – 15
Castellano – pág. 31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID MegaPress

  • Página 1 MegaPress ® Fitting System Operator’s Manual Pressing Tools for Use With: MegaPress ® Fitting System WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual may result in extensive prop- erty damage and/or serious personal injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Mounting Attachment Into Press Tool ........................5 Calibrating the 320-E Pressing Tool ..........................5 Calibrating the 320-E with a MegaPress Jaw Set ......................5 Calibrating the 320-E with the V2 Actuator (For Use with MegaPress Rings) ............6 Preparing The Connection Preparing the Pipe ..............................6 Inserting the Pipe Into the Fitting ..........................7...
  • Página 3: Safety Symbols

    MegaPress ® Fitting System Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Página 4: Power Tool Use And Care

    • Do not force power tool. Use the correct power tool Pressing Tool Safety for your application. The correct power tool will do the • Only use RIDGID ® Pressing Tools with RIDGID job better and safer at the rate for which it is designed.
  • Página 5: Description And Specifications Description

    ® Fitting System new jaw set. Never replace individual components Series Jaw sets are designed to be used with RIDGID except for damaged jaw return springs. Please call Standard Series Press Tools such as the CT-400, 320-E, Ridge Tool Company, Technical Service De part ment RP 330 and RP 340.
  • Página 6: Inspecting The Press Tool And Attachments

    If any damage is found, the attachment MegaPress Press Ring should be discarded and replaced. RIDGID V2 Actuator Figure 2 – MegaPress Ring and V2 Actuator Always discard the complete pressing WARNING attachment. Never replace individual components or Only use RIDGID Press Tools and RIDGID WARNING exchange parts between assemblies.
  • Página 7: Tool And Work Area Set-Up

    • The type of pipe to be used • The amount of space available for the tool and The RIDGID 320-E Pressing Tool includes a a unique fea- attachments to make the pressed connections. ture not found in other RIDGID Standard Series press tools to help ensure that complete press connections are 2.
  • Página 8: Calibrating The 320-E With The V2 Actuator (For Use With Megapress Rings)

    - time to turn tool ON. The audible alarm should beep tions for other types of pipe. Do not use RIDGID once and all three light emitting diodes (LED’s) will MegaPress Pipe Prep tools with galvanized or epoxy blink once.
  • Página 9: Inserting The Pipe Into The Fitting

    See Figure 7. Seal Figure 5 – Inspection of MegaPress Fitting Prior to Pipe Insertion 2. Check the fitting manufacturer’s instructions and mark the pipe with a permanent marker at the appro- priate distance from the pipe end.
  • Página 10: Pressing The Connection With A Jaw Set

    (See Figure 10.) Figure 8 – Opening the MegaPress Jaw set and Placing Around Fitting 2. Confirm that the pipe is inserted to the proper depth in the fitting as specified in appropriate Fitting System instructions.
  • Página 11: Inspecting The Press Connection

    Removal of the control label indicates to others that the connection has been pressed. Figure 11A – Placing V2 Actuator Tips Into MegaPress Ring Pockets Look for the following: •...
  • Página 12: Accessories

    MegaPress ® Fittings such as those listed below. 2. Inspect the segment area of the MegaPress jaws/ rings daily for debris or damage that could prevent full MegaPress ® System: closure and cause out of tolerance connections.
  • Página 13: Service And Repair

    No Service parts are sold for these attachments. If parts are needed, the attachment should be discarded and a new unit purchased. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor.
  • Página 14 MegaPress ® Fitting System Clearance Requirements – MegaPress Press Rings A (min.) B (min.) C (min.) Pipe Dia. Inches Inches Inches " 6" " " A (min.) B (min.) " 6" " " Pipe Dia. Inches Inches 2" 6" "...
  • Página 15: Troubleshooting

    Excessively worn or damaged jaws or press rings. Discard jaw or press ring and replace with new come together. RIDGID jaw set or press ring. Fitting material build-up on jaws or press ring in Clean jaw or press ring contour area using metal Jaws or press rings stick the contoured profile area near jaw or ring tips.
  • Página 16 MegaPress ® Fitting System...
  • Página 17: Système De Raccordement Megapress

    Système de raccordement MegaPress ® Outils de sertissage pour système de raccordement MegaPress ® AVERTISSEMENT Lisez ce manuel soigneusement avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant pourrait entraîner des chocs élec- triques, des incendies et/ou de...
  • Página 18 Montage des outils de sertissage ..........................21 Calibrage de la sertisseuse 320-E ..........................22 Calibrage de la sertisseuse 320-E équipée de mâchoires MegaPress ..............22 Calibrage de la sertisseuse 320-E équipée d’un actionneur V2 pour bagues MegaPress ........22 Préparation des raccords Préparation du tuyau ..............................22 Introduction du tuyau dans le raccord ........................23...
  • Página 19: Symboles De Sécurité

    Système de raccordement MegaPress ® Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 20: Sécurité Individuelle

    Système de raccordement MegaPress ® magés ou enchevêtrés augmentent les risques de • Assurez-vous du bon raccordement et exploitation choc électrique. des dispositifs de récupération de poussière éventuels. Les dispositifs de récupération des pous- • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Description et caractéristiques tout utilisateur éventuel. techniques Sécurité de la sertisseuse Description • Ne montez que des outils de sertissage RIDGID sur Utilisés avec une sertisseuse RIDGID appropriée, les une sertisseuse RIDGID ® . L’emploi de l’appareil ou la outils de sertissage des systèmes MegaPress ®...
  • Página 22 La moindre défail- V2 (caché) lance risque de nuire à l’étanchéité des raccords et Bague de sertissage MegaPress Actionneur RIDGID V2 provoquer de graves lésions corporelles ou d’impor - Figure 2 – Bague de sertissage et actionneur V2 MegaPress...
  • Página 23: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Recyclez obtenus sur le site www.RIDGID.com, en appelant et remplacez systématiquement tout outil de sertissage les services techniques RIDGID au (800) 519-3456 ou endommagé. par mail adressé à rtctechservices@emerson.com. 4. Assurez-vous de la lisibilité de l’estampe de l’outil et N’utilisez les sertisseuses et outils de sertissage...
  • Página 24: Calibrage De La Sertisseuse 320-E

    La sertisseuse RIDGID 320-E dispose d’un avantage 2. Introduisez une pile fraîche dans le culot de la 320-E. que les autres sertisseuses RIDGID de la série Standard n’ont pas et qui aide à garantir que les raccords sertis sont 3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET du tableau parfaitement étanches.
  • Página 25 Servez-vous des outils de préparation des tuyaux Anneau Etiquette de serrage de contrôle RIDGID MegaPress (réf. 37993 pour les tuyaux Ø " à Ø 1" ou ref. 37988 pour les tuyaux Ø 1 " à Ø 2" en Anneau de acier noir) en respectant leurs consignes d’utilisation.
  • Página 26: Mode Opératoire

    RIDGID (mâchoires, bagues de sertissage, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été stipulés par le fabricant du système de raccordement utilisé. L’emploi Figure 9 – Mâchoires MegaPress tenues à l’équerre du raccord et du tuyau d’une sertisseuse ou d’outils inadaptés pourrait entraîner des fuites, endommage la sertisseuse et ses outils, annuler les garanties ou provoquer de graves lésions corporelles.
  • Página 27 (Figure 10). Figure 11B – Engagement à 90° de l’actionneur V2 dans la bague MegaPress en cas de manque de refuite Ne jamais laisser pendre l’actionneur et la sertisseuse Figure 10 – Positionnement de la bague de sertissage MegaPress sur le raccord depuis une bague de sertissage.
  • Página 28: Contrôle Des Sertissages

    éventuelle de débris. manuel de l’appareil. Tout élément de mâchoire, de bague de sertissage Les bagues de sertissage MegaPress se referment ou d’actionneur qui aurait été préalablement soudé, complètement durant le processus de sertissage. meulé, percé ou modifié d’une manière quelconque risque d’éclater violemment durant le processus...
  • Página 29: Accessoires

    En cas de défaillance, l’outil tout Réf. catalogue Désignation entier devra être remplacé. 37958 Mâchoires MegaPress Ø " Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le 37963 Mâchoires MegaPress Ø " plus proche et poser d’éventuelles questions concer- 37968 Mâchoires MegaPress Ø 1"...
  • Página 30 Les schémas suivants illustrent les refuites minimales nécessaires à l’utilisation des mâchoires et raccords, ainsi que les méthodes de sertissage dans les endroits restreints à l’aide de bagues de sertissage. Refuites minimales pour mâchoires MegaPress série Standard A mini B mini Ø...
  • Página 31 Système de raccordement MegaPress ® A mini B mini C mini Ø tuyau Pouces Pouces Pouces " 6" " " " 6" " " 2" 6" " " Sertissage dans les endroits restreints à l’aide de bagues de sertissage 1. Engagez la bague de 2.
  • Página 32: Dépannage

    Mâchoires ou bagues hors d’usage. Remplacer les mâchoires ou bagues de sertissage par de nouvelles mâchoires ou bagues RIDGID. Accumulation de résidus au niveau des embouts Nettoyer les surfaces d’attaque des mâchoires ou Collage excessif des de mâchoire ou de bague.
  • Página 33 Système de raccordement MegaPress ® Outils de sertissage pour système de raccordement MegaPress ® AVERTISSEMENT Lisez ce manuel soigneusement avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant pourrait entraîner des chocs élec- triques, des incendies et/ou de...
  • Página 34 Montage des outils de sertissage ..........................21 Calibrage de la sertisseuse 320-E ..........................22 Calibrage de la sertisseuse 320-E équipée de mâchoires MegaPress ..............22 Calibrage de la sertisseuse 320-E équipée d’un actionneur V2 pour bagues MegaPress ........22 Préparation des raccords Préparation du tuyau ..............................22 Introduction du tuyau dans le raccord ........................23...
  • Página 35: Consignes Générales De Sécurité

    Système de raccordement MegaPress ® Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 36: Sécurité Individuelle

    Système de raccordement MegaPress ® magés ou enchevêtrés augmentent les risques de • Assurez-vous du bon raccordement et exploitation choc électrique. des dispositifs de récupération de poussière éventuels. Les dispositifs de récupération des pous- • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à...
  • Página 37: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Description et caractéristiques tout utilisateur éventuel. techniques Sécurité de la sertisseuse Description • Ne montez que des outils de sertissage RIDGID sur Utilisés avec une sertisseuse RIDGID appropriée, les une sertisseuse RIDGID ® . L’emploi de l’appareil ou la outils de sertissage des systèmes MegaPress ®...
  • Página 38 La moindre défail- V2 (caché) lance risque de nuire à l’étanchéité des raccords et Bague de sertissage MegaPress Actionneur RIDGID V2 provoquer de graves lésions corporelles ou d’impor - Figure 2 – Bague de sertissage et actionneur V2 MegaPress...
  • Página 39: Montage Des Outils De Sertissage

    Recyclez obtenus sur le site www.RIDGID.com, en appelant et remplacez systématiquement tout outil de sertissage les services techniques RIDGID au (800) 519-3456 ou endommagé. par mail adressé à rtctechservices@emerson.com. 4. Assurez-vous de la lisibilité de l’estampe de l’outil et N’utilisez les sertisseuses et outils de sertissage...
  • Página 40: Calibrage De La Sertisseuse 320-E

    La sertisseuse RIDGID 320-E dispose d’un avantage 2. Introduisez une pile fraîche dans le culot de la 320-E. que les autres sertisseuses RIDGID de la série Standard n’ont pas et qui aide à garantir que les raccords sertis sont 3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET du tableau parfaitement étanches.
  • Página 41 Servez-vous des outils de préparation des tuyaux Anneau Etiquette de serrage de contrôle RIDGID MegaPress (réf. 37993 pour les tuyaux Ø " à Ø 1" ou ref. 37988 pour les tuyaux Ø 1 " à Ø 2" en Anneau de acier noir) en respectant leurs consignes d’utilisation.
  • Página 42: Mode Opératoire

    RIDGID (mâchoires, bagues de sertissage, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été stipulés par le fabricant du système de raccordement utilisé. L’emploi Figure 9 – Mâchoires MegaPress tenues à l’équerre du raccord et du tuyau d’une sertisseuse ou d’outils inadaptés pourrait entraîner des fuites, endommage la sertisseuse et ses outils, annuler les garanties ou provoquer de graves lésions corporelles.
  • Página 43 (Figure 10). Figure 11B – Engagement à 90° de l’actionneur V2 dans la bague MegaPress en cas de manque de refuite Ne jamais laisser pendre l’actionneur et la sertisseuse Figure 10 – Positionnement de la bague de sertissage MegaPress sur le raccord depuis une bague de sertissage.
  • Página 44: Contrôle Des Sertissages

    éventuelle de débris. manuel de l’appareil. Tout élément de mâchoire, de bague de sertissage Les bagues de sertissage MegaPress se referment ou d’actionneur qui aurait été préalablement soudé, complètement durant le processus de sertissage. meulé, percé ou modifié d’une manière quelconque risque d’éclater violemment durant le processus...
  • Página 45: Accessoires

    En cas de défaillance, l’outil tout Réf. catalogue Désignation entier devra être remplacé. 37958 Mâchoires MegaPress Ø " Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le 37963 Mâchoires MegaPress Ø " plus proche et poser d’éventuelles questions concer- 37968 Mâchoires MegaPress Ø 1"...
  • Página 46 Les schémas suivants illustrent les refuites minimales nécessaires à l’utilisation des mâchoires et raccords, ainsi que les méthodes de sertissage dans les endroits restreints à l’aide de bagues de sertissage. Refuites minimales pour mâchoires MegaPress série Standard A mini B mini Ø...
  • Página 47 Système de raccordement MegaPress ® A mini B mini C mini Ø tuyau Pouces Pouces Pouces " 6" " " " 6" " " 2" 6" " " Sertissage dans les endroits restreints à l’aide de bagues de sertissage 1. Engagez la bague de 2.
  • Página 48: Dépannage

    Mâchoires ou bagues hors d’usage. Remplacer les mâchoires ou bagues de sertissage par de nouvelles mâchoires ou bagues RIDGID. Accumulation de résidus au niveau des embouts Nettoyer les surfaces d’attaque des mâchoires ou Collage excessif des de mâchoire ou de bague.
  • Página 49: Sistema De Sellado Megapress

    Sistema de sellado MegaPress ® Accesorios de sellado para el Sistema de Acoplamientos ® MegaPress ADVERTENCIA Antes de utilizar estos accesorios, lea detenidamente los manuales correspondientes. Si no se com- prenden y respetan las instruc- ciones de estos manuales, podrían ocurrir descargas eléctricas, incen-...
  • Página 50 Montaje del accesorio en la Selladora ........................38 Calibración de la Selladora 320-E ..........................38 Calibración de la Selladora 320-E cuando lleva mordazas MegaPress ..............38 Calibración de la Selladora 320-E cuando lleva un accionador V2 para aros MegaPress ........38 Preparación de la conexión Preparación del tubo ..............................39 Introducción del tubo dentro del acoplador ......................39...
  • Página 51: Símbología De Seguridad

    Sistema de sellado MegaPress ® Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
  • Página 52: Seguridad Personal

    Sistema de sellado MegaPress ® calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. • Si se proveen dispositivos para la extracción y Un cordón enredado o en mal estado aumenta el recolección del polvo para cuando se usa el apara- riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
  • Página 53: Información De Seguridad Específica

    Departamento Técnico de RIDGID para obtener diseñadas para sellar mecánicamente acopladores repuestos. MegaPress y Mega PressG sobre tubos de acero NPS de un diámetro nominal de y 1 pulgada. Se requieren • Antes de ponerlos en funcionamiento, lea y asimi- mordazas específicas para cada diámetro de tubería.
  • Página 54: Revisión De La Selladora Y Accesorios

    Ø 5,99 lbs (2,72 kgs) 37978 Aro sellador MegaPress, 1 pulg. Ø 6,46 lbs (2,93 kgs) 37983 Aro sellador MegaPress, 2 pulg. Ø 5,77 lbs (2,62 kgs) 21878 Accionador V2 4,7 lbs (2,13 kgs) Revise la Selladora y sus accesorios diariamente y enmiende cualquier problema que detecte con el fin de evitar lesiones graves por descargas eléctricas,...
  • Página 55: Preparación Del Aparato Y La Zona De Trabajo

    4. Inspeccione las marcas de identificación en los acce- ma nual. En el sitio www.RIDGID.com hallará toda la sorios para cerciorarse de que el accesorio que va a información acerca de las Selladoras RIDGID y los emplear corresponde al sistema y al diámetro de la...
  • Página 56: Montaje Del Accesorio En La Selladora

    La Selladora 320-E ofrece una ventaja que las otras 1. Asegure que la Selladora 320-E tenga instalado el Selladoras de la serie Standard de RIDGID no tienen. accionador correcto (V2). Ésta se encarga de asegurar que todas las selladuras que- 2.
  • Página 57: Preparación De La Conexión

    1. Revise el acoplador conforme a las instrucciones conexión, bien pulida. Utilice la Preparadora de tubos del fabricante para asegurar que cuenta con todas MegaPress de RIDGID N° 37993 en el catálogo para tubos de hasta 1 pulgada Ø y la N° 37988 para sus partes, que éstas están en su lugar y que el...
  • Página 58: Sellado De Acopladores De 1 / 2 A 1 Pulg. Ø Empleando Mordazas

    Póngase siempre anteojos protectores para que a sus ojos no les entre mugre ni partículas foráneas. Mantenga sus dedos y manos apartados del acce- Figura 6B – Valiéndose de un calibrador MegaPress ® sorio de la Selladora durante el ciclo de sellado. Sus RIDGID ®...
  • Página 59: Sellado De Acopladores

    Oprima el interruptor de la Selladora. Mantenga sus dedos y manos apartados de las mordazas y piezas de trabajo para evitar lesiones. Figura 10 – Montaje del aro de sellado MegaPress sobre el acoplador 2. Confirme que el accionador correspondiente al aro que se sellará...
  • Página 60: Inspección De La Selladura

    Selladora en uso. o accionador que haya sido soldado, afilado, per- forado o modificado de alguna forma puede hacerse Los aros MegaPress se cierran por completo durante trizas durante una selladura y lanzar objetos por los una selladura. aires. Esto puede causar lesiones graves y hasta la muerte.
  • Página 61: Accesorios

    Descripción fugas y daños materiales de gran envergadura. 37958 Mordazas MegaPress de pulg. Ø 2. Inspeccione a diario las mordazas y aros MegaPress 37963 Mordazas MegaPress de pulg. Ø por si se ha dañado y elimine los desechos o mugre 37968 Mordazas MegaPress de 1 pulg.
  • Página 62: Servicio Y Reparaciones

    Para información acerca del Servicentro RIDGID más cercano o respuestas acerca del mantenimiento o re - paración de estas herramientas: • Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. • Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuen- tran los centros autorizados RIDGID más cercanos...
  • Página 63 Sistema de sellado MegaPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores MegaPress A (min.) B (min.) C (min.) Ø del tubo Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm " 6" " " " 6" " " A (min.) B (min.) Ø...
  • Página 64: Detección De Averías

    Mordazas o aros demasiado desgastados o Deseche las mordazas o aro sellador. dañados. Reemplácelos por accesorios nuevos de RIDGID. Acumulación de desechos en las curvaturas Limpie las curvas interiores de las mordazas o del Las mordazas o aros se...
  • Página 65 Sistema de sellado MegaPress ®...
  • Página 66 Sistema de sellado MegaPress ®...
  • Página 67 Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...

Tabla de contenido