Página 1
INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS Serie SRX SRX1 SRX2 SRX3 SRX5 Estación Total Producto láser de Clase 3R Producto LED de Clase 1 MANUAL DEL OPERADOR...
Página 2
S Li-ion Li-ion Ésta es la marca de la Asociación de fabricantes de instrumentos topográficos de Japón.
Para más detalles, consulte los manuales “Interfacing with the SOKKIA SDR Electronic Field Book” (Conexión con la libreta electrónica de campo SDR de SOKKIA) y “Command Explanations” (Explicación de los comandos) y pregunte a su representante de Sokkia.
ÓMO LEER ESTE MANUAL Concerniente a otros manuales • Los manuales 2, 3 y 4 de abajo son manuales electrónicos suministrados en un CD-ROM en formato PDF ( . Adobe Reader es necesario para poder ver estos documentos. La última versión de Acrobat Reader se puede descargar desde la página de Adobe.
Página 5
ÓMO LEER ESTE MANUAL Notas concernientes al estilo del manual • Excepto donde se encuentre establecido, “SRX” significa “SRX1/SRX2/SRX3/SRX5” en este manual. • La serie SRX está disponible tambien tanto para los modelos con “Rastreo automático” como para los que cuentan con “Puntería automática”. Los usuarios con un instrumento de “Rastreo Automático”...
ÍNDICE 1. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD..... 1 2. PRECAUCIONES............4 3. NORMAS DE SEGURIDAD DEL LÁSER....6 4. PERFIL DEL PRODUCTO ......... 8 Funciones................8 Partes del instrumento ............ 10 Estructura de Modo............15 Tecnología Inalámbrica Bluetooth........16 5. MANEJO BÁSICO ............ 18 Teclas básicas ..............
Página 7
ÍNDICE 12. MEDICIÓN CON RASTREO AUTOMÁTICO ... 58 12.1 Ajustes de Rastreo Automático........58 12.2 Medición con rastreo automático ........60 13. MEDICIÓN DE ÁNGULOS ........63 13.1 Medición del ángulo horizontal entre dos puntos (Ángulo horizontal 0°)............63 13.2 Configuración del ángulo horizontal con un valor determinado (Fijación del ángulo horizontal) ..
Página 8
ÍNDICE 20. CÁLCULO DEL ÁREA DE UNA SUPERFICIE..118 21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN ...... 123 21.1 Condiciones de Observación ........123 21.2 Configuración del instrumento ........125 21.3 Configuración EDM ............127 21.4 Asignación de Pestañas definidas por el usuario ..130 21.5 Personalización de los controles de la pantalla ....
1. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD Para un uso seguro del producto y la prevención de lesiones a los usuarios u otras personas, así como para evitar daños a la propiedad, los aspectos que requieren atención se indican mediante un signo de admiración dentro de un triángulo junto a los avisos de ATENCIÓN y PRECAUCIÓN de este manual del operador.
Página 10
1. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD Precaución No utilice el estuche de transporte a modo de escalera. El estuche es resbaladizo e inestable, por lo que podría resbalar y caer. No coloque el instrumento en un estuche con un cierre, correa o asa dañados. El estuche o el instrumento podrían caerse y causar lesiones.
Página 11
1. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD No enchufe ni desenchufe los instrumentos con las manos húmedas. Podrían producirse descargas eléctricas. No utilice la batería, el cargador o el cable de CA (alimentación) para otro equipo o para otro propósito que no sea el indicado. Podrían ocasionarse incendios o quemaduras debido a la ignición.
2. PRECAUCIONES Telescopio • Apuntar el telescopio hacia el sol causará averías internas en el instrumento. Utilice el filtro solar al observar hacia el sol. “27. ACCESORIOS OPCIONALES” Mordaza de la Base Nivelante y Asa • Cuando el instrumento sale de fábrica, la mordaza de Atornille sosteniendo la abrazadera la base nivelante está...
Página 13
El estuche se encuentra sellado herméticamente y si queda humedad en el interior, el instrumento podría corroerse. • Consulte con el representante de Sokkia antes de utilizar el instrumento en condiciones especiales como largos periodos de uso continuado o niveles elevados de humedad. En general, las condiciones especiales se consideran las que no están dentro del ámbito de la garantía del...
3. NORMAS DE SEGURIDAD DEL LÁSER El SRX se encuentra clasificado como un Producto Láser de Clase 3R y un Producto LED Clase 1 de acuerdo a la publicación de estándares IEC 60825-1 Enm. 2: 2001 y al Código Del Gobierno de los Estados Unidos de la Regulación Federal FDA CDRH 21CFR Parte 1040.10 y 1040.11 (Cumple con los estándares de la FDA para los productos láser excepto para las desviaciones concernientes al Láser en el Aviso No.50, con fecha 26 de Julio del 2001.)
Página 15
3. NORMAS DE SEGURIDAD DEL LÁSER Precaución • Realice las revisiones correspondientes cuando comience a trabajar, así como revisiones y ajustes periódicos con el rayo láser emitiéndose en condiciones normales. • Cuando el instrumento no se encuentre en uso, apague la alimentación y vuelva a colocar la tapa del lente.
“30. NORMATIVAS” 3. Alta precisión con mediciones de alcance sin prisma Los ópticos propios de Sokkia, circuitos eléctricos y los algoritmos de proceso en combinación proporcionan una precisión de alcance sin prisma superior a distancias tan pequeñas como de 30 cm.
Página 17
AJUSTES durante la operación sin tener que salir de la medición. “4.3 Estructura de Modo”, “5.4 Modo de AJUSTES” 11.Tecnología original de Sokkia del Sistema de Calibración de Ángulo Independiente (IACS) Sin verse afectado por errores de Colimación y de la preparación del Instrumento, esta tecnología de calibración interna proporciona un nivel más alto de estabilidad...
4. PERFIL DEL PRODUCTO Partes del instrumento Partes y funciones del Instrumento Ranura de la brújula tubular Detector de Láser (para el Sistema de Control Remoto) Bloqueo del Asa Cubierta de la batería Teclado C “5.1 Teclas básicas” Mordaza de la base nivelante Base Tornillo de nivelación del pie Tornillos de ajuste del nivel circular...
Página 19
4. PERFIL DEL PRODUCTO & Diales para el movimiento Vertical y Horizontal El instrumento y el telescopio pueden rotar manualmente o, para ajustes más precisos, girando los diales de movimiento vertical y horizontal. Entre más rápido gire los Diales de movimiento, más rápido giran el instrumento y el telescopio. “11.1 Ajustes de la Puntería Automática”...
Página 20
4. PERFIL DEL PRODUCTO & Tecla de Gatillo Al pulsar la tecla de Gatillo el SRX lleva a cabo la operación indicada por la tecla de función en negritas en la pantalla. Esto le permite al usuario continuar la operación sin tener que volver a la pantalla para pulsar las teclas de función.
Página 21
4. PERFIL DEL PRODUCTO Instalación del Asa (RC-TS3) 1. Alinee el asa con los soportes de montaje. Soportes de Montaje Posición de montaje del Asa 2. Deslice el asa en la posición de montaje hasta que escuche un clic. Verifique que las palancas de bloqueo del asa, una vez liberadas, regresen a su posición original.
Página 22
4. PERFIL DEL PRODUCTO Antena Bluetooth Al llevar a cabo la comunicación utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth, la antena debe estar dirigida hacia el cenit. Maneje la antena con cuidado y ponga atención a los siguientes puntos al operarla. • Una antena extendida puede ser averiada si se golpea durante la operación. •...
4. PERFIL DEL PRODUCTO Estructura de Modo El diagrama de abajo describe los diferentes modos del SRX y las funciones de las teclas para navegar a través de ellas. Managing data functions are contained in Program mode (SDR). Modo Básico Modo Med (Navegable con las pestañas) “5.2 Funciones de la pantalla”...
Tecnología Inalámbrica Bluetooth • El uso de esta tecnología debe estar autorizada de acuerdo a las regulaciones de telecomunicaciones del país donde se utilice el instrumento. Póngase antes en contacto con un agente de Sokkia. “30. NORMATIVAS” • Sokkia no se hace responsable por el contenido de cualquier transmisión ni por cualquier contenido relacionado a ello.
Página 25
4. PERFIL DEL PRODUCTO ● Absténgase de utilizar el SRX cerca de televisiones y radios. • Las Televisiones y radios utilizan una banda de frecuencia diferente al de las comunicaciones de Bluetooth. Sin embargo, aún cuando el SRX se utilice cerca de los equipos arriba mencionados sin ningún efecto adverso concerniente a la comunicación Bluetooth, al mover más cerca un dispositivo compatible con Bluetooth (incluyendo el SRX) a dicho equipo podría resultar en ruido electrónico en el sonido o en las imágenes, afectando adversamente el desempeño de televisiones y radios.
5. MANEJO BÁSICO Antes de leer el procedimiento específico de cada medición, aprenda a manejar las teclas básicas. Teclas básicas Pantalla {BACKSPACE} {TAB} {SHIFT} {ESC} SHIFT {0} to {9} {.} to {+/-} {AJUSTES} BACKSPACE SETTINGS / & {PROGRAMA} SPACE PROGRAM {OBJETIVO} FUNC CTRL TARGET...
Página 27
5. MANEJO BÁSICO • Los cambios pueden realizarse también pulsando el icono de barra de estado con el bolígrafo tipo aguja. “5.2 Funciones de la pantalla” ● Encendido/Apagado del puntero láser/luz de guía {J} (Pulse y sostenga ENCIENDE/APAGA el puntero láser/luz de guía hasta que escuche un pitido) Selección del puntero láser/luz de guía después de pulsar {J}: “21.3 Configuración EDM”...
Página 28
5. MANEJO BÁSICO ● Selección de opciones {}/{} Mueve el cursor/selección de elemento arriba/abajo Mueve el cursor/selección de elemento a la izquierda/derecha {K}/{L} o selecciona otra opción {TAB} Cambia al siguiente elemento {SPACE} Se visualizan otras opciones Seleccionar/aceptar la opción ●...
Página 29
5. MANEJO BÁSICO 3. Pulse [5] tres veces. Se mostrará “o”. 4. Pulse {L}. Pulse [5] dos veces. Se mostrará “m”. 5. Continúe introduciendo letras. Pulse {I} para terminar la introducción. Ejemplo: selección de un tipo de reflector (Método 1) 1.
Página 30
5. MANEJO BÁSICO 3. Pulse {SPACE} para visualizar una lista de todas las opciones. 4. Seleccione una opción utilizando {O}/{G}. 5. Pulse {I} para confirmar la selección. (Método 2) 1. Seleccione [EDM] en la segunda página del modo Medición o “EDM” en el modo de AJUSTES/Configuración.
5. MANEJO BÁSICO Funciones de la pantalla Las pantallas pueden seleccionarse/operarse utilizando las teclas en el teclado o en el panel táctil. El panel táctil puede operarse utilizando ya sea el bolígrafo tipo aguja suministrado o sus dedos. • No raye la pantalla o utilice algún utensilio filoso que no sea el bolígrafo tipo aguja para operar el panel táctil.
5. MANEJO BÁSICO ● Pantalla de medición básica (1) Distancia (2) Ángulo vertical (3) Ángulo horizontal (1) Distancia Pulse [/SHV] para cambiar entre las pestañas SHV y SHVdist. Se creará una pestaña SHVdist al no existir una. “21.1 Condiciones de Observación” “21.6 Asignación de teclas de función”...
Página 33
5. MANEJO BÁSICO ● Pestaña de Gráficos La flecha indica el norte Punto del Objetivo Estación del Instrumento Escala (unidades: m) La visualización de la pestaña de gráficos se puede modificar utilizando las teclas de función en la segunda página. [CONFIG]: En <Configuración de Gráfica>...
5. MANEJO BÁSICO ● Barra de estado Indica el estado actual del instrumento. Al tocar los iconos (1) a (7) cambiará entre las opciones relevantes para ese elemento. Tocar y mantenerlo así mostrará una lista de todas las opciones disponibles para ese elemento y, en ciertos casos, un enlace a la pantalla de configuración para ese elemento.
Página 35
5. MANEJO BÁSICO (3) Configuración del Motor Configuración de Puntería Automática/Estado del Rastreo Automático. La pantalla podría cambiar ligeramente dependiendo del tipo de objetivo seleccionado. Los elementos del rastreo automático son solamente relevantes a los modelos con rastreo automático y no están disponibles para modelos con Puntería Automática.
Página 36
5. MANEJO BÁSICO (5) Compensación del ángulo de inclinación Los ángulos vertical y horizontal se compensan automáticamente para errores pequeños de inclinación utilizando el eje dual del SRX. Este icono muestra el estado de esta función. : Ángulos de inclinación horizontales y verticales compensados (azul) : Sin compensación : Solamente ángulo de inclinación horizontal compensado (verde) •...
5. MANEJO BÁSICO (7) Modo de Entrada Selección del modo de entrada Introducción de números y símbolos Introducción de caracteres alfabéticos en mayúsculas Introducción de caracteres alfabéticos en minúsculas Introducción de Caracteres utilizando el Panel de Entrada Toque para visualizar <Panel de Entrada>. Este teclado se puede utilizar para introducir caracteres numéricos y alfabéticos así...
5. MANEJO BÁSICO Modo de AJUSTES Pulse {AJUSTES} para ir a las pantallas para la correción de inclinación, verificación de señal de respuesta, operación del motor, rotación a velocidad fija configuración general Realización de ajustes: “21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN”, ajustes de inclinación: “9.2 Nivelación”, Verificación de señal de respuesta: “14.1 Comprobación de la señal de retorno”...
5. MANEJO BÁSICO ● Rotación a velocidad fija El ángulo horizontal del SRX y el telescopio pueden rotar utilizando los controles en la pestaña de rotación a velocidad fija. Los ajustes de la velocidad son desde 1 a 16. Toque el panel táctil en la dirección de rotación deseada. Pulse {ESC} o toque el círculo del centro rojo para detener la rotación.
El manejo de los datos de TRABAJO y de inspección se realizan en el modo de Programa (SDR). Manual de Referencia del Software SDR de la Serie SRX • Póngase en contacto con un agente de Sokkia para más detalles concernientes a los formatos de comunicación para la entrada/salida de la tarjeta CF.
6. USO DE LA RANURA DE TARJETAS CF 2. Inserte la tarjeta CF. Tarjeta ranura 3. Cierre la cubierta de la tarjeta. Botón de expulsión PROCEDIMIENTO para la quitar la tarjeta CF 1. Quite la presilla en la cubierta de la tarjeta de la pantalla para abrir.
7. USO DE LA BATERÍA Inserte la batería cargada (BDC58). Tipos de fuente de energía: “24. SISTEMA DE SUMINISTRO DE ENERGÍA” • Quite la batería cuando el instrumento no se encuentre en uso. • Antes de quitar la batería, apague el suministro eléctrico en el instrumento. Si se quita la batería mientras se encuentra encendido, se produce un reinicio en caliente.
7. USO DE LA BATERÍA PROCEDIMIENTO para quitar la batería 1. Deslice hacia abajo las presillas en la cubierta de la batería para abrir. 2. Sujete la batería siguiendo los símbolos de flecha impresos a un lado y deslícela hacia afuera. 3.
Transferencia de datos utilizando la función SFX: Explicaciones del Programa de Marcación SFX de la Serie SRX, Formato de salida y operaciones de comando: Interfaz con el campo electrónico del SDR de SOKKIA Libro y Manuales de las explicaciones de los comandos Comunicación inalámbrica utilizando la tecnología Bluetooth El módulo Bluetooth incorporado en el SRX se puede utilizar para la comunicación con dispositivos...
Página 45
8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS 2. Seleccione un modo para el SRX en la pestaña Bluetooth. El ajuste predeterminado de fábrica es “Esclavo”. Registre los dispositivos acompañantes. • No se puede seleccionar “Maestro” cuando no se ha registrado ningún dispositivo acompañante.
8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS PROCEDIMIENTO para el registro de los dispositivos acompañantes Bluetooth 1. Encienda el dispositivo acompañante. 2. Seleccione “Bluetooth” en “Modo comun” en la pestaña de parámetros de Comun. 3. Pulse [LIST] para mostrar una lista de todos los dispositivos registrados.
8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS Pulse [Inquire] para analizar los dispositivos Bluetooth más cercanos al SRX y mostrar su nombre y dirección en una lista. Seleccione un dispositivo desde esta lista y pulse [OK] para agregarlo en la lista de dispositivos de enlace en el paso 3.
8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS Comunicación entre el SRX y el Dispositivo acompañante • La comunicación Bluetooth provoca que la energía de la batería del SRX se agote a un índice mayor que el de la operación normal. • Verifique que el dispositivo acompañante (colector de datos, ordenador, teléfono móvil o el sistema de control remoto etc.) se encuentre encendido y que los ajustes Bluetooth relevantes hayan finalizado.
8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS Conexión con los dispositivos USB El SRX tiene dos puertos USB diferentes. Sokkia no puede garantizar que todos los dispositivos USB sean compatibles con los puertos USB del SRX. Puerto USB 1 Puerto USB 2 Cada puerto se utiliza para la conexión de diferentes tipos de dispositivos.
Página 50
8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS • La pantalla del ordenador podría variar dependiendo de los ajustes de Windows. Siga las instrucciones de abajo para asegurar que el SRX continua operando normalmente durante la transferencia USB. • No cambie la jerarquía de las carpetas o el nombre de las carpetas en <Disco Extraible>.
8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS Conexión por medio de un cable RS232C PROCEDIMIENTO para los ajustes básicos del cable 1. Conecte el cable. Cables: “27. ACCESORIOS OPCIONALES” 2. Seleccione “Comun” en el modo AJUSTES. Establezca las condiciones de comunicación en la pestaña Comun. Establezca “Modo Comun” en “RS232C”.
9. MONTAJE DEL INSTRUMENTO • Instale la batería en el instrumento antes de realizar esta operación ya que el instrumento se inclinará ligeramente si la batería se instala después de la nivelación. Centrado PROCEDIMIENTO 1. Asegúrese de que las patas están separadas a una distancia igual y que la cabeza del trípode esté...
9. MONTAJE DEL INSTRUMENTO Nivelación Puede nivelar el instrumento a través de la pantalla. “ Nivelación por pantalla” PROCEDIMIENTO 1. Ajuste los tornillos de nivelación de las patas para centrar el punto topográfico en el retículo de la plomada óptica. 2.
9. MONTAJE DEL INSTRUMENTO 5. Gire otros 90° y compruebe la posición de la burbuja. Gire la parte superior del instrumento otros 90° y compruebe que la burbuja está en el centro del nivel de alidada. Si la burbuja está descentrada, siga este procedimiento: a.Gire los tornillos A y B de nivelación de la pata por igual y en direcciones opuestas...
Página 55
9. MONTAJE DEL INSTRUMENTO 3. Seleccione la pestaña Inclinación para visualizar el nivel circular en la pantalla. “ ” indica burbuja en el nivel circular. El rango del círculo interior es ±3' y el del círculo exterior es de ±4,5'. 4.
10. ENCENDER / APAGAR PROCEDIMIENTO para el ENCENDIDO 1. Pulse { Al encender el suministro eléctrico, se ejecuta un chequeo automático. Se muestra la pantalla del modo de Medición. Si aparece en pantalla el mensaje “Fuera de rango”, el sensor de inclinación está indicando que el instrumento no está...
10. ENCENDER / APAGAR 10.1 Configuración del Panel Táctil Al utilizarlo por primera vez, o después de haber reiniciado en frío, se mostrará la pantalla para configurar el panel táctil. Siga las instrucciones en la pantalla. Toque la cruz en el centro de la pantalla con el bolígrafo tipo aguja. Toque 5 veces.
10. ENCENDER / APAGAR & Problemas al APAGAR Si no se puede apagar el instrumento como lo hace normalmente, pulse el botón de restauración con la punta del bolígrafo tipo aguja. Después, ENCIENDA como lo hace normalmente. • Al pulsar el botón de Restauración se podrían perder archivos y datos de las carpetas. Botón de Restauración 10.3...
Para la medición de alcance sin prisma, el objetivo debe visualizarse manualmente. • Utilice prismas/placas reflectivos de Sokkia para una medición con mayor precisión. • No se puede llevar a cabo la Puntería Automática si el prisma se encuentra ubicado en el cenit.
11. VISIÓN DEL OBJETIVO 11.1 Ajustes de la Puntería Automática 1. Seleccione “Motor” en <Configuración>. Establezca las funciones para la Puntería Automática en la pestaña de Configuración. Establezca “Ajuste A.T.” en “Búsqueda”. Ajustes y Opciones (*: configuración de fábrica) (1) Búsq. prec & Fina/Rápida* (2) Configuración A.T.
Página 61
11. VISIÓN DEL OBJETIVO & Método de Búsq. Selecciona la búsqueda antes de la opción de medición de distancia. Cuando se encuentra establecido en “B.G.” el SRX buscará el objetivo en el área especificada en la pestaña de Área de busq. Cuando se encuentra en “R.C.”, el SRX esperará que se de un comando de Giro desde el Controlador RC antes de iniciar la Puntería Automática.
Página 62
11. VISIÓN DEL OBJETIVO 4. Establezca la velocidad de giro del dial de movimiento para la rotación vertical y horizontal del telescopio. El punto de “Desplazamiento” significa que la velocidad de giro del dial en la cual la rotación del telescopio cambió de velocidad Lo (baja) a Hi (alta).
11. VISIÓN DEL OBJETIVO 11.2 Función de Puntería Automática para la Observación del Objetivo PROCEDIMIENTO 1. Utilice la mirilla de puntería para apuntar la lente del objetivo en la dirección general del objetivo. Los diales de movimiento vertical y horizontal se pueden utilizar para los ajustes precisos del instrumento y del telescopio Pestaña de Ajuste de MOVIMIENTO:...
Página 64
11. VISIÓN DEL OBJETIVO Ajuste de Al establecer “Búsqueda” en “Ajuste A.T.” Al establecer “Motor” “Ninguno” “Método Búsq” es B.G. Tecla “Método Búsq” es R.C. en “Ajuste A.T.” (Búsqueda Global) de función [BÚSQ] Lleva a cabo la Puntería Automática [DIST] Lleva a cabo la operación Lleva a cabo la operación LLeva a cabo la medición...
11. VISIÓN DEL OBJETIVO 11.3 Observación del Objetivo Manualmente • Es posible que al observar el punto de estudio el instrumento no funcione correctamente si la lente del objetivo está expuesta directamente a una luz potente. Proteja la lente del objetivo de la exposición directa a la luz con el parasol.
El rastreo automático no es posible con placa reflectiva y con la medición de alcance sin prisma. • Utilice prismas reflectivos de Sokkia para una medición con mayor precisión. • Si se encuentran ubicados mas de un prisma en el campo visual durante el Rastreo Automático, ocurrirá...
Página 67
12. MEDICIÓN CON RASTREO AUTOMÁTICO Pestaña Configuración: “11.1 Ajustes de la Puntería Automática” 2. Establezca el área en la cual se desea llevar a cabo el rastreo del objetivo en la pestaña de área de búsqueda. Arrastre el cuadro para especificar el área deseada o introduzca los valores de los ángulos vertical y horizontal.
12. MEDICIÓN CON RASTREO AUTOMÁTICO 12.2 Medición con rastreo automático PROCEDIMIENTO 1. Utilice la mirilla de puntería para apuntar la lente del objetivo en la dirección general del objetivo. (Los diales de movimiento vertical y horizontal se pueden utilizar para ajustes precisos del instrumento y del telescopio) Pestaña de Ajustes de Movimiento: “11.1 Ajustes de la Puntería...
Página 69
12. MEDICIÓN CON RASTREO AUTOMÁTICO Rastreo Automático Obstáculo Dirección prevista Objetivo Objetivo no encontrado encontrado “Prisma en espera” Objetivo Objetivo no encontrado encontrado Objetivo “Perdido” • Cuando se tiene “Ajuste A.T.” en <Configuración de Motor> establecido en “Rastreo” la función de las siguientes teclas de función cambiará...
Página 70
12. MEDICIÓN CON RASTREO AUTOMÁTICO [0 SET] Establece el ángulo Establece el ángulo Establece el ángulo actual en 0 después actual en 0 después actual en 0 de finalizar la operación de finalizar la operación de giro enseguida lleva de punteria automática a cabo el Rastreo enseguida lleva a cabo automático...
13. MEDICIÓN DE ÁNGULOS Esta sección explica los procedimiento para la medición de ángulo básica en el Modo Básico. • Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para personalizar varias aplicaciones y los diferentes modos en los que los operadores manejan el instrumento. “21.6 Asignación de teclas de función”...
Página 72
13. MEDICIÓN DE ÁNGULOS El ángulo horizontal mostrado en pantalla (HAR) es el comprendido entre dos puntos.
13. MEDICIÓN DE ÁNGULOS 13.2 Configuración del ángulo horizontal con un valor determinado (Fijación del ángulo horizontal) Puede reconfigurar el ángulo horizontal a un valor requerido y utilizar este valor para encontrar el ángulo horizontal de un nuevo objetivo. PROCEDIMIENTO 1.
13. MEDICIÓN DE ÁNGULOS 13.3 Giro del Instrumento desde el ángulo de referencia hacia un ángulo especificado El SRX automáticamente gira desde la dirección de referencia hasta el ángulo especificado (objetivo). • El SRX también gira hacia las coordenadas del objetivo al omitir el ángulo de referencia. •...
“8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS”, Cables: “27. ACCESORIOS OPCIONALES”, Formato de salida y operaciones de los comandos: Manuales “Interactuando con la libreta electrónica de campo SDR de Sokkia y “Explicaciones de los Comandos” PROCEDIMIENTO 1. Conecte el SRX y el dispositivo externo.
14. MEDICIÓN DE DISTANCIAS Lleve a cabo los siguientes ajustes para la preparación de la medición de distancia en el modo Básico. • Modo de medición de distancias • Tipo de prisma • Valor de corrección de la constante del prisma •...
Página 77
• Al visualizar persistentemente , pero no “ ”, póngase en contacto con un agente de Sokkia. • Si no se realiza ninguna operación con las teclas por 2 minutos, la pantalla vuelve automáticamente a la anterior.
14. MEDICIÓN DE DISTANCIAS 14.2 Uso de la Luz Guía El color y la velocidad parpadeando de la luz guía indica el estado del SRX y se puede saber cuando el usuario se encuentra ubicado a alguna distancia desde el instrumento. ENCENDIDO/APAGADO de la Luz Guía.
Página 79
14. MEDICIÓN DE DISTANCIAS 2. Inicie la medición. Pulse [DIST] en la primera página del Modo Med para iniciar la medición. Aparecen en pantalla los datos de la distancia medida (S), el ángulo vertical (ZA) y el ángulo horizontal (HAR). 3.
“8. CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS”, Cables de comunicación: “27. ACCESORIOS OPCIONALES”. Formato de envío y operaciones de los comandos: Manuales de “Interacción con la libreta electrónica de campo SDR de SOKKIA” y “Explicaciones de los comandos”. PROCEDIMIENTO 1. Conecte el SRX y el dispositivo externo.
Página 81
14. MEDICIÓN DE DISTANCIAS PROCEDIMIENTO 1. Establezca el objetivo justo debajo o justo encima Objeto del objeto y mida la altura del objetivo con una cinta métrica, etc. Altura del Prisma Pulse [HT] e introduzca la altura del objetivo. Objetivo 2.
Página 82
14. MEDICIÓN DE DISTANCIAS 4. Apunte hacia el objeto, después pulse [REM] para iniciar la medición REM. La altura desde el suelo hasta el objeto se muestra en “Ht.”. Pulse [STOP] para detener la medición. • Para volver a observar el objetivo, apunte hacia el objetivo y después pulse [DIST].
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS Mediante la medición de coordenadas, se pueden obtener las coordenadas tridimensionales del objetivo a partir de las coordenadas del punto de estación, la altura del instrumento, la altura del objetivo y los ángulos de la azimut de la estación de referencia, previamente introducidos. Altura del Objetivo Punto del Objetivo Altura del...
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS 3. Seleccione “configuración de Estación” e introduzca las coordenadas de la estación del instrumento, la altura del instrumento y la altura del objetivo. • Pulse [LECT] para leer los datos de coordenadas registradas en el modo de Programa (SDR). “15.4 Lectura de los datos de las coordenadas registradas desde el modo de Programa (SDR)”...
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS PROCEDIMIENTO para introducir las coordenadas 1. Seleccione “Configuracion Mira trasera” en <Coordenadas>. Aparecerá <Establezca ángulo H>. • <Establezca ángulo H> puede también aparecer desde la pantalla en el paso 4 de “15.1 Introducción de datos de la estación del instrumento”.
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS PROCEDIMIENTO para introducir el ángulo 1. Seleccione “Configuración Mira trasera” en <Coordenadas>. Aparecerá <Establezca ángulo H>. <Establezca ángulo H> puede también aparecer desde la pantalla en el paso 4 de “15.1 Introducción de datos de la estación del instrumento”.
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS & Ajustes del ángulo horizontal Ninguno (solo para la entrada del ángulo azimut)/0 SET (ángulo horizontal establecido en 0°)/ Azimut (establezca tanto el ángulo horizontal como el azimut al mismo valor)/ANG. H. (introduzca tanto el ángulo horizontal como el azimut) 15.3 Medición de coordenadas tridimensionales Para hallar las coordenadas del objetivo, la medición del objetivo debe basarse en los valores...
Página 88
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS PROCEDIMIENTO 1. Observe el objetivo en el punto topográfico. “11. VISIÓN DEL OBJETIVO” 2. Seleccione “Coord.” in <Coordenada>. Pulse [DIST] para iniciar la medición. Pulse [STOP] para detener la medición. Las coordenadas del punto del objetivo aparecen en pantalla. Seleccione la pestaña Gráfico para mostrar las coordenadas en una gráfica.
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS 15.4 Lectura de los datos de las coordenadas registradas desde el modo de Programa (SDR) 15.4.1 Selección de puntos desde las coordenadas registradas Al pulsar [LECT], se recuperan los datos de las coordenadas almacenados en el Modo de Programa (SDR) y se visualizan en <Referencia de Coord>.
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS ● Reclasificación de los IDs del punto 1. Pulse [Config] en la página 2 de <Referencia de Coord> para visualizar <Configuración de clasificación>. 2. Seleccione el orden deseado y pulse [OK] para reclasificar la lista. ● Búsqueda de un punto 1.
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS “Dentro”: Seleccione el botón de radio “Dentro” y dibuje un cuadro en la pantalla táctil con el bolígrafo tipo aguja para realizar un acercamiento en el área seleccionada. “Fuera”: Seleccione el botón de radio “Fuera” y dibuje un cuadro en la pantalla táctil con el bolígrafo tipo aguja para realizar un alejamiento con la pantalla centrada en el área seleccionada.
15. MEDICIÓN DE COORDENADAS 15.4.4 Rango de Ajuste Se pueden agregar múltiples puntos en la pestaña Gráfico a la lista de los puntos registrados (B) especificando un rango de selección circular. Este rango se define de acuerdo a las coordenadas introducidas N/E en el radio del círculo.
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN La trisección sirve para determinar las coordenadas de una estación midiendo varias veces puntos cuyas coordenadas se conocen. Se pueden recuperar datos de coordenadas ya registrados para establecerlos como datos de puntos ya conocidos. En caso necesario, se puede comprobar el valor residual de cada punto.
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN 16.1 Medición por trisección de coordenadas Los valores N, E, Z de la estación del instrumento se establecen por medición. PROCEDIMIENTO 1. Seleccione “Reseción” en <Menú>. 2. Seleccione “NEZ” para visualizar <Trisección/Pto. conoc>. 3. Introduzca el punto conocido. Después de realizar los ajustes para las coordenadas y la altura del objetivo para el primer punto conocido pulse [SIGUIEN]...
Página 95
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN 4. Apunte hacia el primer punto conocido y pulse [DIST] para iniciar la medición. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla. • Al seleccionar [ÁNGULO], no se puede visualizar la distancia. 5. Pulse [SI] para utilizar los resultados de la medición del primer punto conocido.
Página 96
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN La desviación estándar para la coordenadas del Norte y del Este de cada punto se visualiza en la pestaña Detall. 8. Si hay problemas con los resultados de un punto, alinee el cursor con el punto en cuestión y pulse [MAL].
Página 97
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN 11. Seleccione un modo de ángulo y pulse [YES] para establecer el ángulo azimut del primer punto conocido como el punto de referencia y volver a <Trisección/Menú>. 12. Pulse [NO] para volver a <Trisección/Menú> sin ajustar el ángulo azimut. &...
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN 16.2 Medición por Trisección de Alturas Sólo se establece por medición el valor Z (altura) de la estación del instrumento. • Los puntos conocidos deben medirse exclusivamente por la medición de distancia. • Puede medir un máximo de 10 puntos. PROCEDIMIENTO 1.
Página 99
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN 4. Apunte hacia el primer punto conocido y pulse [DIST] para iniciar la medición. Los resultados de la medición aparecerán en la pantalla. • Al seleccionar [ÁNGULO], no se puede visualizar la distancia. 5. Si desea medir dos o más puntos conocidos, repita las operaciones 3 y 4 desde el segundo punto.
Página 100
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN 7. Si hay problemas con los resultados de un punto, alinee el cursor con el punto en cuestión y pulse [MAL]. Se visualiza “MAL” a la derecha del punto. Repita la operación para todos los resultados con problemas. 8.
Página 101
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN & Proceso de cálculo por Trisección Para hallar las coordenadas NE, se utilizan ecuaciones de observación de ángulo y distancia. Para hallar las coordenadas de estación del instrumento, se emplea el método de mínimos cuadrados. Para hallar las coordenadas Z, se toma el valor promedio como coordenadas de la estación.
Página 102
16. MEDICIÓN POR TRISECCIÓN & Precaución en el cálculo de la trisección En ocasiones, es imposible calcular las coordenadas de un punto desconocido (estación del instrumento) si dicho punto, y tres o más puntos conocidos, están dispuestos en el borde de un único círculo.
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO La medición de replanteo sirve para replantear el punto requerido. La diferencia entre los datos introducidos previamente en el instrumento (los datos de replanteo) y el valor medido puede verse en pantalla midiendo el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas del punto observado.
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO ● Estado de la luz guía e interpretación Estado del SRX Estado de la luz Significado Parpadeando lentamente En espera (Rojo y verde simultáneamente) Parpadeando rápidamente Búsqueda en progreso (Rojo y verde Midiendo (medición continua) simultáneamente) Verificación de señal de retorno en progreso Rastreo automático en progreso (solo para el modelo con Rastreo Automático)
Página 105
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO PROCEDIMIENTO 1. Seleccione “Replanteo” en <Menú> para visualizar <Replanteo>. 2. Seleccione “Preparación de la Estación” para Dirección de Referencia visualizar <Ajuste de altura>. Introduzca los datos para la estación del instrumento y pulse [OK] para moverse a la preparación de la estación de referencia.
Página 106
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 4. Seleccione “Fijar dato Replant” en <Replanteo> para poder visualizar <Fijar dato Replant>. En el modo de distancia que cumpla con los requerimientos de la medición, introduzca el ángulo incluido entre el punto de referencia y el punto de replanteo en “Ang. H Rep”, y la distancia (distancia geométrica, distancia horizontal o diferencia de altura) desde la estación del instrumento a la posición que se va a replantear...
Página 107
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 6. Posicione el objetivo en la línea de visión y pulse Las flechas indican la dirección [DIST] para iniciar la medición de distancia. en la que se tiene que mover La distancia y la dirección para mover el objetivo hasta localizar el punto de replanteo se visualiza en el SRX.
Página 108
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 7. Mueva el objetivo hasta que la distancia al punto de replanteo lea 0 m. Al mover el objetivo dentro del rango permitido, se visualizarán todas las flechas de distancia y de posición. 8. Pulse [OK] para regresar a <Replanteo>. Establezca el siguiente punto de replanteo para continuar con la medición de replanteo.
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 17.3 Medición de replanteo de coordenadas Después de establecer las coordenadas del punto que se va a replantear, el SRX calcula el ángulo y la distancia horizontal de replanteo. Para replantear la ubicación de la coordenada requerida, seleccione la función de replanteo del ángulo horizontal y la de la distancia horizontal.
Página 110
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 3. Seleccione “Clave en coord” en <Replanteo>. Grabe todos los puntos de replanteo (incluye los puntos de replanteo que medirá a partir de ahora). Pulse [LECT] para mostrar los datos del ángulo grabado o pulse [AGR] para grabar nuevos datos. “15.4 Lectura de los datos de las coordenadas registradas desde el modo de Programa (SDR)”...
Página 111
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 5. Posicione el objetivo en la línea de visión y pulse [DIST] para iniciar la medición de distancia. La distancia y la dirección para mover el objetivo hasta localizar el punto de replanteo se visualiza en el SRX. Se visualizan los resultados de la medición del punto de observación (posición instalada actualmente del objetivo).
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 6. Pulse {ESC} para volver a Clave en coord>. Establezca el siguiente punto de replanteo para continuar con la medición de replanteo. 17.4 Medición de replanteo REM El replanteo REM sirve para hallar un punto en el que no se pueda instalar directamente un prisma. “14.5 Medición REM”...
Página 113
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO 4. Introduzca valores y pulse [OK] en el paso 3 para visualizar la pantalla de la derecha. Pulse [ROTA H.] para automáticamente rotar el SRX hacia el ángulo horizontal establecido en el paso 3 y establecer el ángulo al punto de replanteoen 0°.
Página 114
17. MEDICIÓN DE REPLANTEO • Pulse [CONFIG] para establecer la precisión de replanteo. Cuando la posición del objetivo esté dentro de este rango ambas flechas se visualizarán para indicar que la posición del objetivo es correcta. 7. Pulse {ESC} para volver a <Ajuste de dato de Rep>.
18. MEDICIÓN DE COMPENSACIÓN Las mediciones de compensación sirven para hallar un punto en el que no se puede situar directamente el objetivo. También sirven para hallar el ángulo y la distancia hasta un punto que no se puede observar. •...
Página 116
18. MEDICIÓN DE COMPENSACIÓN 2. Seleccione “Offset” en <Menú> para poder visualizar <Offset>. 3. Seleccione “Dist. offset”. Introduzca los siguientes valores. (1) Dirección del punto de compensación. (2) Distancia horizontal del punto del objetivo al punto de compensación. • Dirección del punto de compensación ←...
18. MEDICIÓN DE COMPENSACIÓN 18.2 Medición de ángulos por compensación Consiste en la observación de la dirección del punto del objetivo, con el objeto de hallar el punto del objetivo a partir del ángulo incluido. Instale puntos de compensación para el punto del objetivo a su izquierda y a su derecha, lo más cerca posible del punto del objetivo.
Página 118
18. MEDICIÓN DE COMPENSACIÓN 3. Apunte hacia el punto de compensación y pulse [DIST] para iniciar la medición. Pulse [STOP] para detener la medición. 4. Apunte hacia el punto del objetivo Resultados para el punto de compensación y pulse [H.ANG]. •...
18. MEDICIÓN DE COMPENSACIÓN 18.3 Medición por compensación de dos distancias Consiste en la medición de las distancias entre el punto del objetivo y los dos puntos de compensación. Instale dos puntos de compensación (primer y segundo objetivo) en una línea recta que parta del punto del objetivo.
Página 120
18. MEDICIÓN DE COMPENSACIÓN PROCEDIMIENTO 1. Instale dos puntos de compensación (1º objetivo, 2º objetivo) en una línea recta que parta del punto del objetivo. Utilice los puntos de compensación como objetivo. 2. Seleccione “Offset” en <Menú> para poder visualizar <Offset>. Seleccione “2 Desplaz/Dist”.
Página 121
18. MEDICIÓN DE COMPENSACIÓN 5. Apunte hacia el 2° objetivo y pulse [DIST] para iniciar la medición. Pulse [STOP] para detener la medición. Los resultados de la medición aparecen en la pantalla. 6. Pulse [YES] para visualizar los resultados para el punto del objetivo.
19. MEDICIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE DOS O MÁS PUNTOS (MLM) La medición de distancia entre dos o más puntos sirve para medir la distancia geométrica, la distancia horizontal y el ángulo horizontal hasta un objetivo desde el objetivo de referencia (punto inicial) sin mover el instrumento.
Página 123
19. MEDICIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE DOS O MÁS PUNTOS (MLM) 2. Apunte hacia el segundo objetivo y pulse [DIST] para iniciar la medición. Pulse [STOP] para detener la medición. Aparecen los siguientes valores: S : Distancia geométrica entre la posición inicial y el 2º...
19. MEDICIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE DOS O MÁS PUNTOS (MLM) 19.2 Cambio del punto inicial Se puede cambiar el último punto medido a la siguiente posición inicial. Objetivo (P3) Objetivo (P2) Nueva Posición de Inicio Posición de inicio (P1) Estación del Instrumento PROCEDIMIENTO 1.
Página 125
19. MEDICIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE DOS O MÁS PUNTOS (MLM) Pulse [YES] en la ventana de mensaje de confirmación. • Pulse [NO] para cancelar la medición. 3. El último objetivo medido pasará a ser la nueva posición inicial. 4. Realice la medición de la distancia entre dos o más puntos siguiendo los pasos 3 a 5 en “19.1 Medición de la distancia entre 2 o más puntos”.
20. CÁLCULO DEL ÁREA DE UNA SUPERFICIE Puede calcular el área del terreno (área en pendiente y área horizontal) marcado por tres o más puntos conocidos. Para ello, debe introducir las coordenadas de los puntos. Entrada Salida Coordenadas: P1 (N1, E1, Z1) Área de la superficie: S (área de pendiente y área horizontal) P2 (N2, E2, Z2) P3 (N3, E3, Z3)
20. CÁLCULO DEL ÁREA DE UNA SUPERFICIE PROCEDIMIENTO Cálculo del área de la superficie por medición de puntos 1. Seleccione “Calc. Área” en <Menú>. • Al pulsar [LECT], se pueden recuperar las coordenadas registradas y utilizarlas en las siguientes mediciones. “PROCEDIMIENTO Cálculo del área de la superficie utilizando los datos de las coordenadas registradas”...
Página 128
20. CÁLCULO DEL ÁREA DE UNA SUPERFICIE 3. Los resultados de la medición aparecen en la pantalla. Pulse [YES] para confirmar. El valor del punto 1 se establece en “01”. 4. Repita los pasos 3 y 4 hasta haber medido todos los puntos.
20. CÁLCULO DEL ÁREA DE UNA SUPERFICIE 5. Pulse [CALC] para visualizar el área calculada. 6. Pulse [OK] para regresar a <Area/result en coord.>. Pulse {ESC} o toque la cruz en la esquina superior derecha para terminar con el cálculo de áreas. PROCEDIMIENTO Cálculo del área de la superficie utilizando los datos de las coordenadas registradas Se pueden recuperar los datos de las coordenadas registradas en el modo de Programa (SDR)
Página 130
20. CÁLCULO DEL ÁREA DE UNA SUPERFICIE 3. Registre el primer punto en la lista y pulse [OK]. Las coordenadas del primer punto se encuentran establecidas como “01”. Lectura de los datos de las coordenadas desde el modo de Programa (SDR): “15.4 Lectura de los datos de las coordenadas registradas desde el modo de Programa (SDR)”...
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Esta sección explica el contenido de los ajustes de los parámetros en el modo Básico y cómo cambiar estos ajustes. Puede modificar todos los elementos para adaptarlos a su medición. Se puede acceder a <Configuration> pulsando el icono “CONFIG” en <Top>. Los siguientes capítulos le proporcionan detalles de los elementos en el Modo Configuración.
Página 132
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Conjunto de elementos y opciones (*: Configuración de fábrica) Modo de Distancia: S. Dist (distancia geométrica)*, H.dist (distancia horizontal), V.dist (desnivel) Tilt crn (corrección de inclinación) & : Sí (H, V)*, Sí (V), No Tilt error: Sin acción*/Vaya a la pantalla Inclinación Coll.crn.
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 21.2 Configuración del instrumento Conjunto de elementos y opciones (*: Configuración de fábrica) Apagado &: No/5 min./10 min./15 min./30 min.* Retroiluminación (Retículo Ilum) &: 0 a 8 (6*) (Nivel de brillo al presionar {J}) Retroiluminación (Normal) &: 0 a 8 (2*) Retroiluminación Desc.
Página 134
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN Encendido Retroiluminación (Normal) Ajuste de Tiempo transcurrido "Retroiluminación Apagada" brillo Retroiluminación de Retroalimentación de Retículo APAGADO Retículo ENCENDIDO Brillo de la Retroiluminación (Retículo ENCENDIDO) Tecla de ENCENDIDO de la retroiluminación Sólo cuando "Retroiluminación de tecla" se encuentra en "ENCENDIDO"...
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN • Cuando el modo de medición de distancia se encuentra en “Rastreo” (se mueve el objetivo durante la medición de distancia) el EDM ALC se ajustará a pesar del ajuste de EDM ALC. 21.3 Configuración EDM ●...
Página 136
Al seleccionar “Alcance sin prisma” en “Reflector”, el valor de la constante se establece automáticamente en “0”. • A continuación, se ofrecen ejemplos de los valores de Sokkia de corrección de la constante del prisma para los prismas reflectivos. ATP1...
Página 137
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN & Factor de corrección atmosférica El SRX mide la distancia con un rayo de luz, pero la velocidad de dicha luz varía según el índice de refracción de la luz en la atmósfera. Este índice de refracción varía según la temperatura y la presión atmosférica.
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 2. Para editar un objetivo, seleccione el objetivo deseado y pulse [EDIT]. Se visualiza <Reflector/ edit>. Seleccione/introduzca información relevante para el objetivo. Objetivo: Prisma/Mini-Prisma/Placa/ Alcance sin prisma/Prisma 360° Const.: -99 a 99 mm Apertura: 1 a 999 mm •...
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN • Replanteo Pestañas que pueden Ajustes de Fábrica definirse por el usuario Meas. Meas. Gráfico • Coord. de Replanteo Pestañas que pueden Ajustes de Fábrica definirse por el usuario Gráfico1 Gráfico2 PROCEDIMIENDO Asignación de pestañas 1.
Página 140
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 2. Utilice las teclas de función ([AGR], [BOR] etc.) in <Personaliz. tab pag> para asignar el esquema deseado de la página de la pestaña. • Pulse [AGR] para agregar la pestaña seleccionada en el lado derecho de la pantalla. •...
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 21.5 Personalización de los controles de la pantalla Es posible personalizar los controles de la pantalla en el modo Med para personalizar las condiciones de medición y los diferentes métodos empleados por distintos operadores. • La configuración de los ajustes de los controles de la pantalla presentes se conservan hasta que se revisa, incluso cuando esté...
Página 142
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 2. Pulse [AGR] para agregar una lista suspensa de control. • Pulse [BOR] para borrar el control seleccionado. • Las controles, una vez borrados, no se pueden recuperar. 3. Seleccione un control de pantalla desde la lista. 4.
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 21.6 Asignación de teclas de función En el modo Medición, se pueden asignar funciones a las teclas para personalizar las condiciones de medición. Esta opción posibilita un manejo muy eficiente del SRX, puesto que permite predeterminar una asignación a una tecla de función.
Página 144
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN [OK] : Finaliza la medición de replanteo para el punto seleccionado y vuelve a <Key in coord>. Este punto de replanteo se quitará de la lista (puede asignarse a 3 arriba). [0SET] : Establece el ángulo horizontal en 0° [ANG.
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN PROCEDIMIENTO Asignación de unatecla de función 1. Seleccione “Personaliz.” para visualizar <Personaliz/Selec. pant.>. Seleccione el modo de medición en el cual desea asignar una tecla de función. Seleccione “Tec. Pro.”. 2. Seleccione la pestaña deseada. Se visualizan todas las teclas de función asignadas actualmente a cada página de esa pestaña.
Página 146
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 3. Seleccione la tecla de función a la que le desea cambiar la asignación. Al tocar una tecla de función, o al presionar {SPACE} cuando el cursor se encuentre alineado con una tecla de función, se visualizará...
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 21.7 Unidades Conjunto de elementos y opciones (*: Configuración de fábrica) Temperatura: Celsius*/Farenheit Presión: hPa/mmHg/InchHg Ángulo: Grados (DDD.MMMSS)*/Gon/Mil Distancia: Metros*/Pies/Pulgadas Pies (solamente se visualiza cuando se selecciona arriba “Pies” o “Pulgadas”): Internacional*/US & Pulgadas (fracción de pulgada) La “Fracción de pulgada”...
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 21.8 Cambio de clave El establecer una clave le permite proteger información importante como los datos de medición o las direcciones de correo electrónico. No se estableció ninguna clave al embalar el SRX. Al establecer una clave por primera vez, deje en blanco el cuadro “Clave ant.”...
21. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 21.9 Fecha y Hora Elementos de ajuste Fecha: Introduzca manualmente la fecha o seleccione desde el calendario pulsando en G. Hora: Introduzca manualmente la hora o establezca utilizando [O]/[G]. Al pulsar {SPACE} se incrementará en 1 la sección seleccionada.
No se puede cambiar al modo de Programa (SDR). Realice un reinicio en caliente y después ENCIENDALO normalmente. Si aparece este mensaje de error frecuentemente, póngase en contacto con un agente de Sokkia. ¡¡Lista de dispositivos llena!! No se pueden registrar más dispositivos Bluetooth. Borre dispositivos que no son necesarios de la lista e intente de nuevo.
Página 151
Ha ocurrido un problema con el motor y se ha detenido la operación. APAGUE el SRX y después ENCIENDALO para corregir el problema. Si aparece este mensaje de error frecuentemente, póngase en contacto con un agente de Sokkia. Es necesario obs. pt. de base En la medición REM, no se ha terminado correctamente la observación del objetivo.
Página 152
22. MENSAJES DE ADVERTENCIA Y DE ERROR ¡¡Alcance sin prisma no soportado!! No se puede llevar a cabo el rastreo automático en el modo de alcance sin prisma. Utilice el prisma para llevar a cabo la observación de forma automática. ¡¡Error de comunicación del Control Remoto!! La comunicación entre el controlador RC del Sistema de Control Remoto y el SRX ha fallado.
5. Gire la parte superior del instrumento y siga realizando los ajustes hasta que la burbuja siga centrada en cualquier posición que adopte la parte superior. Si la burbuja no se desplaza al centro aunque haya repetido los ajustes, pida a su representante de Sokkia que la ajuste.
23. REVISIONES Y AJUSTES 23.2 Nivel circular Revíselo y ajústelo como se indica a continuación. • Asegúrese de que la tensión de ajuste sea idéntica en todos los tornillos. • No apriete demasiado los tornillos, pues podría dañar el nivel circular. PROCEDIMIENTO Revisión y ajuste 1.
23. REVISIONES Y AJUSTES 23.3 Sensor de inclinación Si el ángulo de inclinación que aparece en pantalla se desvía del ángulo de inclinación 0° (punto cero), el instrumento no está correctamente nivelado. Esto afectará negativamente a la medición del ángulo. Para corregir el error del punto cero de inclinación, siga este procedimiento.
Página 156
23. REVISIONES Y AJUSTES 4. Nivele el instrumento hasta que los ángulos de inclinación X/Y sean ±1’. Espere unos cuantos segundos para que la pantalla se estabilice, después lea el ángulo de inclinación en la dirección X (observación) y en la dirección Y (eje horizontal).
Si los valores exceden el rango de ajuste, seleccione [NO] para cancelar el ajuste y restaurar <configuraciones del instrumento>. Póngase en contacto con un agente de Sokkia para realizar el ajuste. Resultados para el punto de compensación PROCEDIMIENTO Segunda revisión 10.
23. REVISIONES Y AJUSTES 23.4 Colimación Esta opción permite medir el error de colimación del instrumento de forma que el SRX pueda corregir las observaciones posteriores de una cara. Para medir el error, realice observaciones angulares con las dos caras. PROCEDIMIENTO 1.
Página 159
23. REVISIONES Y AJUSTES 5. Pulse [YES] para establecer la constante. • Pulse [NO] para descartar los datos y volver a Configuraciones de Instrumento>.
Si el objetivo se mueve paralelamente a la línea vertical, no es necesario ningún ajuste. Si su movimiento lo desvía de la línea vertical, pida al técnico de Sokkia que lo ajuste. PROCEDIMIENTO Revisión 2: Posición vertical y posición horizontal de la línea del retículo 1.
Página 161
=180° 00' 20" B2-B1 (ángulo vertical) =269° 30' 00" + 90° 30' 20" =360° 00' 20" Si, después de repetir la revisión 2 o 3 veces, la diferencia sigue siendo considerable, pida al técnico de Sokkia que realice el ajuste.
23. REVISIONES Y AJUSTES 23.6 Retículo CCD El sensor CCD interno se utiliza para la observación automática. El valor de compensación se establece para corregir la posición del sensor CCD en relación al retículo del telescopio, pero si por cualquier razón el retículo del telescopio y la cámara CCD se desalinean, la observación automática del centro del prisma no puede realizarse correctamente.
Página 163
Si uno de los valores de compensación excede el rango, aparece un mensaje de error en la pantalla. Póngase en contacto con un agente de Sokkia para realizar el ajuste. 8. Pulse [OK] para renovar los valores de compensación. • Pulse [INIT] para volver a los ajustes...
23. REVISIONES Y AJUSTES 23.7 Plomada óptica • Asegúrese de que la tensión de ajuste sea idéntica en todos los tornillos. • No apriete demasiado los tornillos, pues podría dañar el nivel circular. PROCEDIMIENTO Revisión 1. Nivele cuidadosamente el SRX y coloque un punto de inspección precisamente en el centro del retículo de la plomada óptica.
23. REVISIONES Y AJUSTES 5. Utilice los 4 tornillos de ajuste de la plomada 1 (2) óptica para ajustar la mitad restante de la desviación, como se indica más abajo. Cuando el punto de inspección se encuentra en la parte inferior (superior) de la ilustración: Afloje el tornillo de ajuste superior (inferior) ligeramente y apriete el tornillo de ajuste superior (inferior) la misma cantidad para mover el punto...
Vuelva a conectar el RC-TS3. Una vez finalizada la limpieza, intente establecer la conexión otra vez. Si el problema persiste tal vez los contactos estén funcionando mal. Póngase en contacto con el representante de Sokkia. “8.2 Comunicación entre el SRX y el Dispositivo acompañante”...
24. SISTEMA DE SUMINISTRO DE ENERGÍA Utilice su SRX con las siguientes combinaciones de accesorios. • Al utilizar el BDC61 y EDC117, monte el BDC58 en su lugar para mantener el balance del instrumento. • Nunca utilice alguna combinación que no sea aquella indicada abajo. Si lo hace, el SRX podría estar averiado.
25. SISTEMA DE OBJETIVOS A continuación, se describen accesorios especiales (que se venden por separado). • Dado que todos los prismas reflectivas y accesorios de Sokkia tienen tornillos estándar, se pueden combinar según sus objetivos. • Como estos objetivos (*2) están recubiertos de pintura fluorescente, son reflectivas cuando la luz es escasa.
Página 169
25. SISTEMA DE OBJETIVOS ● Prisma de 360° (ATP1) Este prisma en forma de columna reduce la posibilidad de “perder” el prisma durante la medición de rastreo automático. Precisión de la posición 3D (desviación estándar): 3 mm (Tanto el ángulo de elevación y de inclinación menos de 20°) ●...
26. EQUIPO ESTÁNDAR Compruebe que cuenta con el equipo completo. 14 Paño de limpieza ....1 Unidad principal de SRX... 1 Baterías (BDC58) .
Página 171
26. EQUIPO ESTÁNDAR ● Brújula tubular (CP9) Introduzca la bruja tubular en su correspondiente ranura, afloje el tornillo de fijación y gire la parte superior del instrumento hasta que la aguja de la brújula tubular corte las líneas indicadoras en dos partes iguales.
27. ACCESORIOS OPCIONALES Los siguientes accesorios son opcionales, y se venden por separado del SRX. Suministro de alimentación y accesorios opcionales del objetivo: “24. SISTEMA DE SUMINISTRO DE ENERGÍA”, “25. SISTEMA DE OBJETIVOS”. ● Lente del ocular del telescopio (EL7) Aumentos: 40X Campo visual: 1°...
Página 173
27. ACCESORIOS OPCIONALES ● Cable de interfaz Conecte el SRX a un ordenador huesped utilizando los siguientes cables. Cable Notas EDC120 (cable Y) Número de pin y nivel de señal Compatible con RS232C EDC121 (cable Y) Conector D-sub 9 pines (hembra) DOC129 •...
28. ESPECIFICACIONES Salvo cuando se indique lo contrario, las siguientes especificaciones son comunes a todos los instrumentos SRX. Telescopio Longitud: 173 mm Apertura: 45 mm (1,8 pulg) (EDM/Rastreo automático: 48 mm (1,9 pulg)) Aumento: Imagen: Directa Poder de resolución: 2,5" Campo visual: 1°30' (26 m/1,000 m) Enfoque mínimo:...
Página 175
(Cuando el prisma o la placa reflectiva se seleccionan en el modo Configuración como objetivo, la salida es equivalente a la Clase 1). Rango de medición: (Con un prisma reflectivo/prisma de placa reflectiva de Sokkia y en condiciones atmosféricas normales *1 / *2 representa buenas condiciones atmosféricas.) Placa reflectiva RS90N-K 1,3 a 500 m (1,640 pies) Prisma de 360°...
Página 176
28. ESPECIFICACIONES (Sin reflexión (Gris)) Medición precisa: (3 + 2 ppm X D) mm (0,3 a 100 m) (5 + 10 ppm X D) mm (100 a 170 m) (10 + 10 ppm X D) mm (170 a 250 m) Medición rápida: (6 + 2 ppm X D) mm (0,3 a 100 m) (8 + 10 ppm X D) mm (100 a 170 m)
Página 177
28. ESPECIFICACIONES Puntería Automática Método de medición Transmisor láser de pulso y detector CCD con ópticos coaxiales Fuente de señal (rayo emitido) diodo láser infrarrojo (830 nm) Clase 1 (IEC60825-1 Amd. 2: 2001/ FDA CDRH 21 CFR Partes 1040.10 y 1040.11 (Cumple los estándares de rendimiento de la FDA para productos láser exceptuando las desviaciones descritas en el Aviso láser Núm.
Página 178
28. ESPECIFICACIONES Diales de movimiento fino Precisión de ajuste (después de la rotación para el ángulo especificado) ± 5" (sin compensación de inclinación, sin vibración, viento, o influencia de otros factores externos) Función de deteccción de sobrecorriente Luz guía (Ligera neblina, visibilidad aprox. 20 km, períodos de sol, leves destellos) Fuente lumínica: LED (rojo 626 nm/verde 524 nm) Clase 1...
Página 179
28. ESPECIFICACIONES Tiempo de operación de Giro del Sistema de Control Remoto Menos de 15 seg (hasta finalizar la medición rápida (única) cuando “Busq. Prec.” está establecido en “Rápido”) Comunicación Inalámbrica Bluetooth ID de calificación BT: B03489 Método de transmisión: FHSS (Especificación Bluetooth Ver.1.2 compatible, aprobado por Telec) Modulación:...
Página 180
28. ESPECIFICACIONES General Sistema Operativo Windows CE Ver. 5.0 Pantalla: 3,5 pulg Transflectiva TFT QVGA color LCD LED de retroiluminación: Brillo/Oscuro (seleccionable) Panel Táctil Tipo analógico resistente Teclado 32 teclas (alimentación, editar, dirigir, cursor, numérico, función, operaciones, encendido, luz) Retroiluminación de teclas Tecla Gatillo Si (lado derecho)
29. EXPLICACIÓN 29.1 Alta precisión con el prisma de 360° La observación puede realizarse con mayor precisión colocando de el Prisma de 360° hacia el SRX. El prisma de 360° deberá ajustarse de tal manera que un par de puntos hexagonales se encuentren alineados con sus alas de caucho con la dirección de observación del SRX (vea el diagrama de abajo).
Página 182
29. EXPLICACIÓN PROCEDIMIENTO 1. Seleccione “Obs.condition” en <Configuration>. Establezca “V manual” (método de indexación del círculo vertical) en “Yes”. “21.1 Condiciones de Observación” Se visualiza <V manual 0 set>. 2. Nivele cuidadosamente el instrumento. 3. Observe, con precisión, un objetivo claro a una distancia de cerca de 30 m, en dirección horizontal, de la cara izquierda del telescopio.
Sokkia recomienda el uso de instrumentos extremadamente precisos para supervisar la temperatura y presión atmosféricas. • Para hallar la temperatura y presión promedio entre dos puntos bajo condiciones atmosféricas distintas.
Página 184
29. EXPLICACIÓN La humedad ejerce una influencia menor, especialmente en las mediciones de distancias cortas. El efecto de la humedad se debe tener en cuenta en aquellos casos en que la temperatura y la humedad son muy elevadas y resulta necesario realizar mediciones de alta precisión de distancias especialmente largas.
30. NORMATIVAS Los usuarios deben asegurarse que sus instrumentos cumplen con las regulaciones relevantes y las restricciones legales en el país de uso. Para usuarios en los EE.UU. ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación de la unidad sin previo consentimiento de la parte responsable, podría invalidar la autorización de uso del aparato.
Página 186
30. NORMATIVAS Para usuarios en el Área de la Comunidad Europea (EEA)
31. ÍNDICE Ajuste del brillo de la retroiluminación/ Marca de la altura del instrumento ..11 ENCENDIDO/APAGADO Mayor precisión al observar de la iluminación del retículo manualmente ........... 57 y la retroiluminación de la tecla ..... 125 Mecanismo de compensación automática Ajustes del ángulo horizontal ....