Yamaha DT125R Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para DT125R:
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
DT125R
3MB-28199-S7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha DT125R

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO DT125R 3MB-28199-S7...
  • Página 2: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha! Como propietario de una DT125R, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.
  • Página 3: Informacion Importante Del Manual

    8 Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en ésta aún al venderse posteriormente. 8 Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber discrepancias menores entre su máquina y este manual.
  • Página 4 INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL SW000002 ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MOTOCICLETA.
  • Página 5 SAU03337 DT125R MANUAL DEL PROPIETARIO © 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, Diciembre 2000 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos Impreso en Japón.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Interruptor principal..........3-1 Inducción de Energía Yamaha (Y.E.I.S) .....3-14 Luces indicadoras ..........3-1 Y.P.V.S. Comprobación del circuito del indicador del (Sistema del Válvula de Suministro Yamaha) ..3-15 nivel del aceite ............3-2 Soporte lateral .............3-15 Velocímetro............3-3 Comprobación de la operación del interruptor Tacómetro .............3-3 del soporte lateral..........3-16...
  • Página 7 ÍNDICE Punto de cambio recomendado Neumáticos ............6-18 (solamente para Suiza)..........5-4 Ruedas..............6-20 Consejos para reducir el consumo de Ajuste del juego libre de la palanca del combustible............5-5 embrague.............6-21 Rodaje del motor...........5-5 Ajuste del juego libre de la palanca del freno Estacionamiento............5-6 frontal..............6-21 Ajuste de la altura del pedal del freno ....6-22 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS...
  • Página 8 ÍNDICE Inspección de la dirección........6-30 Número de identificación de la llave ....9-1 Cojinetes de ruedas ..........6-30 Número de identificación del vehículo....9-1 Batería..............6-31 Etiqueta del modelo ..........9-2 Reemplazo de fusibles ........6-33 Reemplazo de la bombilla del faro .....6-33 Reemplazo de la bombilla de la luz de la señal de giro ..............6-35 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola..6-35 Soporte de la motocicleta........6-36...
  • Página 9: Piense Siempre Primero En La Seguridad

    SAU00021 Q PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y libertad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las moto- cicletas no ignora las leyes de la física.
  • Página 11: Descripcion

    SAU00026 DESCRIPCION Vista izquierda 1. Faro delantero (Página 6-33) 7. Palanca del estrangulador (choke) (Página 3-10) 2. Tapa del radiador (Página 6-13) 8. Pedal de cambio (Página 3-5, 5-4) 3. Grifo de combustible (Página 3-9) 9. Y.E.I.S (Página 3-14) 4. Filtro de aire (Página 6-15) 10.
  • Página 12: Vista Derecha

    DESCRIPCION Vista derecha 11. Juego de herramientas (Página 6-1) 12. Fusible (Página 6-33) 13. Depósito de aceite de motor (Página 3-9) 14. Pedal del freno trasero (Página 3-6, 6-22) 15. Tuerca de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (Página 3-13)
  • Página 13: Controles/Instrumentos

    DESCRIPCION Controles/Instrumentos 16. Palanca del embraque (Página 3-5, 6-21) 21. Interruptore del minillar derecho (Página 3-5) 17. Interruptore del minillar izquierdo (Página 3-4) 22. Palanca del freno frontal (Página 3-6, 6-27) 18. Velocímetro (Página 3-3) 23. Empuñadura del acelerador (Página 6-17, 6-27) 19.
  • Página 14: Funciones De Los Instrumentos Ycontroles

    SAU00027 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00063 Luz indicadora de luz de carretera “&” Cuando se usa la laz alta del faro delantero esta luz indicadora se encien- 1 2 3 SAU01313 Indicador del nivel de aceite “ ” Este indicador se enciende cuando el nivel de aceite es bajo.
  • Página 15: Comprobación Del Circuito Del Indicador Del Nivel Del Aceite

    La luz indicadora del nivel de aceite no se enciende. de aceite se enciende. Pedir al concesionario El nivel de aceite del motor y Poner aceite de motor. Yamaha que inspeccione el el circuito eléctrico están circuito eléctrico. bien. Continuar conduciendo.
  • Página 16: Velocímetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES NOTA: (para el modelo para Alemania provisto sólo de limitador de velocidad) Esta motocicleta está provista de un limitador de velocidad que evita que exceda velocidad máxima 80 km/h. 1. Velocímentro 1. Tacómetro 2. Odómetro 2.
  • Página 17: Medidor De La Temperatura Del Refrigerante

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00127 Interruptor de señal de giro Empujar el interruptor hacia “6” para señalizar un giro hacia la derecha. Empujar el interruptor hacia “4” para señalizar un giro hacia la izquierda. El interruptor volverá a la posición central una vez que se lo suelte.
  • Página 18: Palanca Del Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1. Interruptor de parada del motor 1. Palanca del embraque 1. Pedal de cambio N. Punto muerto SAU00138 SAU00155 Palanca del embrague Interruptor de parada del motor SAU00157 Pedal de cambio El interruptor de parada del motor es La palanca del embrague, está...
  • Página 19: Palanca Del Freno Frontal

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1. Palanca del freno frontal 1. Pedal del freno trasero 1. Tapa del depósito 2. Desbloquear SAU00158 SAU00162 3. Abrir Palanca del freno frontal Pedal del freno trasero SAU00177 La palanca del freno frontal se encuen- El pedal del freno trasero está...
  • Página 20: Combustible (Excepto Para Suiza Y Austria)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES NOTA: La tapa del depósito no se puede insta- lar a menos que esté destrabada. La llave debe permanecer en la tapa hasta que ésta se halle correctamente instala- da y trabada en el depósito de combus- tible.
  • Página 21: Catalizador (Para Suiza Y Austria)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SW000130 SAU00191 SAU01084 Catalizador Combustible recomendado: (Para Suiza y Austria) No sobrecargar el depósito de combus- Gasolina normal sin plomo con Esta motocicleta está equipada con un tible. Evitar salpicar combustible número de octanos de convertidor catalítico en la cámara de sobre el motor caliente.
  • Página 22: Aceite De Motor

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SC000114 OFF: posición de desconexión Deberá observar lo siguiente para evi- tar incendios u otros daños. 8 8 Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo de gasolina con plomo FUEL causaría daños irreparables en el convertidor catalítico.
  • Página 23: On: Posición De Normal

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES ON: posición de normal RES: posición de veserva FUEL FUEL 1. Marca de la flecha situada en “ON” 1. Palanca del estrangulador “1” 1. Marca de la flecha situada en “RES” SAU02976 Palanca del estrangulador Con el grifo de combustible en esta Esto indica la reserva.
  • Página 24: Arrancador De Pedal

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Para desbloquear la dirección Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta hacia la izquierda de modo que salga afuera. Entonces, efectúe el desbloqueo y extraiga la llave. 1. Arrancador de pedal 1. Bloqueo de la dirección SAU00212 SAU02934 Arrancador de pedal...
  • Página 25: Asiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1. Perno (×2) 1. Abrir SAU01648 SAU00261 Para la instalación Portacascos Asiento 1. Inserte los salientes de la parte Para abrir el portacascos, inserte la Para la extracción frontal del asiento en los soportes, llave en la cerradura y hágala girar en 1.
  • Página 26: Ajuste Del Amortiguador Trasero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 3. Apriete la contratuerca a la torsión especificada. “A” Torsión de apriete: Contratuerca: 55 Nm (5,5m·kg) SC000018 Apriete siempre la contratuerca contra 1. Contratuerca 2. Tuerca de ajuste la tuerca de ajuste del resorte y apriete SAU01650 Carga previa del resorte la contratuerca a la torsión especifica-...
  • Página 27: Portaequipajes Trasero

    SC000022 8 8 Para cualquier reparación de los Nunca intente modificar el Sistema de amortiguadores, sirvase ponerse Inducción de Energía Yamaha. en contacto con su concesionario Yamaha. 3-14...
  • Página 28: Y.p.v.s

    Este modelo está equipado con un sis- El Y.P.V.S. se colocó en la fábrica de tema de corte del circuito de encendi- Yamaha, des pués de numerosas prue- do. No debe conducirse la motocicleta bas. Si se modifica su colocación sin con el soporte lateral en la posición...
  • Página 29: Comprobación De La Operación Del Interruptor Del Soporte Lateral

    SW000045 con la siguiente información. distraer al conductor ocasionando una posible pérdida de control. Yamaha ha Si nota un funcionamiento incorrecto, diseñado un sistema de bloqueo para COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL consulte inmediatamente a su concesio- esta motocicleta con el fin de ayudar al EN “ON”...
  • Página 30: Revision Antes Del Funcionamiento

    SAU01114 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias.
  • Página 31 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ARTICULO REVISIONES PÁGINA 9 Compruebe si la operación es suave. Ejes de los pedales del freno y 9 Lubrique si es necesario. de cambios 6-28 9 Compruebe si la operación es suave. Pivotes de las palancas del 9 Lubrique si es necesario.
  • Página 32: Funcionamiento Y Puntos Importantes Para La Conduccion

    Esta motocicleta está equipada con un y funciones. Consulte un concesio- sistema de corte del circuito de encen- nario de Yamaha para compren- dido. der cualquier mando o función El motor puede arrancarse sólo bajo que Usted no entienda.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “#”. SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y MUERTO Y EL SOPORTE LATERAL EL SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO, ESTA BAJADO, APLIQUE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y ACCIONE EL ARRANCADOR DE PEDAL.
  • Página 34: Arranque Del Motor Caliente

    El motor está caliente cuando responde encendido. Si no se enciende, pedir ins- con normalidad al acelerador con el pección al concesionario Yamaha. estrangulador (choke) desactivado. 4. Conecte el estrangulador (choke) y cierre por completo la empuñadura del acelerador.
  • Página 35: Cambio De Velocidades

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SC000048 SAU02937 Puntos de cambio recomendado (solamente para Suiza) 8 8 No marche con el motor apagado Los puntos de cambio recomendados se por tramos largos, y no remorque muestran en el cuadro inferior. la máquina por una distancia larga.
  • Página 36: Consejos Para Reducir El Consumo De Combustible

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SAU00424 SAU00436 SAU00453 Consejos para reducir el Rodaje del motor 0 ~ 500 km consumo de combustible El período más importante en la vida Evite hacer funcionar la máquina sobre El consumo de combustible de su de su motocicleta es el que se encuen- las 6.000 r/min.
  • Página 37: Estacionamiento

    Detener la motocicleta en un sitio je, consulte inmediatamente a su apartado de los peatones y donde no se concesionario de Yamaha. puedan acercar niños. No detenga la motocicleta en un sitio en pendiente o donde el suelo sea blando; ésta pordría caerse muy fácilmente.
  • Página 38: Mantenimiento Periodico Y Pequeñas Reparaciones

    La seguridad es una de las su motocicleta, conviene que lo haga obligaciones del propietario. El progra- un concesionario Yamaha. ma de mantenimiento y lubricación puede considerarse estrictamente como un sistema de mantenimiento general e intervalos de lubricación.
  • Página 39 NOTA: Si no tiene las herramienas necesarias requeridas durante una operación de servicio, lleve la motocicleta a un con- cesionario Yamaha para que realice el servicio. SW000063 Las modificaciones que se intentarán hacer en ésta moto, y que no aprueba Yamaha, pueden reducir seriamente el rendimiento y hacer que la conducción...
  • Página 40: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    8 Desde los 30.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 6.000 km. 8 Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales. LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (×...
  • Página 41 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar excentricidad, apriete de los radios y si están dañadas. √ √ √ √ Ruedas • Apretar los radios si es necesario. •...
  • Página 42 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar el funcionamiento del estárter (estrangulador). √ √ √ √ √ √ Carburador • Ajustar el ralentí del motor. •...
  • Página 43: Extracción E Instalación Del Carenaje

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Carenaje A 1. Carenaje C 1. Tornillo (×2) 2. Carenaje B SAU01534* Carenaje A SAU01065 Extracción e instalación del Para la extracción carenaje Extraiga los tornillos y empuje hacia Los carenajes indicados en la ilustra- afuera como se muestra.
  • Página 44: Carenaje B

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×3) SAU01534* Para la instalación Para la instalación Carenaje B Colóquelo en la posición original e ins- Colóquelo en la posición original e ins- Para la extracción tale los tornillos. tale los tornillos. Extraiga los tornillos y empuje hacia afuera como se muestra.
  • Página 45: Carenaje C

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×3) 1. Panel D SAU01534* SAU01122 Para la instalación Carenaje C Extracción e instalación del Colóquelo en la posición original e ins- Para la extracción panel tale los tornillos. Extraiga los tornillos y empuje hacia Los paneles indicados deben extraerse afuera como se muestra.
  • Página 46: Panel D

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Panel E 1. Tornillo 1. Tornillo SAU01535* SAU01535* Consulte esta sección cada vez que Panel D Panel E deba extraer/instalar un panel. Para extraerlo Para extraerlo Extraiga el tornillo y empuje hacia Extraiga el tornillo y empuje hacia afuera como se muestra.
  • Página 47 Lleve la motocicleta 1. Extraiga la tapa de la bujía. a un concesionario Yamaha. Usted deberá extraer e inspeccionar periódi- camente las bujía porque el calor y las acumulaciones de carbonilla causan el deterioro gradual de las bujía y su ero-...
  • Página 48: Aceite De La Transmisión

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Si no tiene disponible una llave de bujía cuando instale la bujía. Podrá hacer una buena estimación de la tor- sión correcta girándola de 1/4 a 1/2 de vuelta más del apriete manual. Haga que le aprieten la bujía a la torsión especificada lo antes posible.
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 5. Llene el motor con suficiente acei- te hasta alcanzar el nivel especifi- cado. Instale la tapa de relleno de aceite y apriétela. Aceite recomendado: Vea la página 8-1. Cantidad de aceite: Cantidad total: 0,8 L 1.
  • Página 50: Sistema De Enfriamiento

    Si se añade agua, solicite a un conce- Cambio del refrigerante 1. Extraiga el panel D. (Consulte la sionario Yamaha que compruebe el 1. Ponga la motocicleta en un lugar página 6-9 para ver los procedi- contenido de anticongelante del refri- nivelado.
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8. Instale la manguera del depósito. 9. Introduzca refrigerante del reco- mendado en el radiador hasta que esté lleno. Anticongelante recomendado: Anticongelante de etileno glicol de alta calidad con contenido de inhibidores de corrosión para motores de aluminio.
  • Página 52: Filtro De Aire

    2. Extraiga la caja del filtro de aire extrayendo los tornillos. NOTA: Si encuentra alguna fuga, solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el sistema de enfriamiento. 15.Instale el carenaje y el panel. 6-15...
  • Página 53: Ajuste Del Carburador

    La mayoría de los ajustes deben filtro de aire y el panel instalando dejarse en manos del distribuidor de los tornillos. Yamaha que cuenta con el personal SC000082 especializado y la experiencia necesa- ria para ello. De todas maneras, el 8 8 Asegúrese de que el filtro de aire...
  • Página 54: Ajuste Del Ralentí

    1.250 ~ 1.450 rpm NOTA: Si después de practicar el ajuste indica- do no pudiera lograr la velocidad en vacío espedificada, consulte con su concesionario Yamaha. 1. Tornillo de parada del acelerador a. Juego libre SAU00632 SAU00634 Ajuste del ralentí...
  • Página 55: Neumáticos

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00652 180 kg Neumáticos Carga máxima* 178 kg (solamente CH, A) Para segurar el máximo rendimiento, Presión en frío Adelante Atrás largo servicio y operación segura, tener 125 kPa 150 kPa en cuenta lo siguiente: Hasta 90 kg (1,25 kg/cm (1,50 kg/cm...
  • Página 56 Después de pruebas intensivas, los neu- es importante para la conducción, fre- máticos mencionados más abajo han naje y otras características de rendi- sido aprobados por Yamaha Motor miento y seguridad. No transportar Co., Ltd. para este modelo. No es posi- artículos flojamente embalados porque ble asegurar garantía si se utiliza una...
  • Página 57: Ruedas

    Tecnico de algo anormal en la condición de Yamaha. las ruedas, consulte a su concesio- 8 8 No se recomienda emparchar une nario Yamaha. No intente ni la cámara agujereada. Si fuera abso- más mínima reparación de las rue- lutamente necesario hacerlo, das.
  • Página 58: Ajuste Del Juego Libre De La Palanca Del Embrague

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Contratuerca 1. Contratuerca 1. Contratuerca 2. Perno de ajuste 2. Tuerca de ajuste 2. Perno de ajuste 3. Juego libre 3. Juego libre 4. Afloje la contratuerca de la palan- SAU00694 SAU00696 Ajuste del juego libre de la ca del embrague.
  • Página 59: Ajuste De La Altura Del Pedal Del Freno

    Haga concesionario freno nuirá enormemente la capacidad Yamaha inspeccione y sangre el siste- de frenaje y puede provocar pér- ma si es necesario. El extremo superior del pedal del freno dida de control y un accidente. debe estar entre 15 mm, por debajo de Pida a un concesionario Yamaha la parte superior del apoyapié.
  • Página 60: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno

    Yamaha para que reemplace las pas- tenga efecto el frenado. Para ajustar el tillas. interruptor de la luz del freno trasero,...
  • Página 61: Inspección Del Nivel Del Líquido De Frenos

    8 Lleve la motocicleta a revisar por Antes de circular, compruebe que el Líquido de freno recomendado: un distribuidor de Yamaha, si el líquido de frenos esté por encima del DOT 4 líquido de frenos disminuye. nivel mínimo y rellene cuando sea necesario.
  • Página 62: Cambio Del Líquido De Freno

    Comprobar la preparado de Yamaha. Solicite al con- tensión en la posición que se muestra cesionario Yamaha que reemplace los en la ilustración. La tensión normal es componentes siguientes durante el de aproximadamente 25 ~ 40 mm.
  • Página 63: Ajuste De La Tensión De La Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000096 SAU03006 Lubricación de la cadena de transmisión Poca tensión de la cadena hará que el La cadena consiste de muchas piezas motor y otras partes vitales trabajen que trabajan unas contra otras. Si la excesivamente, por tanto mantenga la cadena no se mantiene apropiadamente, tensión dentro de los rangos especifica-...
  • Página 64: Revisión Y Lubricación De Los Cables

    Si un cable no funciona con de grasa para propósitos múltiples a las suavidad, solicite a un concesionario superficies de metal del encaje de la Yamaha que lo reemplace. empuñadura para evitar la fricción. Lubricante recomendado: Aceite de motor...
  • Página 65: Ajuste De La Bomba De Autolubricación

    Lubricante recomendado: Lubricante recomendado: te muy sofisticado. Este ajuste deberá Aceite de motor Aceite de motor quedar en manos del personal técnico de Yamaha, que cuenta con medios y experiencia para ello. 6-28...
  • Página 66: Lubricación Del Soporte Lateral

    Si el soporte lateral no se mueve dócil- 2. Sostenga la motocicleta en posi- mente, consultar a un concesionario ción erguida con las manos en el Yamaha. manillar y aplique el freno delan- tero. 3. Presione los manillares con fuerza...
  • Página 67: Inspección De La Dirección

    Si se sintiera algo de juego libre, pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione y ajuste. Esta inspec- ción se facilita, si se retira la rueda delantera.
  • Página 68: Batería

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000099 SW000116 Cuando inspeccione la batería, asegú- El líquido electrólitio de la batería es rese que la manguera del respiradero venenoso y muy peligroso, provocando esté correctamente instalada. Si esta serias quemaduras, etc. Contiene ácido manguera está...
  • Página 69 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000100 Almacenaje de la batería 8 Cuando no tenga la intención de El agua corriente posee minerales utilizar la motocicleta durante un dañinos para la batería, por lo que se mes o período más largo, extraiga debe poner sólo agua destilada.
  • Página 70: Reemplazo De Fusibles

    Si ción del carenaje.) el fusible nuevo se inmediatamente 2. Extraiga la unidad del faro sacan- después, consulte con un concesionario do los pernos. Yamaha. 6-33...
  • Página 71 7. Instale el carenaje. 8. Si se requiere efectuar el ajuste de la dirección del faro, solicite a un concesionario Yamaha que realice este ajuste. 1. Cubierta del soporte de la bombilla 1. Portabombillas 2. Conectores 4.
  • Página 72: Reemplazo De La Bombilla De La Luz De La Señal De Giro

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000108 No sobreapriete los tornillos porque podría romperse la lente. 1. Tornillo 1. Tornillo (×2) 2. Lente 2. Lente 3. Bombilla 3. Bombilla SAU01095 SAU01623* Reemplazo de la bombilla de la Reemplazo de la bombilla de la luz de la señal de giro luz de cola/freno 1.
  • Página 73: Soporte De La Motocicleta

    Servicio de la rueda trasera Soporte de la motocicleta Emplee un soporte de motocicletas o Puesto que la Yamaha DT125R no un gato de motocicletas para levantar la tiene soporte central, siga estas precau- motocicleta de modo que la rueda tra-...
  • Página 74: Instalación De La Rueda Frontal

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Cable del velocímetro 2. Tuerca del soporte del eje (×4) SAU03104 3. Cerciórese que la ranura de la uni- 3. Eje de la rueda Instalación de la rueda frontal dad del engranaje del velocímetro 3.
  • Página 75: Extracción De La Rueda Trasera

    Yamaha. 8 8 Apoye con seguridad la motocicle- NOTA: Torsión de apriete: ta de modo que no exista el peli-...
  • Página 76: Instalación De La Rueda Trasera

    Localización y reparación de averías 1. Instale la rueda trasera y la cadena. Guíe el disco del freno entre las Aunque las motos Yamaha pasan por pastillas del freno. Asegúrese de un riguroso control de inspección, que haya huelgo suficiente entre antes de salir de fábrica, existe la posi-...
  • Página 77: Gráficas De Localización Y Reparación De Averías

    Limpie frotando con un paño seco y ajuste el Húmeda. huelgo de la bujía o reemplace la bujías. el motor. Saque la bujías y comprue- be los electrodos. Solicite la inspección a un concesionario Seca. El motor no arranca; solicite la inspección a Yamaha. un concesionario Yamaha. 6-40...
  • Página 78: Sobrecalentamiento Del Motor

    Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta otra vez, solicite a un El nivel está bien. concesionario Yamaha que inspeccione el sistema de enfriamiento. NOTA: Si es difícil obtener e refrigerante recomendado, podrá emplearse provisionalmente agua corriente, siempre y cuando se cam- bie al refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 79: Cuidados Y Almacenaje De La Motocicleta

    SAU01518 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA Cuidados Antes de la limpieza Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con Después de la utilización normal La exposición de su tecnología hace una bolsa de plástico. Extraiga la suciedad con agua tibia, que una motocicleta sea atractiva, pero 2.
  • Página 80 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 8 8 La limpieza inadecuada puede 8 8 No emplee lavadores a alta pre- Después de circular bajo la lluvia, causar daños en los parabrisas, sión ni limpiadores con surtidor cerca del mar o por carreteras por las carenajes, paneles, y otras partes de vapor porque causan infiltra- que se había esparcido sal.
  • Página 81 SWA00001 Después de la limpieza NOTA: 1. Seque la motocicleta con una Consulte a un concesionario Yamaha gamuza o un paño absorbente. Asegúrese de que no haya aceite ni para que le aconseje los productos que 2. Seque inmediatamente la cadena cera en los frenos y neumáticos.
  • Página 82: Almacenaje

    CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA Almacenaje Tiempo largo a. Extraiga la tapa de la bujía y la Antes de guardar la motocicleta duran- bujía. Tiempo corto te varios meses: b. Introduzca una cucharada de acei- Guarde siempre la motocicleta en un 1.
  • Página 83 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 6. Lubrique todos los cables de con- 9. Extraiga la batería y cárguela por trol y puntos pivotantes de todas completo. Guárdela en un lugar las palancas y pedales así como fresco y seco y recárguela una vez del soporte lateral/soporte central.
  • Página 84: Especificaciones

    SAU01038 ESPECIFICACIONES Especificaciones Model DT125R Relación de compresión 6,7:1 Dimensiones Sistema de arranque Arranque de pedal Longitud total 2.170 mm Sistema de lubricación Lubricación independiente 2.235 mm (Para N, S, SF, CH, A) (Yamaha autolube) Aceite de motor (2-tiempos) Anchura total...
  • Página 85 ESPECIFICACIONES Carburador Chasis Tipo × cantidad TM28SS × 1 Tipo de bastidor Bastidor semidoble Fabricante MIKUNI Angulo del eje delantero 27°30’ Bujía Base del ángulo de inclinación 113 mm Fabricante / Tipo NGK / BR9E Pneumatici NGK / BR8ES Tipo Tubo (Solamente para CH, A) Frontal...
  • Página 86 ESPECIFICACIONES Desde 90 kg a carga máxima Trasero Frontal 150 kPa, (1,50 kg/cm , 1,50 bar) Tipo Unico, Freno de disco Trasero 175 kPa, (1,75 kg/cm ; 1,75 bar) Operación Operación con pie derecho Uso campo traviesa Líquido DOT 3 o DOT 4 Frontal 125 kPa, (1,25 kg/cm , 1,25 bar)
  • Página 87 ESPECIFICACIONES Batería Tipo GM3-3B Vataje, capacidad 12 V, 3 AH Tipo del faro Bombilla incandescente convencional × cantidad Vataje de bombilla 12 V, 45/40 W × 1 Faro 12 V, 5/21 W × 1 Luz de cola/freno 12 V, 21 W × 2 Luz de la señal de giro frontal 12 V, 21 W ×...
  • Página 88: Informacion Para El Consumidor

    Yamaha o para refe- rencia en caso de robo del vehículo. 1. Número de identificación de la llave 1.
  • Página 89: Etiqueta Del Modelo

    Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está adherida en la posición mostrada en la figura. Registre la información de esta etiqueta en el espacio provisto. Esta informa- ción será necesaria para hacer pedidos de repuestos de su concesionario Yamaha.
  • Página 90 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 2001·1–0.1×1(S)

Tabla de contenido