Sime Planet 25 OF Manual De Instrucciones

Sime Planet 25 OF Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Planet 25 OF:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Planet 25 OF

  • Página 3: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............pag. INSTALLAZIONE .
  • Página 5: Descrizione Dell'apparecchio

    – “PLANET 25 OF - 30 OF” modulazione elettronica, camera combu- utilizzano la tecnologia del microprocesso- ad accensione e modulazione elettroni-...
  • Página 6 1.2.3 Versione “25 BFT - bollitore BT100” ATTACCHI Ritorno impianto 3/4” M Mandata impianto 3/4” Alimentazione gas 3/4” Entrata acqua sanitaria ø 18 Uscita acqua sanitaria ø 18 R3 Ritorno bollitore 3/4” M2 Mandata bollitore 3/4” Fig. 1/b...
  • Página 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Camera aperta Camera stagna tiraggio naturale scarico forzato 25 OF 30 OF 25 BFR 25 BF 30 BF 25 BFT Potenza termica riscaldamento Nominale 23,3 28,6 23,3 23,3 29,0 23,3 kcal/h 20.000 24.600 20.000 20.000 24.900 20.000 Minima 11,7 11,5 kcal/h...
  • Página 8: Schema Funzionale

    SCHEMA FUNZIONALE Versione “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” LEGENDA 1 Ventilatore (vers. “25 BFR - 25 BF - 30 BF - 25 BFT”) 2 Scambiatore acqua-gas 3 Camera combustione 4 Valvola gas 5 Scambiatore acqua sanitaria (esclusa vers.
  • Página 9: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Versione “25 OF - 30 OF” LEGENDA 1 Pannello comandi 2 Valvola gas 3 Scambiatore acqua sanitaria 4 Presa pressione bruciatore 5 Camera combustione 6 Scambiatore acqua-gas 7 Camera fumo 8 Termostato sicurezza fumi 9 Termostato limite 85°C 10 Termostato sicurezza 100°C 11 Sonda riscaldamento (SM) 12 Flussostato...
  • Página 10: Installazione

    Versione “25 BFT” LEGENDA 1 Pannello comandi 2 Valvola gas 3 Sonda riscaldamento (SM) 4 Termostato sicurezza 100°C 5 Scambiatore acqua-gas 6 Camera combustione 7 Ventilatore 8 Presa pressione positiva 9 Presa pressione negativa 10 Pressostato fumi 11 Termostato limite 85°C 12 Flussostato 13 Sfiato automatico 14 Valvola deviatrice motorizzata...
  • Página 11: Allacciamento Impianto

    Fig. 4 di evitare possibili danneggiamenti alla cal- di apparecchi a tiraggio naturale deve daia di cui la Sime non è responsabile. rispondere ai seguenti requisiti: – essere a tenuta dei prodotti della com- 2.3. 1...
  • Página 12 2.7. 1 Allacciamento canna fumaria CONDOTTO COASSIALE 2.8.2 Accessori condotto coassiale “25 BFR - 25 BF - 30 BF - 25 BFT” La figura 6 si riferisce al collegamento della Gli accessori necessari alla realizzazione di caldaia “25 OF - 30 OF” a canna fumaria o Il condotto di aspirazione e scarico coassia- questa tipologia di scarico e alcuni tra i a camino, attraverso canali da fumo.
  • Página 13: Condotti Separati

    TABELLA 1 Posizione del terminale Apparecchi da 7 fino a 35 kW (distanze minime in mm) A - sotto finestra B - sotto apertura di aerazione C - sotto gronda D - sotto balconata (1) E - da una finestra adiacente F - da una apertura di aerazione adiacente G - da tubazioni o scarichi verticali o orizzontali (2) H - da un angolo dell'edificio...
  • Página 14 Il diaframma a settori inserito nel kit deve essere impiegato, in funzione della perdita Esempio di calcolo di installazione consentita nella vers. “25 BF” in quanto la somma di carico massima consentita in entrambi i delle perdite di carico dei singoli accessori inseriti è inferiore a 7,00 mm H condotti, come indicato in fig.
  • Página 15 LEGENDA 1 Sdoppiatore con prese prelievo cod. 8093000 2a Curva a 90° MF cod. 8077404 2b Curva a 90° MF coibentata cod. 8077408 3a Prolunga L. 1000 cod. 8077303 3b Prolunga L. 1000 coibentata cod. 8077306 4 Kit ghiere int.-est. cod. 8091500 5 Terminale aspirazione cod.
  • Página 16 Gli impianti elettrici devono essere confor- rezza EN 60730. NOTA: La SIME declina qualsiasi re- mi alle normative locali e i cavi devono esse- Per lunghezze fino a 25 m utilizzare cavi sponsabilità per danni a persone o co-...
  • Página 17 2. 1 1.5 Schema elettrico “25 OF - 30 OF” LEGENDA EV1 Bobina valvola gas Pompa Modulatore EV2 Bobina valvola gas Trasformatore 230-24V Sonda riscaldamento (azzurro) Elettrodo accensione Flussostato Termostato limite 85°C Elettrodo rivelazione Logica Remote Control (optional) Sonda sanitario (rosso) Termostato sicurezza 100°C Sonda esterna (optional) Termostato fumi...
  • Página 18 2. 1 1.7 Schema elettrico “25 BF - 30 BF” LEGENDA TPA Trasduttore pressione acqua Trasformatore 230-24V EV1 Bobina valvola gas Pompa Flussostato EV2 Bobina valvola gas Valvola pressostatica Sonda sanitario (rosso) Elettrodo accensione Sonda esterna (optional) Logica Remote Control (optional) Elettrodo rivelazione Termostato ambiente Termostato sicurezza 100°C...
  • Página 19 2. 1 2 LOGICA REMOTE CONTROL – Programma ferie: la programmazione si telefonica con contatto esterno o attra- interrompe per il periodo di vacanze sta- verso un contatto finestra. Tutte le funzioni della caldaia possono esse- bilito per riprendere automaticamente il –...
  • Página 20 Limitazione massima della La temperatura della mandata viene limitata al valore massimo impostato. temperatura della mandata Variazione della velocità max L’aumento al minuto del valore prescritto della temperatura di mandata in della temperatura di mandata °C trasmesso viene limitato al valore impostato. Attivazione dell’adattamento Con l’attivazione dell’adattamento, il valore prescritto trasmesso al regolato- re della caldaia viene adattato al fabbisogno di calore effettivo.
  • Página 21 Funzione ingresso morsetti 3-4 L’ingresso liberamente programmabile (morsetti 3 e 4 dello zoccolo) consente l’attivazione di tre funzioni diverse. Il parametro ha il seguente significato: 1 = Se è collegata una termosonda ambiente remota (non disponibile) nel display viene visualizzata la temperatura della termosonda ( _ _ = nes- suna sonda collegata, funzione disattiva).
  • Página 22: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 SCHEDA ELETTRONICA 3. 1 .2 Dispositivi tipo di gas, controllare che la pressione del gas in riscaldamento sia ancora sul Realizzata nel rispetto della direttiva Bassa La scheda elettronica è provvista dei valore precedentemente impostato. Tensione CEE 73/23 è alimentata a 230 seguenti dispositivi: Volt e, mediante un trasformatore, invia –...
  • Página 23: Dip Switch

    vers. “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” LEGENDA 1 Faston di terra elettrodo accensione 2 Faston elettrodo accensione vers. “25 BFT” 3 Fusibile (1,6 AT) 4 Fusibile (0, 1 6 AT) 5 Connettore “ANN. RIT.” 6 Trimmer “POT.
  • Página 24 del bruciatore si accende la spia di blocco. dispositvo fumi sia già riarmato. Se si bolle d’aria nello scambiatore di calore, dovesse ripetere in continuazione il blocco oppure nel caso il circolatore non funzioni. Si può manifestare alla prima accensione sarà...
  • Página 25: Uso E Manutenzione

    – Reinserire l’alimentazione elettrica sul Si ricorda che le portate e le corrispon- tuata dalla SIME: se ne sconsiglia pertanto modulatore. denti temperature di utilizzo dell'acqua cal- la variazione. Solo in caso di passaggio da da sanitaria, indicate al punto 1.3, sono...
  • Página 26 REGOLAZIONE POTENZA RISCALDAMENTO Diagramma pressione/potenza resa per gas naturale (metano) Per effettuare la regolazione della potenza riscaldamento, modificando la taratura di fabbrica il cui valore di potenza è intorno ai 16 kW, occorre operare con un cacciavite sul trimmer potenza riscaldamento (10 fig. 25).
  • Página 27: Pulizia E Manutenzione

    NOTA: Dopo il montaggio tutte le connes- sioni gas devono essere collaudate a tenuta, usando acqua saponata o appositi prodotti, evitando l’uso di fiamme libere. La trasformazione deve essere effettuata solo da personale autorizzato. SMONTAGGIO VASO ESPANSIONE LEGENDA 1 Vite Prima di procedere allo smontaggio del vaso 2 Telaio espansione svuotare l’acqua della caldaia.
  • Página 28: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tenta- tivo di riparazione o d’intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente al Servizio Tecnico Autorizzato di zona. – L’installazione della caldaia e qualsiasi altro intervento di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato secondo le indicazioni della legge 05/03/90 n.46 ed in conformità...
  • Página 29: Trasformazione Gas

    SPIA GIALLA TRASFORMAZIONE GAS Nel caso si renda necessaria la trasforma- zione ad altro gas rivolgersi esclusivamen- te al personale tecnico autorizzato SIME. PULIZIA E MANUTENZIONE È obbligatorio effettuare annualmente la puli- zia e un controllo della caldaia, secondo quan- Fig.
  • Página 30: Spia Rossa Intermittente

    – Intervento termostato sicurezza (fig. 5) SPIA ROSSA INTERMITTENTE Nel caso di intervento del termostato di sicurezza si accende il led rosso intermit- tente “35°C”. Per ritentare l’accensione della caldaia si dovrà ruotare la manopola del selettore in posizione ( ) e rilasciarla subito dopo riponendola nella funzione estate (...
  • Página 31 AZIONAMENTO Durante il funzionamento il coperchio del regolatore deve essere chiuso. – Selezione del modo operativo Il modo operativo desiderato viene selezionato premendo il relativo tasto con il simbolo corri- (tasti di riferimento colore grigio) spondente. La scelta viene visualizzata con il simbolo Funzionamento automatico: il riscaldamento funziona automaticamente in confor- mità...
  • Página 32 – Tasto presenza Se i locali rimangono inutilizzati per lungo tempo, potete ridurre la temperatura con il tasto presenza e quindi risparmiare energia. Quando i locali vengono nuovamente occupati, azionate di nuovo il tasto presenza per riscaldarli. La scelta corrente è visualizzata sul display: Riscaldamento a temperatura prescritta Riscaldamento a temperatura ridotta La condizione scelta agisce in modo permanente in manuale...
  • Página 33 – Programma riscaldamento/ Con il programma riscaldamento è possibile preimpostare i tempi di commutazione della tem- acqua sanitaria peratura per un periodo di una settimana. Il programma settimanale è composto da 7 pro- grammi giornalieri. Un programma giornaliero permette 3 fasi di riscaldamento. Ogni fase è definita da un’ora d’inizio e un’ora di fine.
  • Página 34 – Impostazione dell’ora Per impostare il giorno della settimana corrente (1 = lunedì / 7 = domenica). Per impostare l’ora corrente. Per impostare il minuto corrente. Al raggiungimento di un’ora completa, l’impostazione dell’ora cambia. si regola l’ora corrente. Tenendo premuti questi tasti, si accelera la rego- lazione in senso crescente.
  • Página 35 Impossibile riconoscimento del tipo di caldaia: stagna/aperta (esclusa vers. “25 BFT”) Richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato. Intervento dispositivo sicurezza fumi nelle vers. “25 OF - 30 OF” Dopo 10 minuti la scheda ritenta l’accensione automaticamente. Se si dovesse verificare nuo- vamente il blocco della caldaia, richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato.
  • Página 36 IMPOSTAZIONI STANDARD “LOGICA REMOTE CONTROL” IMPIANTO SENZA ZONE IMPIANTO A ZONE SENZA SENZA SONDA ESTERNA SONDA ESTERNA SONDA ESTERNA SONDA ESTERNA Funzione Valore Funzione Valore Funzione Valore Funzione Valore 17 - 20 – – 17 - 20 – – 5 - 6°C 5 - 6°C 5 - 6°C 5 - 6°C...
  • Página 37: Norme Generali Di Garanzia

    – Foro competente Verona. Fonderie SIME S.p.A. si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le carat- teristiche essenziali.
  • Página 38: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 09/2000 Termomax 0464 670629 ASTI VENETO Gardolo Energia 2000 0461 961880 Asti Fars 0141 595640 Pieve di Bono Armani Ivan 0465 674737 Asti Appendino Roberto 0141 597938 VENEZIA Riva del Garda Grottolo Lucillo 0464 554735 BIELLA Venezia Frattini G.
  • Página 39 AREZZO S. Martino in Colle Professionalgas 075 6079137 Lamezia Terme Teca 0968 436516 Arezzo Artegas 0575 901931 Spoleto Agenzia Sime 0743 222000 Lamezia Terme Etem di Mastroianni 0968 451019 Arezzo Grazzini Marco 0575 353152 TERNI COSENZA Castiglion Fiorentino Sicur-Gas 0575 657266 Terni A.E.T.
  • Página 40: Importante

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ............... pág. 37 INSTALACION .
  • Página 41: Descripcion De La Caldera

    – “PLANET 25 BFT” ción y la producción de agua caliente sani- – “PLANET 25 OF - 30 OF” sólo calefacción, con encendido y modu- taria que utilizan la tecnología del micropro- con encendido y modulación electrónica, lación electrónica, cámara de combus-...
  • Página 42: Modelo "25 Bft - Acumulador Bt100"

    1.2.3 Modelo “25 BFT - acumulador BT100” Retorno instalación 3/4” M Ida instalación 3/4” Alimentación gas 3/4” Entrada agua sanitaria ø 18 Salida agua sanitaria ø 18 R3 Retorno acumulador 3/4” M2 Ida acumulador 3/4” Fig. 1/b...
  • Página 43: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Cámara abierta Cámara estanca tiro natural evacuación forzada 25 OF 30 OF 25 BFR 25 BF 30 BF 25 BFT Potencia térmica calefacción Nominal 23,3 28,6 23,3 23,3 29,0 23,3 kcal/h 20.000 24.600 20.000 20.000 24.900 20.000 Mínima 11,7 11,5 kcal/h...
  • Página 44: Esquema De Funcionamiento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO Modelos “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” LEYENDA 1 Ventilador (vers. “25 BFR - 25 BF - 30 BF - 25 BFT”) 2 Intercambiador agua-gas 3 Cámara de combustión 4 Válvula gas 5 Intercambiador agua sanitaria (excluida vers.
  • Página 45: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Modelos “25 OF - 30 OF” LEYENDA 1 Panel de mandos 2 Válvula gas 3 Intercambiador agua sanitaria 4 Toma de presión quemador 5 Cámara de combustión 6 Intercambiador agua-gas 7 Cámara humos 8 Dispositivo de seguridad humos 9 Termostato límite 85°C 10 Termostato de seguridad 100°C 11 Sonda calefacción (SM)
  • Página 46: Instalacion

    Modelo “25 BFT” LEYENDA 1 Panel de mandos 2 Válvula gas 3 Sonda calefacción (SM) 4 Termostato de seguridad 100°C 5 Intercambiador agua-gas 6 Cámara de combustión 7 Ventilador 8 Toma de presión positiva 9 Toma de presión negativa 10 Presóstato humos 11 Termostato límite 85°C 12 Medidor de flujo 13 Purga automática...
  • Página 47: Empalmes Conexión Instalación

    – ser estanco para los productos de la – kit grifos de unión cód. 8091801 Sime no es responsable. combustión, impermeable y térmicamen- – kit sustitución calderas murales de otras te aislado (UNI 7129/92);...
  • Página 48: Conexión Chimenea

    Fig. 6 Fig. 7 2.6. 1 Conexión chimenea ATENCION: Instalar el diafragma sólo metros. Con la utilización de la alargadera cuando la longitud del circuito coaxial ø vertical cód. 8086902, la parte terminal La figura 6 se refiere a la conexión de las 60/100 son inferiores a 1 m.
  • Página 49: Salida Al Techo Del Conducto Coaxial

    TABLA 1 Posición del terminal Aparados desde 7 a 35 kW (distancias en mm) A - debajo la ventana B - debajo rejilla de aeración C - debajo del alero de tejado D - debajo de un balcón (1) E - de una ventana cercana F - de una rejilla para aeración cercana G - de tuberías o salidas de evación horizontal o vertical (2) H - de esquinas del edificio...
  • Página 50: Salida A Techo Conductos Separados

    El diafragma con sectores ø 38 debe emplearse, en función de la pérdida de Ejemplo de cálculo de instalación consentida en la vers. “25”, en cuanto la suma de las pér- carga máxima permitida en ambos conduc- didas de carga de cada uno de los accesorios introducidos es inferior a los 7,00 mm H tos, como explicado en fig.
  • Página 51: Evacuacion Forzada

    LEYENDA Separador aire-humos con tomas de extracción cód. 8093000 2 a Curva de 90° MF cód. 8077404 2 b Curva de 90° MF aislada cód. 8077408 3 a Alargadera L. 1000 cód. 8077303 3 b Alargadera L. 1000 aislada cód. 8077306 Kit virolas int.-ext.
  • Página 52: Termostato Ambiente

    EN 60730. NOTA: SIME declina toda responsabilidad locales y los cables deben colocarse de Para longitudes hasta de 25 m utilice por daños a personas o cosas causados acuerdo a las especificaciones para baja cables con sección 0,25 mm...
  • Página 53 2. 1 0.5 Esquema eléctrico “25 OF - 30 OF” LEYENDA EV1 Bobina válvula gas Bomba Modulador EV2 Bobina válvula gas Transformador 230-24V SM Sonda calefacción (azul) Electrodo de encendido Medidor de flujo Termostato límite 85°C Electrodo de detección Logica Remote Control (bajo pedido) Sonda sanitario (rojo) Termostato de seguridad 100°C Sonda externa (bajo pedido)
  • Página 54 2. 1 0.7 Esquema eléctrico “25 BF - 30 BF” LEYENDA TPA Transductor presión agua Transformador 230-24V EV1 Bobina válvula gas Bomba Medidor de flujo EV2 Bobina válvula gas Válvula presostática Sonda sanitario (rojo) Elettrodo de encendido Sonda externa (bajo pedido) Logica Remote Control (bajo pedido) Elettrodo de detección Termostato ambiente...
  • Página 55: Configuracion Parametros Cirucito De Calefaccion

    2. 1 1 LOGICA REMOTE CONTROL interrumpe en el período de vacaciones 2. 1 1. 1 Instalación establecido para reiniciar automática- Todas las funciones de la caldera pueden mente el día que se vuelve de las mismas. La instalación debe producirse en el local de ser controladas por un dispositivo multifun- –...
  • Página 56: Configuracion Parametros Agua Sanitaria

    Limitación máxima de la La temperatura de ida se limita al valor máximo configurado. temperatura de ida Variación de la velocidad máxima El aumento al minuto del valor prescripto de la temperatura de ida en °C de la temperatura de ida transmitido se limita al valor configurado.
  • Página 57 Función ingreso a los bornes 3-4 El ingreso libremente programable (bornes 3 y 4 del zócalo) permite la acti- vación de tres funciones diversas. El parámetro tiene el siguiente significado: 1 = Si está conectada una termosonda ambiente (no disponible) en el display se visualiza la temperatura de la termosonda ( _ _ = ninguna sonda conectada, función desactivada).
  • Página 58: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA 3. 1 .2 Dispositivos sión para el encendido (STEP) en fun- ción del tipo de gas, controlar que la Las ficha electrónicas se producen confor- La ficha electrónica presenta los dispositi- presión durante la fase de calefacción me a la directiva Baja Tensión CEE 73/23.
  • Página 59: Dip Switch

    vers. “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” LEYENDA 1 Faston de tierra electrodo de encendido 2 Faston electrodo de encendido vers. “25 BFT” 3 Fusible (1,6 AT) 4 Fusible (0, 1 6 AT) 5 Conector “ANN.
  • Página 60: Dispositivo De Humos

    trodo de encendido que sigue descargan- tidades peligrosas. Después de 10 minutos namiento del quemador, cada vez que la cal- do por 10 segundos, como máximo. Si no de la intervención la ficha intenta nueva- dera no posea agua por formación de bur- se verifica el encendido del quemador se mente y automáticamente el encendido, bujas de aire en el intercambiador de calor, o...
  • Página 61: Uso Y Mantenimiento

    Tabla 5. temperaturas de utilización del agua calien- por SIME durante la producción, y por eso – Volver a conectar la alimentación eléctri- te sanitaria, indicadas en el punto 1.3, se aconsejamos no variarlo.
  • Página 62: Regulacion Potencia De Calefaccion

    REGULACION POTENCIA DE CALEFACCION Diagrama presión/potencia para gas natural (metano) Para efectuar la regulación de la potencia de calefacción, modificando la regulación de fábrica, cuyo valor de potencia se encuen- tra alrededor de los 16 kW, es necesario actuar con un destornillador en el trímer potencia calefacción (10 fig.
  • Página 63: Desmontaje Vaso De Expansion

    NOTA: Después del montaje hay que ensa- yar la estanqueidad de todas las conexio- nes gas, empleando agua y jabón o pro- ductos adecuados, evitando el uso de lla- mas libres. La transformación deberá efectuarse exclusivamente por personal autorizado. DESMONTAJE VASO LEYENDA DE EXPANSION 1 Tornillo...
  • Página 64: Encendido Y Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personal técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier otra operación de asistencia y mantenimiento deben ser realiza- das por personal cualificado.
  • Página 65: Apagado Caldera (Fig. 1)

    En el caso de un prolongado periodo de para evitar la rotura de las tuberías a ción deberá ser suministrado por SIME. Anomalías DE FUNCIONAMIENTO – Bloqueo encendido (fig. 3) LED ROJO...
  • Página 66 – Intervención termostato de seguridad (fig. 5). LED ROJO INTERMITENTE SPIA ROSSA INTERMITTENTE En el caso que intervenga el termostato de seguridad se enciende el led rojo inter- mitente “35 °C”. Para intentar nueva- mente el encendido de la caldera se deberá...
  • Página 67: Accionamiento

    ACCIONAMIENTO Durante el funcionamiento la tapa del regulador debe estar cerrado. – Seleccione el modo operativo El modo operativo deseado se selecciona pre- sionando botón el relativo con el símbolo (botón de referencia color gris) correspondiente. La elección se visualiza con el símbolo Funcionamiento automático: el calentamiento funciona automáticamente en con- formidad con el programa de calefacción introducido.
  • Página 68: Programacion

    – Botón presencia Si los locales quedan inutilizados por largo tiempo, se puede reducir la temperatura con el botón presencia y por consiguiente se ahorra energía. Cuando los locales se ocupan nuevamente, accione nueva- mente el botón presencia para calentarlos. La elección corriente está...
  • Página 69 – Programa de calefacción/ Con el programa de calefacción es posible configurar con anterioridad los tiempos de conmuta- agua sanitaria ción de la temperatura para un período de tiempo de una semana. El programa semanal está compuesto por 7 programas diarios. Un programa diario permite 3 fases de calentamiento. Cada fase está...
  • Página 70 – Configuración de la hora Para configurar el día del semana corriente (1= lunes/7 = domingo). Para configurar el minuto corriente. Para configurar la hora corriente. Al alcanzar una hora completa. La configuración de la hora cambia. se regula la hora corriente. Teniendo presionados los botones, se acelera la regulación en sentido creciente.
  • Página 71 Imposible reconocimiento del tipo de caldera estanca/abierta (excluida vers. “25 BFT”) Pedir la intervención de un técnico autorizado. Intervención dispositivos seguridad humos en los modelos “25 OF - 30 OF” Después de 10 minutos la caja de control de llama intenta nuevamente el encendido automáti- camente.
  • Página 72: Instruções Para O Instalador

    INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR ÍNDICE DESCRIÇÃO DA CALDEIRA ................pag. 69 INSTALAÇÃO .
  • Página 73: Descrição Da Caldeira

    – “PLANET 25 BFT” água quente sanitária, que utilizam a tecno- – “PLANET 25 OF - 30 OF” com acendimento e modulação electró- logia do microprocessador para o controlo com acendimento e modulação electró- nica, câmara de combustão estanque,...
  • Página 74 1.2.3 Modelo “25 BFT - acumulador BT100” Retorno instalação 3/4” M Ida aquecimento 3/4” Alimentação gás 3/4” Entrada água sanitária ø 18 Saída água sanitária ø 18 R3 Retorno acumulador 3/4” M2 Ida acumulador 3/4” Fig. 1/b...
  • Página 75: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Câmara aberta Câmara estanque turagem natural fluxo forçado 25 OF 30 OF 25 BFR 25 BF 30 BF 25 BFT Potência térmica de aquecimento Nominal 23,3 28,6 23,3 23,3 29,0 23,3 kcal/h 20.000 24.600 20.000 20.000 24.900 20.000 Mínima 11,7 11,5...
  • Página 76: Esquema Funcional

    ESQUEMA FUNCIONAL Modelos “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” LEGENDA 1 Ventilador (vers. “25 BFR - 25 BF - 30 BF - 25 BFT”) 2 Permutador água-gás 3 Câmara de combustão 4 Válvula gás 5 Permutador água sanitária (excepto “25 BFR - 25 BFT”) 6 Válula desviadora pressostática...
  • Página 77: Componentes Principais

    COMPONENTES PRINCIPAIS Modelos “25 OF - 30 OF” LEGENDA 1 Painel de comandos 2 Válvula gás 3 Permutador água sanitária 4 Tomada de pressão do queimador 5 Câmara de combustão 6 Permutador água-gás 7 Câmara fumos 8 Termóstato fumos 9 Termóstato limite 85°C 10 Termóstato de segurança 100°C 11 Sonda aquecimento (SM) 12 Fluxóstato...
  • Página 78: Instalação

    Modelo “25 BFT” LEGENDA 1 Painel de comandos 2 Válvula gás 3 Sonda aquecimento (SM) 4 Termóstato de segurança 100°C 5 Permutador água-gás 6 Câmara de combustão 7 Ventilador 8 Tomada de pressão positiva 9 Tomada de pressão negativa 10 Pressóstato fumos 11 Termóstato limite 85°C 12 Fluxóstato 13 Purga automática...
  • Página 79: Ligação Do Aparelho

    – kit de curvas cód. 8075408 quais a Sime não é responsvel. – Deve ser estanque aos produtos da com- – kit de torneiras cód. 8091801 bustão, impermeável e termicamente –...
  • Página 80: Acessórios Da Conduta Coaxial

    Fig. 6 Fig. 7 2.6. 1 Ligação da chaminé ATENÇÃO : instalar o diafragma somente poderá alcançar o comprimento máximo quando o comprimento do tubo coaxial de de 1,6 metros. Usando a extensão vertical A figura 6 refere-se á ligação das caldeiras ø...
  • Página 81: Saída Da Conduta Coaxial No Telhado

    TABELA 1 Posição do terminal Aparelhos desde 7 até 35 kW (distâncias in mm) A - sob a janela B - sob a abertura de ventilação C - sob o beiral do telhado D - sob a varanda (1) E - de uma janela adjacente F - de uma abertura de ventilação adjacente G - de tubos ou evacuações horiz.
  • Página 82: Acessórios Condutas Separados

    conforme a perda de carga máxima admiti- da em ambas as condutas, como indicado na Exemplo de cálculo de instalação consentida na versão “25” visto que a soma das per- fig. 13/a. A série completa dos acessórios das de carga dos acessórios introduzidos é inferior a 7,00 mm H necessários para satisfazer qualquer exigên- Aspiração Evacuação...
  • Página 83 LEGENDA Separador ar-fumos com tomadas de recolha cod. 8093000 2 a Curva de 90° MF cod. 8077404 2 b Curva de 90° MF isolada cod. 8077408 3 a Extensão L. 1000 cod. 8077303 3 b Extensão L. 1000 isolada cod. 8077306 Kit aros int.-ext.
  • Página 84 (EN 60730). Para comprimen- NOTA: A SIME declina qualquer responsa- fios devem ser colocados de acordo com as tos até 25 m utilizar fios com 0,25 mm bilidade em caso de danos a pessoas, ani- especificações para baixa tensão de segu-...
  • Página 85 2. 1 0.5 Esquema eléctrico “25 OF - 30 OF” LEGENDA EV1 Bobina válvula gás Bomba Modulador EV2 Bobina válvula gás Transformador 230-24V Sonda aquecimento (azul) Eléctrodo de acensão Fluxóstato Termóstato límite Eléctrodo de revelação Logica Remote Control (a pedido) Sonda sanitário (vermelho) Termóstato de segurança100°C Sonda externa (a pedido)
  • Página 86 2. 1 0.7 Esquema eléctrico “25 BF - 30 BF” LEGENDA TPA Transductor de pressão da água Transformador 230-24V EV1 Bobina válvula gás Bomba Fluxóstato EV2 Bobina válvula gás Válvula desviadora pressostática Sonda sanitário (vermelho) Eléctrodo de acensão Sonda externa (a pedido) Logica Remote Control (a pedido) Eléctrodo de revelação Termóstato ambiente...
  • Página 87 2. 1 1 LOGICA REMOTE CONTROL interrompe-se durante o período de – Antilegionella férias estabelecido para recomeçar Todas as funções da caldeira podem ser automáticamente no dia de regresso. controladas por um dispositivo multi-funcio- – Possibilidade de regressar o programa 2.
  • Página 88 Limitação máxima da A temperatura de ida é limitada ao valor m·ximo programado. temperatura de ida Variação da velocidade máxima O aumento por minuto do valor prescrito da temperatura de fluxo em ° C da temperatura no fluxo transmitido é limitado ao valor programado. Activação da adaptação Com a activação da adaptação, o valor definido, transmitido ao regulador da caldeira, é...
  • Página 89 Função de entrada nos bornes 3-4 A entrada, livremente programável (bornes 3 y 4 do ropadé) permite a acti- vação de trís diferentes funções. O parâmetro tem o seguinte significado: 1 = Se está ligada uma termosonda ambiente (não disponible), no display é visualizada a temperatura da termosonda ( _ _ = nenhuma sonda liga- da, função inactiva).
  • Página 90: Características

    CARACTERÍSTICAS 3. 1 FICHA ELECTRONICA 3. 1 .2 Dispositivos função do tipo de gás, verificar se a pressão em fase de aquecimento cor- As placas electrónicas são realizadas em A placa electrónica está equipada com os responde ainda ao valor seleccionado conformidade com a directiva Baixa Tensão seguintes dispositivos: anteriormente.
  • Página 91: Dip Switch

    vers. “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” LEGENDA 1 Terminal de terra do eléctrodo de ligação 2 Terminal do eléctrodo de ligação vers. “25 BFT” 3 Fusível (1,6 AT) 4 Fusível (0, 1 6 AT) 5 Ligador “ANN.
  • Página 92: Dispositivo De Fumos

    segundos no máximo; não se verificando em quantidade tal que a pode tornar peri- funcionamento do queimador, caso a caldei- o acendimento do queimador, acende-se gosa. Após 10 minutos da intervenção, a ra não tenha água devido à formação de a lâmpada avisadora de bloqueio.
  • Página 93: Uso E Manutenção

    água quente sanitária, verifique se a ra pressostática (7 fig. 5). Recorde que os fluxos/capacidades e as mínimo é feita pela SIME durante a pro- pressão corresponde aos valores da dução: desaconselha-se portanto qualquer Tabela 5.
  • Página 94 REGULAÇÃO DA POTÊNCIA DE AQUECIMENTO Gráfico pressâo/potência para gás natural (metano) Para efectuar a regulação da potência de aquecimento, modificando a regulação da fábrica cujo valor é aprox. 16 kW, é necessá- rio usar uma chave de fenda no trimmer de potência aquecimento (10 fig.
  • Página 95: Desmontagem Do Vaso De Expansão

    NOTA: Depois da montagem deve verifi- car a estanquidade de todos os tubos uti- lizando água com sabão ou produtos ade- quados, evitando o emprego de chamas livres. A transformação deverá ser efec- tuada exclusivamente pelos técnicos autorizados. DESMONTAGEM DO LEGENDA VASO DE EXPANSÃO 1 Parafuso...
  • Página 96 INSTRUÇÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e manutenção devem ser efectua- das por pessoal técnico qualificado.
  • Página 97: Anomalias De Funcionamento

    OFF. No caso de um período prolon- raturas baixas, esvaziar a caldeira e o equipa- stitução deverá ser fornecido por SIME. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO – Bloqueio do acendimento (fig. 3)
  • Página 98 – Intervenção do termóstato de segu- rança (fig. 5) LED VERMELHO INTERMITENTE SPIA ROSSA INTERMITTENTE No caso de intervenção do termóstato de segurança, acende-se o led vermelho intermitente “35ºC”. Para tentar nova- mente o acendimento da caldeira, deve- se rodar o manípulo do selector para a posição ( ) e deixá-lo imediatamente depois colocando-o na função de verão...
  • Página 99 ACCIONAMENTO Durante o funcionamento, a tampa do regulador deve estar fechada. – Selecção do modo operativo O modo operativo desejado é seleccionado premindo a respectiva tecla com o símbolo (teclas de referência cinzentas) correspondente. A selecção é visualizada com o símbolo Funcionamento automático: o aquecimento funciona automáticamente de acordo com o programa de aquecimento emitido.
  • Página 100 – Tecla de presença Se os locais ficarem desocupados por muito tempo, pode-se reduzir a temperatura com a tecla de presença e assim poupar energia. Quando os locais são novamente ocupados, accionar novamente a tecla de presença para os aquecer. A selecção actual será...
  • Página 101 – Programa de aquecimento/ Com o programa de aquecimento é possível reprogramar os tempos de comutação da tem- água sanitária peratura, por um período de uma semana. O programa semanal é composto por 7 programas diários. Um programa diário permite três fases de aquecimento. Cada fase é definida por uma hora de início e uma hora de final.
  • Página 102 – Programação da hora Para programar o dia da semana actual (1 = segunda-feira / 7 = domingo). Para programar a hora actual. Para programar o minuto actual. Ao atingir uma hora completa, muda a programação da hora. regula-se a hora actual. Mantendo premidas estas teclas, acelera-se a regulação no sentido crescente.
  • Página 103 Impossível reconhecer o tipo de caldeira estanque/aberta (excepto“25 BFT”) Pedir a intervenção do serviço técnico autorizado. Intervenção do dispositivo de segurança de fumos Após 10 minutos, a placa tenta automáticamente o acendimento. Verificando-se novamente o bloqueio da caldeira, pedir a intervenção do Serviço Técnico Autorizado.
  • Página 104: Important

    INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ..................pag. 101 INSTALLATION .
  • Página 105: Description Of The Boiler

    – “PLANET 25 BFT” hot water production, production, which use – “PLANET 25 OF - 30 OF” central heating only, with electronic igni- microprocessor technology for function with electronic ignition and modulation, tion and modulation, room sealed, for- control and management.
  • Página 106 1.2.3 “25 BFT models - BT100 storage tank” C.H. return 3/4” M C.H. flow 3/4” Gas connection 3/4” D.H.W. inlet ø 18 D.H.W. outlet ø 18 R3 D.H.W. tank return 3/4” M2 D.H.W. tank flow 3/4” Fig. 1/b...
  • Página 107: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES Open chamber Sealed chamber natural draught forced-draught 25 OF 30 OF 25 BFR 25 BF 30 BF 25 BFT Heat output Nominal 23,3 28,6 23,3 23,3 29,0 23,3 kcal/h 20.000 24.600 20.000 20.000 24.900 20.000 Minimum 11,7 11,5 kcal/h 8.000 10.
  • Página 108: Functional Diagram

    FUNCTIONAL DIAGRAM “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” models 1 Fan (vers. “25 BFR - 25 BF - 30 BF - 25 BFT”) 2 Water-gas exchanger 3 Combustion chamber 4 Gas valve 5 D.H.W.
  • Página 109: Main Components

    MAIN COMPONENTS “25 OF - 30 OF” models 1 Control panel 2 Gas valve 3 D.H.W. exchager 4 Burner pressure inlet 5 Combustion chamber 6 Water-gas exchanger 7 Smoke chamber 8 Smoke stat 9 Limit stat 10 100°C safety stat 11 C.H.
  • Página 110: Installation

    25 BFT” model 1 Control panel 2 Gas valve 3 C.H. sensor (SM) 4 100°C safety stat 5 Water-gas exchanger 6 Combustion chamber 7 Fan 8 Positive pressure take-off 9 Negative pressure take-off 10 Somke pressure switch 11 85°C limit stat 12 Flowmeter 13 Automatic breather 14 Motorised diverter valve...
  • Página 111: Connecting Up System

    – codos kit, code 8075408 to prevent damage to the boiler. Sime requirements: – cocks kit, code 8091801 shall not be held liable for such damage.
  • Página 112: Connecting Up Flue

    Fig. 6 Fig. 7 2.6. 1 Connecting up flue ATTENTION: Install the screen only when maximum of 1.6 meter. the length of the Ø 60/100 coaxial pipe is When vertical extension code Fig. 6 refers to the connection of the boilers less than 1 m.
  • Página 113 TABLE 1 Siting of terminal Appliances from 7 to 35 kW (distances in mm) A - below openable window B - below ventilation opening C - below eaves D - below balcony (1) E - from adjacent window F - from adjacent ventilation opening G - from horizontal or vertical soil or drain pipes (2) H - from corner of building I - from recess in building...
  • Página 114 loss allowed in both pipes, as given in fig. 13/a. The complete range of accessories Example of allowable installation calculation (“25” version) in that the sum of the head necessary for satisfying all installation requi- losses of the single fittings is less than 7,00 mm H rements is reported in fig.
  • Página 115 Air-smokes flow splitting unit with take-off points code 8093000 2 a 90° elbow MF code 8077404 2 b Isolated 90° elbow MF code 8077408 3 a Extension L. 1000 code 8077303 3 b Isolated extension L. 1000 code 8077306 Int.-est. ring kit code 8091500 Intake terminal code 8089500 Locking junction (n.
  • Página 116 EN 60730. local standards and all cables must com- For lengths up to 25 m, use cables of sec- NOTE: SIME declines all responsibility for ply with low safety voltage requirements tion 0.25 mm , for longer lengths up to 50 injury or damage to persons, animals or of EN 60730.
  • Página 117 2. 1 0.5 “25 OF - 30 OF” wiring diagram EV1 Gas valve coil Pump Modulator EV2 Gas valve coil Transformer 230-24V SM C.H. sensor (blue) Ignition electrode Flowmeter Limit stat Sensing electrode Logica Remote Control (optional) D.H.W. sensor (red) 100°C safety stat External sensor (optional) Smoke stat...
  • Página 118 2. 1 0.7 “25 BF - 30 BF” wiring diagram TPA Water pressure transducer Transformer 230-24V EV1 Gas valve coil Pump Flowmeter EV2 Gas valve coil Divertor valve D.H.W. sensor (red) Ignition electrode External sensor (optional) Logica Remote Control (optional) Sensing electrode Room stat 100°C safety stat...
  • Página 119 2. 1 0 LOGICA REMOTE CONTROL – Holiday programme: the programme is through a window contact. interrupted for the holiday period and – Anti-bacterial. All the boiler's functions can be managed by automatically restarted on returning a optional digital multifunctional device code home.
  • Página 120 Maximum limit of delivery The delivery temperature is limited to the maximum set value. temperature Variation of the maximum speed of the The increase per minute of the prescribed delivery temperature value sent delivery temperature in °C is limited to the imposed value. Activation of adaptation With the activation of the adaptation, the pre-set value transmitted to the boiler regulator is adapted to the effective heat need.
  • Página 121: External Temperature Sensor

    Entrance function terminal 3-4 The freely programmable input (terminals 3 and 4 of the socket) allows three dif- ferent functions to be activated. The parameter has the following significance: 1 = If an external sensor is connected, the display will show the temperature of the external sensor ( _ _ = no sensor connected, function disabled).
  • Página 122: Characteristics

    CHARACTERISTICS 3. 1 ELECTRONIC BOARD 3. 1 .2 Devices gas, check that the pressure for hea- ting is still at the value previously set. The electronic boards are manufactured in The electronic board is equipped with the compliance with the EEC 73/23 low-voltage following devices: –...
  • Página 123: Operating Cycle

    “25 OF - 30 OF - 25 BFR - 25 BF - 30 BF” models 1 Ignition electrode earth faston 2 Ignition electrode faston “25 BFT” model 3 Fuse (1,6 AT) 4 Fuse(0, 1 6 AT) 5 “ANN. RIT.” connector 6 “POT.
  • Página 124 10 sec.If the burner does not light, the that might constitute a danger. 10 minutes 3/b) intervenes, blocking the operation of lock-out indicator will light up. after the tripping, the board automatically the burner if the boiler is without water attempts a restart and returns the boiler due to the formation of an air lock in the This may occur upon first ignition or...
  • Página 125: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 4. 1 D.H.W. PRODUCTION “25 BFT boiler - BT100 tank” SEALED CHAMBER The preparation of hot water is guaranteed by the glass storage tank unit with magne- sium anode for the protection of the boiler unit and inspection flange for its control and cleaning.
  • Página 126: Gas Conversion

    ADJUSTMENT OF HEAT OUTPUT FOR HEATING Pressure/heat output diagram for natural gas (methane) To adjust boiler heat output for heating pur- poses, i.e., modifying the setting made at the factory which is approximately 16 kW, use a screwdriver to adjust the heating heat out- put trimmer (10 fig.
  • Página 127: Cleaning And Maintenance

    NOTE: After assembling all the gas con- nections, a test for gas tightness must be carried out using soapy water or special products. Do not use naked flames. The conversion to different gas must be carried out exclusively by authorized tech- nical personnel.
  • Página 128: Lighting And Operation

    USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact the nearest Authorised Technical Service Centre. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified person- nel.
  • Página 129: Fault Finding

    GAS CONVERSION SPIA ROSSA RED LED SPIA GIALLA ORANGE LED Should it be necessar y to conver t the appliance to a different gas from the one for which the boiler has been equipped, approa- ch the technical staff. CLEANING AND MAINTENANCE At the end of each heating season, it is essential to have the boiler thoroughly checked and cleaned out.
  • Página 130 – Safety stat trip (fig. 5) If the safety thermostat trips, the red FLASHING RED LED SPIA ROSSA INTERMITTENTE "35°C" led will start flashing. In order to attempt a boiler restar t, rotate the selector knob to position ( ) and relea- se immediately, returning it to the sum- mer ( ) or winter (...
  • Página 131 ACTIVATING During functioning the lid of the regulator must be closed. – Selection of the operating mode The operating mode desired is selected by pressing the relative key with the correspon- (reference keys grey colour) ding symbol. The choice is displayed with the symbol Automatic functioning: the heating functions automatically according to the hea- ting programme entered.
  • Página 132 – On-line key If the rooms remain unused for a long period of time, the temperatu- re can be reduced with the on-line key, in this way saving energy. When the rooms are occupied again, press the on-line key to re-heat them. The current choice is displayed on the display: Fixed temperature heating Reduced temperature heating...
  • Página 133 – Heating/hot-water With the heating programme it is possible to set the switching times of the temperature for a service programme period of a week. The weekly programme consists of 7 daily programmes. One daily program- me allows 3 phases of heating. Each phase is defined by a starting time and a finishing time. The n.
  • Página 134 – Setting the time To set the current day of the week (1 = Monday/7 = Sunday) To set the current hour To set the current minute Once the hour is completed, the setting of the hour changes. With keys the current hour is regulated. Pressing these keys together, the regulation is speeded up in an increasing sense.
  • Página 135 Cannot recognise boiler type (Seal/Open) Call an authorised Service Centre Exhaust gas safety device trip After 10 minutes, the board attempts an automatic start-up. If the boiler lock-out trips again, call an authorised Service Centre. The exhaust gas pressure switch does not return to the reset position Call an authorised Service Centre.
  • Página 137: Dichiarazione Di Conformita

    EN 625 per APPARECCHI AVENTI PORTATA TERMICA ≤ 70 kW Legnago, 26 giugno 2000 FONDERIE SIME SpA il Direttore Generale ing. ALDO GAVA Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 138 AVANT BF 25/50 CE 28,5 31,6 86,9 90,2 84,4 86, 1 DEWY 30/80 29,3 30,0 92,5 97,7 98,5 106,6 PLANET 25 OF 23,3 25,8 86,7 90,3 84, 1 86,5 PLANET 30 OF 28,6 31,6 86,9 90,4 83,9 86,5 PLANET 25 BF - 25 BFT...
  • Página 139 Fonderie Sime S.p.A. - via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. 0442 631111 - Fax Serv. Commerciale Italia 0442 631291 - Fax Serv. Tecnico 0442 631292 Tel. +39/0442 631111 - Export Division fax number +39/0442 631293 - Sime Service fax number +39/0442 631292...

Tabla de contenido