• Verifique que todo el equipo está incluido consultando “28. Equipo estándar” • Sokkia está llevando a cabo una investigación y desarrollo continuos para hacer sus productos más fáciles de usar y mejorar su precisión. Las especificaciones y el aspecto general del instrumento pueden modificarse sin notificación previa.
Tome siempre precauciones para un uso seguro • Para un uso seguro del producto y la prevención de daños a los usuarios u otras perso- nas, así como para prevenir daños a la propiedad, los aspectos que deben observarse llevan un signo de admiración dentro de un triángulo junto a los avisos de Atención y Precaución en este manual de usuario La definición de esos avisos se lista a continuación.
• No se ponga de pie sobre el estuche. El estuche es resbaladizo e inestable por lo que podría resbalar y caer. • No coloque el instrumento en un estuche que tenga dañado el cierre, la correa o el asa. El estuche o el instrumento podrían caerse y causar heridas.
Página 7
• Para evitar que la batería se cortocircuite mientras está guardada, ponga cinta aislante o algo similar en los bornes. De lo contrario, podría cortocircuitarse, causando fuego o quemaduras. • No caliente ni arroje baterías al fuego. Podrían explotar y causar heridas. ¡PRECAUCION! •...
Por lo tanto, asegúrese de reemplazar la pila de litio después de llevar utilizando el instrumento 4 años. Consulte a su servicio Sokkia para que le cambien la pila. Cuando se cambia la batería, se borran todos los datos. pila de litio baja o ésta se descarga completamente, aparecerá...
Cómo leer el manual • Este manual del usuario incluye toda la información que necesita sobre su equipo. Léalo en la secuencia siguiente cuando use el instrumento por primera vez. PASO 1 : Lea “Introducción” y “Preparación para medir.” PASO 2 : Lea “Mediciones básicas”...
CONTENIDO INTRODUCCIÓN 1. Precauciones ................3 2. Partes del instrumento ............4 3. Funciones de las teclas ............5 4. Introducción de caracteres ............ 7 5. Símbolos en pantalla .............. 8 6. Configuración del modo ............9 Modo diagrama ................... 9 Tabla de menus ................
Página 11
CONTENIDO MEDICIONES BÁSICAS 10. Medición angular ..............35 10.1 Medición del ángulo horizontal entre dos puntos (Angulo Horizontal 0) ................ 35 10.2 Colocación del círculo horizontal en un valor determinado (Fijación del ángulo horizontal) ............37 10.3 Selección del ángulo horizontal ángulo a derecha/izquierda > ..39 10.4 Repetición del ángulo horizontal ............
Página 12
CONTENIDO GRABACIÓN DE DATOS 18. Ajustes en el modo Memoria ..........103 18.1 Selección de Trabajo ..............104 18.2 Borrado de un Trabajo ..............106 18.3 Registro de datos de coordenadas en memoria ......108 18.4 Borrado de datos de coordenadas de la memoria ......111 18.5 Revisión de datos de coordenadas ..........
Página 13
CONTENIDO 24. Alimentación ............... 170 25. Prismas reflectantes ............172 DETALLES ADICIONALES 26. Inicialización manual del círculo vertical ......177 27. Corrección atmosférica para mediciones de distancia de gran precisión measurements ........179 APÉNDICE 28. Equipo estándar..............183 29. Accesorios opcionales ............185 30.
INTRODUCCIÓN • Esta sección del manual da precauciones y explica los nombres de las partes del SET. Por favor, léala detenidamente antes de utilizar el instrumento. Precauciones ..............3 Partes del instrumento ............4 Funciones de las tecla ............5 Introducción de caracteres ..........
1. PRECAUCIONES PRECAUCIONES • Nunca ponga el SET directamente sobre el suelo. Arena o polvo podrían dañar los agujeros de los tornillos o el tornillo de centrar de la base. • No oriente el anteojo al sol. Hacerlo podría dañar el interior del instrumento. •...
2. PARTES DEL INSTRUMENTO PARTES DEL INSTRUMENTO Tornillo de fijación del asa Marca de la altura del instrumento Batería Teclado Tornillo de apriete de la base nivelante Base Tornillo de nivelación del pie Tornillos de ajuste del nivel esférico Nivel esférico Pantalla Lente del objetivo Ranura de la declinatoria...
3. FUNCIONES DE LAS TECLAS FUNCIONES DE LAS TECLAS • El SET tiene un teclado de 28 teclas. Hay una de encendido, una de iluminación, 4 de funciones, 10 de operación y 12 alfanuméricas. Tecla de encendido Para encender, pulse Tecla de iluminación Teclas de Para apagar, pulse...
Página 20
3. FUNCIONES DE LAS TECLAS Página 3 Comienzo de medición de desnivel entre puntos Comienzo de medición de trisección Mostrar menú de mediciones Ajuste de la altura del instrumento y del prisma Teclas de operación Cancelar la acción previa y pasar del modo MEAS a la pantalla de estado Cambiar la página de teclas de funciones Activar/desactivar los caracteres superiores del teclado Borrar carácter hacia la izquierda...
4. INTRODUCCIÓN DE CARACTERES INTRODUCCIÓN DE CARACTERES • Nombres de trabajos, datos numéricos, códigos etc, se introducen en el SET utilizando letras del alfabeto y numerales. • Cambie entre números y letras pulsando la tecla Aparece una en el lado derecho de la pantalla cuando el SET está en entradas de letras.
5. SÍMBOLOS DE PANTALLA SÍMBOLOS DE PANTALLA • En el modo MEAS se utilizan una serie de símbolos. cuyos significados se definen a continuación. Constante del prisma Corrección atmosférica Distancia geométrica Distancia horizontal Desnivel Ángulo cenital (cenit 0°) Ángulo vertical (Horizontal 0°/Horizontal 0°± 90°) Pendiente en % Ángulo horizontal derecho Ángulo horizontal izquierdo...
6. CONFIGURACIÓN DE MODOS CONFIGURACIÓN DE MODOS • El instrumento puede funcionar en varios modos dependiendo de sus necesidades de medición. Esta sección explica la relación entre los distintos modos del SET y presenta tablas de los menus de cada uno. Diagrama de modos Modo REC Modo MEAS...
6.2 Tabla de menús Tabla de menús • Pantalla de Status Meas Al modo MEAS Al modo Memoria Al modo Configurar • Modo MEAS medición de distancia Selección del modo de distancia (S = distancia geométrica/H = distancia horizontal/v = desnivel) Poner el ángulo horizontal a 0 Poner el ángulo horizontal al valor requerido Seleccionar ángulo horizontal izquierda/derecha...
Página 25
6. CONFIGURACIÓN DE MODOS • Modo Memoria 1. JOB ......A la pantalla de gestión del trabajo 2. Known data ....A la pantalla de menú de punto conocido 3. Code ......A la pantalla de ajuste de código • Modo Configuración 1.
Página 27
PREPARACIÓN PARA MEDIR Montaje de la batería ............15 Estacionamiento del instrumento ........16 Centrado ................16 Nivelado ................17 Encendido y preparación para medir ....... 19 Encendido/apagado ............19 Inicialización de los círculos vertical y horizontal ................21 Enfoque y observación del prisma ........23 Iluminación del retículo y de la pantalla ......
7. MONTAJE DE LA BATERÍA MONTAJE DE LA BATERÍA • Cargue a tope la batería antes de medir. Consulte el manual de uso de la batería y el capítulo 24 “Alimentación” para más detalles relativos a la batería. NOTA: Apague el SET antes de extraer la batería. PROCEDIMIENTO Montaje de la batería Inserte la batería alineando las guías de la misma con el rebaje guía del instrumento.
8.1 Centrado ESTACIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO • Si la batería se monta después de estacionar el instrumento, este se moverá. Monte primero la batería y luego estacione. Centrado PROCEDIMIENTO Estacionamiento del trípode Nivelado Compruebe que las patas están separadas por igual y que la cabeza del trípode esté más o menos nivelada.
8. ESTACIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO Nivelado • Si necesita mayor precisión de nivelado tras llevar a cabo los siguientes pasos, por favor consulte “9.9 Explicaciones: nivelación usando el dato en pantalla del ángulo de inclinación” PROCEDIMIENTO Centrado del punto topográfico en el retículo Ajuste los tornillos de la base de nivelación para centrar el punto topográfico en el retículo de la plomada óptica.
8.2 Nivelado Gire otros 90° y compruebe la posición de la burbuja. Gire la parte superior del instrumento otros 90° y compruebe si la burbuja está en el centro del 90° nivel tubular. Si la burbuja está descentrada, proceda como sigue: a.
9. ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR • Esta sección explica los preparativos que deben llevarse a cabo después de encender el instrumento y antes de que comience la medición. Encendido/apagado Inicialización de los círculos horizontal y vertical Enfoque y observación del prisma Iluminación de pantalla y retículo Configuración de las opciones del instrumento...
Página 34
9.1 Encendido/apagado • Ángulo horizontal de 0° al encender · Es posible conmutar el método de inicialización del círculo horizontal entre “inicializar girando la parte superior del instrumento” y “0° al encender.” • Inicialización del círculo vertical basado en mediciones por la cara izquierda/derecha ·...
9.ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR Inicialización de los círculos vertical y horizontal • Puede inicializarse primero cualquiera de los dos círculos. PROCEDIMIENTO Inicialización del círculo horizontal • Afloje la mordaza horizontal y gire la parte su- perior del instrumento hasta que el SET pite. El círculo horizontal está...
Página 36
9.2 Inicialización de los círculos vertical y horizontal • Sin compensación automática del ángulo de inclinación/compensación sólo del ángulo vertical Cuando la pantalla es inestable por vibraciones o viento fuerte, el parámetro que se esté ajustando puede ponerse entre “Sin compensación automática del ángulo de inclinación”...
9. ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR Enfoque y observación de la señal de puntería PROCEDIMIENTO Enfoque sobre la imagen del retículo Dirija el anteojo hacia un fondo claro y sin detalles. Mirando a través del ocular del anteojo, gire el ocular completamente a la derecha y luego hacia la izquierda de manera gradual hasta justo antes de que la imagen del retículo esté...
9.4 Iluminación de la pantalla y el retículo Iluminación de la pantalla y el retículo • En lugares oscuros es posible iluminar la pantalla y la imagen del retículo del anteojo para que sean fáciles de ver. PROCEDIMIENTO Encendido/apagado de la Iluminación de la pantalla y el retículo Druk op Pulse...
9. ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR Configuración de las opciones del instrumento • En el modo Ajuste, compruebe que los parámetros relativos a la medición están configurados según las condiciones de medición. • Para confirmar o cambiar las opciones de los parámetros, consulte “22. Cambiar los parámetros del instrumento”.
Página 40
9.5 Configuración de las opciones del instrumento Ajuste de pantalla Parámetro Opciones(* : Ajuste de fábrica) CONFIGURACIÓNE Velocidad de comunicación (en 1,200 bps * COMUNICACIONES baudios) 2,400 bps 4,800 bps 9,600 bps 19,200 bps 38,400 bps Longitud de los datos 8 bits * 7 bits Paridad...
9.ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR Ajuste de fecha y hora • Es posible ajustar o revisar la fecha y hora que aparecen en la pantalla de status. PROCEDIMIENTO Ajuste de fecha y hora Pulse pantalla Pulse configuración. Pantalla de configuración Aparecerá...
9.7 Volver a poner el SET en sus ajustes de origen Volver a poner el SET en sus ajustes de origen • Vuelve a configurar el SET a los valores con los que sale de fábrica. Condiciones de observación: Ajuste del factor de corrección atmosférica, curvatura terrestre y corrección de refracción, formato de ángulo vertical, corrección de inclinación, corrección de colimación, iluminación del retículo, inicialización del círculo vertical, inicialización del círculo horizontal, apagado automático, resolución angular, formato de coordenadas, distancia mínima mostrada en...
9. ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR PROCEDIMIENTO Inicialización de datos y encendido • Con el instrumento apagado, pulse de forma Mientras pulsa continua el interruptor de encendido mientras , pulse y mantenga pulsa . Encienda el instrumento y suelte las teclas cuando éste se encuentre en la posición “en espera”...
Página 44
9.9 Explicaciones EXPLICACIÓN Eliminación del paralaje • El paralaje es el desplazamiento relativo de la imagen del prisma con respecto al retículo cuando la cabeza del observador se mueve ligeramente hacia arriba y abajo o hacia los lados mientras se mira por el anteojo. El paralaje introduce errores de lectura y debe eliminarse antes de tomar observaciones.
Página 45
9. ENCENDIDO Y PREPARACION PARA MEDIR Nivelación mediante el ángulo numérico que aparece en pantalla Gire el instrumento hasta que el telescopio esté paralelo a una línea entre los tornillos de nivelación A y B y luego apriete la mordaza horizontal.
MEDICIONES BÁSICAS • Esta sección del manual explica la medición de ángulos, de distancias y de coordenadas: tres tipos de medición que pueden llevarse a cabo en el modo MEAS. • Los datos medidos pueden guardarse en la memoria interna del instrumento. Para saber cómo grabar consulte “19.
10. MEDICIÓN ANGULAR MEDICIÓN ANGULAR • Esta sección sobre medición angular explica los procedimientos siguientes. 10.1 medición del ángulo horizontal entre dos puntos (Angulo Horizontal 0) 10.2 Colocación del círculo horizontal en un valor determinado (Fijación del ángulo horizontal) 10.3 Selección del ángulo horizontalderecha/izquierda>...
10.1 medición del ángulo horizontal entre dos puntos EJEMPLO medición del ángulo horizontal entre dos puntos Utilizando la mordaza horizontal y el tornillo Primer prisma de ajuste fino horizontal, observe el primer prisma. Estación del instrumento En la segunda página de la pantalla del modo Pulse MEAS pulse - 3 0...
10 MEDICIÓN ANGULAR 10.2 Ajuste del círculo horizontal a un valor determinado (Fijación del ángulo horizontal) • Puede poner el ángulo horizontal en la dirección observada en el valor que necesite. PROCEDIMIENTO Setting the horizontal circle to a required value Pulse En la primera página de la pantalla del modo Pantalla de ajuste del ángulo...
10.2 Ajustar el ángulo horizontal al valor de ángulo requerido REFERENCIA Ajustar un ángulo a un valor requerido mediante • Es posible usar la función de mantener el ángulo horizontal para ajustar el ángulo horizontal de la dirección de observación a un valor de ángulo requerido. •...
10. MEDICIÓN ANGULAR 10.3 Selección del ángulo horizontal <derecha/izquierda> • Es posible alternar entre una presentación en pantalla del ángulo horizontal en sentido horario o en sentido antihorario. • Antes de ello, asigne funciones a las teclas para que aparezca .
10.4 Repetición del ángulo horizontal 10.4 Repetición del ángulo horizontal • Para saber el ángulo horizontal con mayor precisión, lleve a cabo mediciones repetidas. • Antes de ello, asigne funciones a las teclas para que aparezca . Para saber cómo, consulte “23. Asignación de funciones a las teclas.” •...
Página 55
10. MEDICIÓN ANGULAR Observando el segundo prisma, Observando el segundo prisma, pulse pulse Pantalla de observación BS (Segunda vez) Aparece una segunda vez la "Pantalla de observación BS". R e p e t i c i o n HA h 4 0 ˚...
Página 56
10.4 Repetición del ángulo horizontal • En modo de medidas por repetición, incluso si está seleccionada la compensación automática del ángulo de inclinación, no se producirá la compensación del ángulo horizonta • Frecuencia máxima de medición: 10 veces • Rango de repetición que se muestra en pantalla : SET2 ±3559°...
10. MEDICIÓN ANGULAR 10.5 Pendiente en % • Es posible ver la pendiente en pantalla como %. • Antes de ello, asigne funciones a las teclas para que aparezca . Para saber cómo, consulte “23. Asignación de funciones a las teclas”. 100% 100% –100%...
11. MEDICIÓN DE DISTANCIA MEDICIÓN DE DISTANCIA • Esta sección explica los siguientes tipos de medición de distancia. Antes de medir distancias, complete los preparativos en 11.1 y 11.2. 11.1 Ajustes para mediciones de distancia 11.2 Comprobación del rayo de retorno 11.3 medición de distancias y ángulos 11.4...
11. MEDICIÓN DE DISTANCIA • À También es posible introducir el factor de correción atmosférica introduciendo directamente el valor ppm. Para ello, tome el factor de correción de la “Tabla de correción atmosférica”. • Para mediciones más precisas, tenga en cuenta correcciones atmosféricas debidas a la humedad.
11.1 Configuración para medir distancias EXPLICACIÓN Modo de medición de distancia • A continuación se dan los tiempos de medición y los métodos de medición y las distancias más pequeñas que se muestran en pantalla con cada método de medición cuando se usa un prisma reflectante.
Página 61
11. MEDICIÓN DE DISTANCIA 5 Reflector: Selecciónelo con y . ( selección: prisma, lámina) 6 PC: Introduzca el valor de corrección de la constante del prisma adecuada al tipo de reflector empleado. 7 Modo: »Selecciónelo con y (Selección:Fina “r”, Fina AVG “n=”, Fina “S”, Rápida “r”, Tracking) •...
11.2 Comprobación de la señal de retorno 11.2 Comprobación de la señal de retorno • Compruébela para asegurarse de que el prisma reflectante que se observa con el anteojo refleja una luz suficiente. Comprobar la señal de retorno es particularmente útil cuando se llevan a cabo mediciones de distancias largas.
11. MEDICIÓN DE DISTANCIA 11.3 medición de distancias y ángulos • Un ángulo puede medirse al mismo tiempo que la distancia. • Cuando grabe los datos medidos consulte “19.1 Grabación de datos de distancias mediciones”. Compruebe lo siguiente una vez más antes de medir una distancia Que el SET estacionado correctamente sobre el punto topográfico.
Página 64
11.3 medición de distancias y ángulos Pantalla resultados aparece en pantalla de manera parpadeante. medición de distancia Cuando se ha completado la medición de (Durante medición promediada) distancia, suena un pitido corto y aparecen en pantalla los datos de la distancia medición(s), D i s t –...
11. MEDICIÓN DE DISTANCIA 11.4 Revisión de datos medidos • La distancia y el ángulo medidos más recientemente permanecen guardados en memo- ria hasta que se apague el instrumento. Y puesto que el valor de la distancia medición, el ángulo vertical, el ángulo horizontal y las coordenadas XYZ pueden verse en pantalla, también podrá...
11.5 medición de distancias y envío de datos a un ordenador 11.5 medición de distancias y envío de datos a un ordenador • Pueden llevarse a cabo mediciones de distancia y enviar rápidamente los datos a un ordenador. • Antes de ello, asigne funciones a las teclas para que aparezca .
12. MEDICIÓNDE COORDENADAS MEDICIÓN DE COORDENADAS • Midiendo coordenadas es posible obtener las coordenadas tridimensionales del prisma basándose en las coordenadas del punto de estación, la altura del instrumento y la altura del prisma que habrán sido introducidas de antemano. Altura del prisma Punto del Altura del...
12.1 Introducción de coordenadas de la estación del instrumento 12.1 Introducción de coordenadas de la estación del instrumento • Antes de medir coordenadas, introduzca las coordenadas de estación del instrumento, la altura del instrumento y la altura del prisma. • Primero mida la altura del instrumento y la altura del prisma con una cinta métrica u otro sistema.
12. MEDICIÓNDE COORDENADAS Pulse para grabar los datos de estación del instrumento. Aparece la pantalla de grabación de datos de la estación del instrumento. Sobre cómo ajustar cada parámetro, consulte “19.4 Grabación de datos de estación del instrumento.” Luego pulse para grabarlos en el Trabajo y volver a la pantalla de grabación de datos de la estación del instrumento.
Página 70
12.1 Introducción de coordenadas de la estación del instrumento Pulsar : Alinear el cursor Alinee el cursor con el número de punto con el número de punto requerido o requerido que se leyó mediante Para usar el número de punto para buscar los pulsar datos de coordenadas, pulse Pantalla de búsqueda de datos de...
12. MEDICIÓNDE COORDENADAS 12.2 Ajuste del acimut • Tras haberse configurado por completo los datos de coordenadas de la estación del instrumento, calcule y ajuste el acimut de la estación de referencia cuyas coordenadas ya se conocen. • Basándose en las coordenadas de la estación del instrumento y las de la estación de referencia que han sido previamente ajustadas, observe la estación de referencia y realice una operación de teclado para ajustar automáticamente el acimut de la estación de referencia.
Página 72
12.2 Ajuste del acimut • Detener una entrada: (regresar a la pantalla de ajuste del ángulo requerido) • Leer de datos: Para leer datos de la estación del instrumento, alinee el cursor a NO,EO o ZO y pulse . Para leer datos de la estación del instrumento, alinee el cursor a NBS, EBS, o ZBS, y pulse El procedimiento subsecuente es idéntico al de “REFERENCIA Lectura de datos de coordenadas grabados.”...
12. MEDICIÓNDE COORDENADAS 12.3 Medición de coordenadas tridimensionales • Los valores de las coordenadas del prisma pueden conocerse midiendo la distancia y el ángulo al prisma basados en los ajustes hechos en 12.1 y 12.2. Los valores de las coordenadas del que se muestran en pantalla prisma se calculan con la siguiente fórmula.
12.3 3D-medición de coordenadas PROCEDIMIENTO medición de coordenadas Observe el prisma del punto a topografiar. Observe el prisma del punto a topografiar. Seleccione “1 Observación”, pulse Seleccione “1 Observación” en la pantalla de menus de medición de coordenadas y pulse Pantalla de comienzo de medición de coordenadas Aparece la pantalla de comienzo de medición...
Página 75
12. MEDICIÓN DE COORDENADAS Pulsando [↑] [↓] pueden verse Co o r d . 1 2 3 r e g sucesivamente en pantalla los códigos 1 2 3 4 5 6 7 . 7 8 9 5 6 . 7 8 9 guardados en memoria y seleccionar el que 1 .
MEDICIONES AVANZADAS • Esta sección trata sobre trisecciones, mediciones de replanteo, mediciones offset, mediciones de desnivel entre puntos, mediciones REM y otras que pueden realizarse en el modo MEAS. Pantalla modo MEAS – 3 0 Me d i d a p p m 1 2 3 4 .
Página 79
13. TRISECCIÓN TRISECCIÓN • La trisección se emplea para determinar las coordenadas de una estación llevando a cabo mediciones múltiples de puntos cuyas coordenadas se conocen. Entrada Salida Coordenadas de un punto conocido: (Ni, Ei, Zi) Coordenadas del punto de estació: (N0, E0, Z0) Àngulo horizontal observado : Hi Àngulo vertical observado...
13. TRISECCIÓN • Proceso de cálculo del SET Las coordenadas NE se hayan mediante ecuaciones de observación de ángulo y distancia y las coordenadas de la estación se hayan utilizando el método demínimos cuadrados.Las coordenadas Z se hayan tratando el valor medio como las coordenadas de estación. Comienza el cálculo.
Página 81
13. TRISECCIÓN Introduzca las coordenadas del primer punto conocido. Tras configurar las coordenadas, pulse • Detener una entrada en progreso • Leer datos • Grabar datos Cuando haya terminado de introducir las Pulsar coordenadas del primer punto, pulse Aparece en pantalla la pantalla de configuración del 2º...
Página 82
13. TRISECCIÓN Cuando se han terminado las mediciones o Pulse se pulsa después de que los Pantalla de observación de valores medidos hayan aparecido en pantalla resultados durante mediciones repetidas con T r i s e c c i o n aparece la pantalla de observación de P t .
13. TRISECCIÓN Pulsar : Usar los Pulse para usar los resultados del resultados del cálculo cálculo. Los resultados se graban como las coordenadas de la estación y aparece la pantalla de configuración de acimut. • Descartar los resultados y detener las observaciones: •...
13.TRISECCIÓN PROCEDIMIENTO Observación suplementaria Pulse en la pantalla de resultados Pulsar Pantalla de comienzo de medición de trisección.” (Cuando hay puntos aún sin medir) Cuando haya un punto conocido que no se T r i s e c c i o n haya medido, aparecerá...
13. TRISECCIÓN EXPLICACIÓN Precaución al llevar a cabo trisecciones • En algunos casos es imposible calcular la s coordenadas de un punto desconocido (estación del instrumento) si el punto desconocido y tres o más puntos conocidos están dispuestos en el borde de un círculo sencillo. •...
14.1 medición de replanteo de distancia MEDICIÓN DE REPLANTEO • La medición de replanteo se usa para replantear el punto requerido. La diferencia entre los datos introducidos previamente en el instrumento (los datos de replanteo) y el valor medido puede verse en pantalla midiendo el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas del punto observado.
Página 87
14. MEDICIÓN DE REPLANTEO Pulsar Pulse en la segunda página del Pantalla menú de medición de modo MEAS. replanteo Aparece la pantalla menú de medición de S - O replanteo. 1 . O b s e r v a c i o n 2 .
Página 88
14.1 medición de replanteo de distancia Pulse [← → ← → ← → ← → ← → ] Pulsar [← →]. Pantalla guía Aparece la pantalla guía. S –O El ángulo al punto a replantear aparece en 1 5 ˚ 0 0 ’ 0 0 ” la segunda línea y una flecha que apunta a la izquierda o derecha muestra en qué...
Página 89
14. MEDICIÓN DE REPLANTEO Pantalla guía Cuando la observación ha terminado, aparece la pantalla guía. S –O 0 °0 0 ’ 0 1 ” La distancia al punto a replantear aparece en 2 . 3 4 5 la línea 3. 1 0 0 .
14.2 Replanteo REM 14.2 14.2 Replanteo REM • Para tomar un punto sobre el que no pueda estacionarse directamente un prisma, lleve a cabo un replanteo REM. Para más detalles sobre mediciones REM, consulte “17. medición REM”. PROCEDIMIENTO Replanteo REM Instale un prisma directamente debajo o encima del punto a tomar y luego use una cinta métrica para medir la altura del prisma (altura...
Página 91
14. MEDICIÓN DE REPLANTEO Seleccionar “2. Datos S-O”, pulsar Seleccione “2. Datos S-O” y pulse Pantalla de configuración de datos Aparece la pantalla de configuración de datos de replanteo de replanteo. S –O Configure lo siguiente. Np : 0 . 0 0 0 E p : 0 .
Página 92
14.2 Replanteo REM Pulsar [← → ← → ← → ← → ← →], luego pulsar Cuando pulse [← →] y luego Pantalla guía aparecerá la pantalla guía. La discrepancia desde el prisma hasta el punto S –O a replantear se representa en pantalla con 1 ˚...
14. MEDICIÓN DE REPLANTEO 14.3 Replanteo de coordenadas • Esta medición se emplea para replantear el punto de unas ciertas coordenadas lejos del punto de referencia (punto de estación). • Tras configurar las coordenadas del punto a replantear, el SET calcula el ángulo horizon- tal y la distancia horizontal de replanteo y guarda los valores en memoria.
Página 94
14.3 Replanteo de coordenadas Introduzca los datos de estación del instrumento según se explicó en "12.1 Introducción de coordenadas de la estación del instrumento". Introduzca la altura del prisma midiendo desde el centro del prisma hasta el extremo del jalón que lo soporte.
Página 95
14. MEDICIÓN DE REPLANTEO Pulsar Pulse Pantalla de observación de replanteo Aparece la pantalla de observación de S –O replanteo. S –O S 8 9 ˚ 5 2 ’ 5 4 ” 1 5 0 ˚ 1 6 ’ 1 5 ” –...
Página 96
14.3 Replanteo de coordenadas Pulsar Mueva el prisma arriba y abajo para que aparezca en pantalla 0 m. S –O 0 °0 0 ’ 0 0 ” Cuando se acerque a 0, aparecen en pantalla 0 . 0 0 0 las flechas triangulares arriba abajo.
15. MEDICIÓN OFFSET MEDICIÓN OFFSET • Las mediciones offsett se hacen para tomar puntos en los que el prisma no puede instalarse directamente o para hallar la distancia y el ángulo a un punto que no puede observarse. • Puede hallarse la distancia y el ángulo al un punto que se desea medir (punto a tomar) instalando el prisma en un lugar (punto offset) ligeramente apartado del punto a tomar y midiendo la distancia y el ángulo desde el punto de observación hasta el punto offset.
15.1 medición offset de distancia simple 15.1 Medición offset de distancia simple • Cuando el punto offset se sitúa a la izquierda o derecha del punto a tomar, asegúrese de que el ángulo formado por las líneas que unan el punto offset al punto a tomar y a la estación sea de casi 90°.
Página 99
15. MEDICIÓN OFFSET Pulsar Pulse Pantalla menú offset Aparece la pantalla de menú offset. O f f s e t 1 . O f f s e t / D i s t 2 . O f f s e t / A n g u l o 3 .
Página 100
15.1 medición offset de distancia simple Pulsar Pulse para grabar los resultados. (Durante medición de distancia) Configure lo siguiente al tiempo que consulta "19.1 Grabación de datos de distancias 1 2 0 0 r e c REC / D i s t mediciones."...
15. MEDICIÓN OFFSET 15.2 Medición offset de ángulo • Instale puntos offset a la izquierda y derecha, y tan cerca como pueda, del punto a tomar. Sitúe el prisma de manera que la altura del prisma del punto a tomar y la del punto offset sean idénticas.
Página 102
15.2 medición offset de ángulo Seleccionar "2. ÁnguloOffset" Seleccione "2. ÁnguloOffset" y luego pulse Pulsar Los valores medidos de los puntos offset aparecen en la "Pantalla de observación del punto a tomar". • Volver a observar los puntos offset: Observe con precisión la dirección del punto Pantalla de observación del punto a tomar a tomar y pulse...
15. MEDICIÓN OFFSET 15.3 Medición offset de dos distancias • Instale dos puntos offset (primer prisma y segundo prisma) sobre una línea recta desde el punto a tomar, observe el primer y el segundo prisma y luego introduzca la distancia entre el segundo prisma y el punto a tomar para hallar ese punto.
Página 104
15.3 Medición offset de dos distancias Observar el primer prisma, pulsar Observe el primer prisma y pulse Pantalla comienzo Aparece la pantalla de observación del primer observación de primer prisma. prisma y comienza la observación. O f f s e t / 2 D Co o r d PC p pm = F i n o r e p e t .
Página 105
15. MEDICIÓN OFFSET Pulsar Cuando la observación ha terminado o Pantalla de resultados de la después de que los valores medidos hayan observación del segundo prisma. aparecido en pantalla durante medición de repetición, pulse para ver la pantalla O f f s e t / 2 D de resultados de la observación del segundo prisma.
16. DESNIVEL ENTRE PUNTOS DESNIVEL ENTRE PUNTOS • La medición de desnivel entre puntos se usa para medir la distancia geométrica, distancia horizontal y ángulo horizontal a un prisma desde el prisma de referencia (posición de partida) sin mover el instrumento. prisma (P3) prisma (P2) posición de partida (P1)
16. DESNIVEL ENTRE PUNTOS 16.1 Medición de distancias entre múltiples prismas • También pueden hacerse mediciones de desnivel entre puntos cuando se pulsa en la tercera página del modo MEAS para entrar en dicho modo y se selecciona "5 MLM". PROCEDIMIENTO Medición de distancias entre múltiples prismas Vise el primer punto y, a continuación, pulse en el modo de medición (MEAS).
16.1 Medición de distancias entre múltiples prismas Cuando se haya completado la medición, Pulsar aparecerá la pantalla de aparecerá la pantalla de resultados de resultados de medición medición de desnivel entre dos puntos. M L M S: Distancia geométrica de la posición M L M S 2 0 .
16. DESNIVEL ENTRE PUNTOS 16.2 Cambio de la posición de partida • Es posible cambiar el último punto medido en la siguiente posición de partida. Prisma (P3) Prisma (P2) ¬ posición de partida posición de partida (P1) Estación del instrumento PROCEDIMIENTO Cambio de la posición de partida Observe la posición de partida y el prisma Pantalla de resultados de medición...
Página 110
16. DESNIVEL ENTRE PUNTOS Pulsar : Confirmación Pulse Pantalla de medición de desnivel entre dos puntos. Aparece la pantalla de medición de desnivel entre dos puntos. M L M M L M S El último prisma medido se convierte en la nueva posición de partida.
17. MEDICIÓN REM MEDICIÓN REM • Una medición REMes una función que se emplea para medir la altura a un punto sobre el que no puede colocarse un prisma como tendidos eléctricos, puentes, soportes de puentes etc. θ Punto a tomar θ...
Página 112
17. MEDICIÓN REM PROCEDIMIENTO Medición REM Set the target directly under or directly over Objeto the object and measure the target height with a tape measure etc. Altura del prisma Prisma Pulsar Pulse en la tercera página de la la pantalla de ajuste de altura pantalla modo MEAS.
Página 113
17. MEDICIÓN REM Observe el objeto. Objeto prisma En el modo MEAS, vaya a la pantalla en la que está registrado Pulse Pulsar Pantalla de medición REM en Comienza la medición REM. progreso i n c h H g Aparece la pantalla de medición REM y 0.7 segundos más tarde lo hace la altura desde el H t .
GRABACIÒN DE DATOS • Esta sección explica configuraciones de TRABAJO o memoria que pueden hacerse en el modo Memoria y métodos de grabación de datos que pueden hacerse en modo Grabar. • Para entrar en modo Memoria, pulse en la pantalla de status. Pulsar Pantalla modo Memoria M e m o r i a...
18. AJUSTES EN EL MODO MEMORIA AJUSTES EN EL MODO MEMORIA Pulsar • Para entrar en modo Memoria, pulse Pantalla modo Memoria en la pantalla de status. M e m o r i a • En el modo Memoria es posible hacer ajustes 1 .
18.1 Selección de Trabajo 18.1 Selección de Trabajo • Antes de grabar datos, seleccione el Trabajo a ser grabado. De un Trabajo se pueden grabar los siguientes datos. • Resultados de medición • Datos de la estación del instrumento • Notas •...
18. AJUSTES EN EL MODO MEMORIA Alinee el cursor con el Trabajo que desee y pulse Se determina el Trabajo y se recupera la pantalla de gestión del Trabajo. • Mover elemento : triángulo arriba abajo • Cambiar la unidad de movimiento del cursor •...
18.2 Borrado de un Trabajo 18.2 Borrado de un Trabajo • Se pueden borrar los datos dentro de un Trabajo. • No se puede borrar un Trabajo hasta que no se hayan volcado sus datos (bien a un ordenador o a una impresora). Un [∗] junto al nombre de un Trabajo indica que los datos de dicho Trabajo no han sido volcados.
Página 121
18. AJUSTES EN EL MODO MEMORIAS Pulsar : Confirmación Pulse Pantalla de gestión del Trabajo Se borran los datos del Trabajo que aparece en pantalla y se recupera la pantalla de gestión del Trabajo. Pulsar a la pantalla de modo Pulse para recuperar la pantalla de Memoria...
18.3 Registro de datos de coordenadas en memoria 18.3 Registro de datos de coordenadas en memoria • Se pueden registrar de antemano datos de coordenadas en memoria. Los datos de coordenadas que se hayan grabado, pueden volcarse durante la configuración para usarse como estación del instrumento, estación de referencia, punto conocido y datos de coordenadas de replanteo de punto.
Página 123
18. AJUSTES EN EL MODO MEMORIA Pulsar : Registrar datos Pulsar de coordenadas Los datos de coordenadas se graban en Punto de registro completado memoria y aparece la pantalla de registro completado. 2 9 9 9 r e c M e m . / C o o r d . –...
18.3 Registro de datos de coordenadas en memoria PROCEDIMIENTO Registrar datos de coordenadas desde un instrumento externo • El formato de los datos de coordenadas es SDR33. • Las condiciones de comunicación se adaptan a las condiciones de comunicación configuradas representadas por parámetros. Seleccionar "2.
18. AJUSTES EN EL MODO MEMORIA 18.4 Borrado de datos de coordenadas de la memoria • Se pueden borrar los datos de coordenadas de la memoria. Hay dos métodos: inicializar, que borra todos los datos de coordenadas de una vez y borrar de uno en uno datos de elementos determinados.
18.4 Borrado de datos de coordenadas de la memoria PROCEDIMIENTO Borrar datos de coordenadas determinados • Seleccione el número de punto de los datos de coordenadas para borrar datos de uno en uno. Seleccionar "2. Datos conocidos" en la Seleccionar "2. Datos conocidos", pantalla modo Memoria y pulsar pulsar Pantalla de menú...
18. AJUSTES EN EL MODO MEMORIA Pulsar : Borrar datos Pulse Pantalla de listado de número de punto Se borran los datos de coordenadas que hay en pantalla y se recupera la pantalla de listado de número de punto. Pulsar :Borrado completado Tras terminar de borrar, pulse para...
18.5 Revisión de datos de coordenadas 18.5 Revisión de datos de coordenadas • Pueden verse en pantalla los datos de coordenadas que hay en memoria. PROCEDIMIENTO Revisión de datos de coordenadas Seleccionar "2. Datos conocidos" en la Seleccionar "2. Datos conocidos", pantalla modo Memoria y pulsar pulsar Pantalla de menú...
Página 129
18. AJUSTES EN EL MODO MEMORIA • Mover elemento Cambiar la unidad de movimiento del cursor • Cuando no está resaltado, el cursor se mueve de línea a línea. • Cuando está resaltado, el cursor se mueve de página a página. •...
18.6 Introducción de códigos 18.6 Introducción de códigos • Se pueden guardar códigos en memoria. • Se pueden leer códigos guardados en memoria mientras se graban datos de la estación del instrumento o datos de observación. PROCEDIMIENTO Introducción de códigos Seleccionar "3 Código"...
18. SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA 18.7 Borrado de códigos • Se pueden borrar códigos de la memoria. PROCEDIMIENTO Borrado de códigos Seleccionar "3 Código", pulsar Seleccionar "3 Código" en la pantalla modo Memoria y pulsar Pantalla de menú de códigos Aparece la pantalla de menú...
18.8 Revisión de códigos 18.8 Revisión de códigos • Se puede revisar en pantalla la lista de códigos en memorian. PROCEDIMIENTO Revisión de códigos Seleccionar "3 Código", pulsar Seleccionar "3 Código" en la pantalla modo Memoria y pulsar Pantalla de menú de códigos Aparece la pantalla de menú...
18. SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA 18.9 Envío de datos del Trabajo al ordenador • Se pueden volcar los datos dentro del Trabajo en un ordenador en unidades de Trabajo. PROCEDIMIENTO Envío de datos del Trabajo al ordenador Seleccionar "1 Trabajo", pulsar Seleccionar "1 Trabajo"...
Página 134
18.9 Envío de datos del Trabajo al ordenador • Mover elemento • Cambiar la unidad de movimiento del cursor P no está resaltado, el cursor se mueve de línea a línea. • Cuando • Cuando está resaltado, el cursor se mueve de página a página. •...
18. SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA 18.10 Envío de datos del Trabajo a una impresora • Se pueden volcar los datos dentro del Trabajo en una impresora paralelo en unidades de Trabajo. • Apague el SET y la impresora (?) y conéctelos con el cable de impresora DOC46 (vendido por separado).
Página 136
18.10 Envío de datos del Trabajo al ordenador • Mover elemento • Cambiar la unidad de movimiento del cursor : [ • Cuando no está resaltado, el cursor se mueve de línea a línea. • Cuando está resaltado, el cursor se mueve de página a página. •...
19.GRABACIÓN EN MODO GRABAR GRABACIÓN EN MODO GRABAR • Para entrar en modo grabar, pulse Pulsar la pantalla modo MEAS. Pantalla de modo grabar • Las operaciones que tengan que ver con 1 . D a t o s D i s t a n c i a 2 .
Página 138
19.1 Grabación de datos de distancias mediciones Pulsar Pulse en la segunda página del modo Pantalla modo grabar MEAS. Aparece la pantalla de modo grabar. 1 . D a t o s D i s t a n c i a 2 .
Página 139
19. SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA • Tamaño máximo de número de código: 16 (alfanumérico) Cuando el código no quepa entero en pantalla , use para ver el resto. Pulsar Compruebe los datos y pulse Pantalla de datos de medición Los datos se graban y se recupera la pantalla de datos de medición.
19.2 Grabación de datos de ángulos medidos 19.2 Grabación de datos de ángulos medidos • Sólo se pueden grabar datos de ángulos medidos en un Trabajo tras entrar en modo grabar. • Una vez se han grabado los datos desaparece de pantalla para evitar grabaciones dobles.
Página 141
19. SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA Pulsar Pulse para grabar los datos del ángulo Pantalla de ajuste de datos de medidos indicados por [*]. medición Aparece la pantalla de ajuste de datos REG /A n g l e 1 2 0 0 r e c medidos.
19.3 Grabación de datos de coordenadas 19.3 Grabación de datos de coordenadas • Se pueden grabar los datos de coordenadas mediciones en un Trabajo. Y se pueden realizar y grabar mediciones de coordenadas, mediciones offset etc, después de entrar en modo grabar •...
Página 143
19.SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA Pantalla de ajuste de datos de Pulse para grabar los datos del medición medición indicados por [∗]. Aparece la pantalla de ajuste de datos de REG / Co o r d 1 2 0 0 r e c medición.
19.4 Grabación de datos de estación del instrumento 19.4 Grabación de datos de estación del instrumento • Se pueden grabar datos de la estación del instrumento en un Trabajo. • Los parámetros que pueden grabarse son: las coordenadas de la estación del instrumento, número de punto, códigos, altura del instrumento, operador, fecha, hora, tiempo, viento, temperatura, presión del aire, factor de corrección atmosférica, tipo de prisma, valor de corrección de la constante del prisma y método de medición de distancia.
Página 145
19. SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA • Movimiento del cursor entre parámetros: • Reglas de introducción Punto : 14 numerales y letras del alfabeto leer datos de coordenadas: Código : 16 numerales y letras del alfabeto seleccionar de la lista de códigos: Fecha : Para poner 20 de julio de 1977 teclee 072097 Hora : Para poner 3.33.37 p.m., teclee 153337...
19.5 Grabación de notas 19.5 Grabación de notas • Este procedimiento prepara notas y las graba en el Trabajo que esté seleccionado. PROCEDIMIENTO Grabación de notas Pulse en la segunda página del modo Pantalla modo grabar MEAS. 1 . D a t o s D i s t a n c i a Aparece la pantalla modo grabar.
19. SAJUSTES EN EL MODO MEMORIA 19.6 Revisión de datos del Trabajo • Se pueden revisar en pantalla los datos del Trabajo que esté seleccionado. • Asigne de antemano la función a la tecla para que se muestre . Sobre cómo hacerlo, View consulte "23.
Página 148
19.6 Revisión de datos del Trabajo Seleccionar número de punto, pul- Seleccione el número de punto a ver con detalle y pulse Pantalla de detalles del punto Aparece la pantalla de detalles del punto. REG / V e r 1 0 . 1 6 0 m 5 6 ˚...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Esta sección explica el significado de los mensajes de error, así como métodos de comprobación y ajuste. 20. Mensajes de error ............ 137 21. Comprobaciones y ajustes ........141 20.1 Nivel tubular ..........141 20.2 Nivel esférico ..........143 21.3 Sensor de inclinación ........
• A continuación se da una lista de los mensajes de error que da el SET y el significado de cada uno. Si se repite el mismo mensaje de error o si aparece algún mensaje que no esté en esta lista, el instrumento estará funcionando mal. Contacte a su agente Sokkia. Código de área lleno No hay espacio en el área de la que se tiene que leer el código.
Página 152
Error en datos recibidos Ha habido un error en los datos de coordenadas llegados desde un instrumento externo. Compruebe la configuración de los parámetros 16 a 21 relativos a las condiciones de comunicación. Fuera de valor Cuando se quiere ver en pantalla el porcentaje de gradiente y se ha •...
Página 153
Es posible que haya algo mal en un área de configuración Hay que inicializar obligatoriamente todos los valores configurados. Si ocurre con frecuencia, contacte a su agente Sokkia. Re 0 Set El anteojo o la parte superior del instrumento se han girado demasiado deprisa.
Página 154
La pila de litio empleada para la copia de seguridad tiene poca carga o está descargada. Cuando tenga datos, haga una copia de seguridad de emergencia de los mismo y sustituya la pila en su servicio Sokkia. Señal apagada No se observa la luz reflejada cuando comienza la medición de distancia. O durante la medición, la luz reflejada se ha debilitado está...
21. COMPROBACIONES Y AJUSTES COMPROBACIONES Y AJUSTES • El SET es un instrumento de precisión que requiere estar muy bien ajustado. Debe inspeccionarse y ajustarse antes de uso de manera que siempre haga mediciones precisas. • Lleve siempre a cabo las comprobaciones y ajustes en la secuencia adecuada, comenzando con "21.1 Nivel tubular"...
Página 156
1 a 6 hasta que la burbuja ajuste permanezca centrada sea cual sea la posición de la parte superior. Centro • Si la burbuja no puede centrarse incluso después de repetir el ajuste, pídale a su servicio Sokkia que la ajuste.
21. CC 21.2 Nivel esférico Comprobación PROCEDIMIENTO Realice el ajuste del nivel tubular o nivele cuidadosamente el instrumento con el nivel tubular. Compruebe la posición de la burbuja del nivel esférico. Si la burbuja sigue centrada, no es necesario ajuste. Si la burbuja está...
21.3 Sensor de inclinación 21.3 Sensor de inclinación • Con la opción de sensor de inclinación puede medir el error de punto 0 de inclinación. Para medirlo, haga observaciones angulares de inclinación utilizando ambas caras. PROCEDIMIENTO Ajuste del sensor de inclinación Pantalla modo configurar Seleccione "2.
Página 159
21. COMPROBACIONES Y AJUSTES Observar cara derecha, pulsar Mire el anteojo por la cara derecha y observe el mismo punto. T i l t o f f s e t Pulse para grabar el valor. A c t u a l N 3 9 6 E 4 1 1 N 4 0 2 E 3 9 8 N U E V O...
21.4 Ajuste de la constante de corrección de error de línea de colimación 21.4 Ajuste de la constante de corrección de error de línea de colimación • Con la opción "Colimación" puede medir el error de colimación de su instrumento de manera que pueda corregir posteriores observaciones de cara simple.
Página 161
21. COMPROBACIONES Y AJUSTES • Volver a la pantalla de selección de constante del instrumento: [NO] Observar un punto, pulsar [YES] Observe un punto y pulse [YES] para grabar el valor. C o l i m a c i o n Aparece en pantalla "Tome F2".
Si el punto se mueve paralelo a la línea verti- cal, no es necesario ajuste. Si su movimiento se desvía de la línea verti- cal, que su agente Sokkia se lo ajuste. PROCEDIMIENTO Comprobación 2: Posiciones vertical y horizontal de la línea del retículo.
Página 163
B2 + B1 (ángulo vertical) = 269° 30' 00"" + 90° 30' 20" = 360° 00' 20" • Si la diferencia es grande incluso tras repetir la comprobación 2 o 3 veces, que su agente Sokkia lleve a cabo el ajuste.
21.6 Plomada óptica 21.6 Plomada óptica PROCEDIMIENTO Comprobación Nivele con cuidado el SET y centre exactamente un punto de estación en el retículo de la plomada óptica. Gire la parte superior 180° y compruebe la posición del punto de estación en el retículo. Si el punto de estación sigue centrado, no es necesario ajuste.
Página 165
21. COMPROBACIONES Y AJUSTES Si el punto de estación se ve sobre la línea gruesa del dibujo (línea discontinua): afloje ligeramente el tornillo derecho (izquierdo) y apriete el tornillo izquierdo (derecho) en la misma cantidad para mover el punto de estación hacia el punto directamente bajo el centro de la plomada óptica.
¿Aparece la distancia en el plazo aproximado de 5 segundos? Indexado de los círculos H y V Sí Pulsar [STOP] (Parada) ¿Aparece el Sí símbolo de la batería? Apagar el instrumento Comprobar si ha terminado Power switch off Contact your Sokkia agent...
Repita los pasos 1 a 5 dos o tres veces. Si la constante de la distancia aditiva K cae dentro de ±2 mm, incluso sólo una vez, no es necesario ajuste. Si se sale siempre de esos márgenes, que su agente Sokkia la ajuste por usted.
CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO • Esta sección explica la configuración de los parámetros de las funciones del instrumento, asignación de funciones a las teclas, sistema de alimentación y sistema de prismas reflectantes. Cambio de los parámetros del instrumento ....157 Asignación de funciones a las teclas ......
Página 171
22. CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO • Esta sección los parámetros que se configuran en el modo Configurar. • Los parámetros se graban así hasta que se revisen. • The following are the items set and their parameters. Opciones (∗...
Página 172
22. CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO Options (∗ ∗ ∗ ∗ ∗ : Factory Setting) Screen Setting Parameter 1.200 bps * CONFIGURACIÓN Velocidad de comunicación (en baudios) 2.400 bps COMUNICACIONES 4.800 bps 9.600 bps 19.200 bps 38.400 bps 8 bits * Longitud de los datos 7 bits Sin ajustar *...
22. CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO PROCEDIMIENTO Ajuste de parámetros Pantalla de status • Antes de nada vaya a la pantalla de status. Oc t - 0 8 - 9 6 1 3 : 4 1 : 5 8 SET 4 1 1 0 No .
Página 174
22. CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO modo ppm Pres/temp * &Humed C&C crn. K=0.142 0.20 Obs V Cenit * Vertical Vert±90 Crn de incl. Sí (H, V)* Si (V) Crn de col. Sí* Retículo Intenso* Tenue Inic. V Auto* Manual Inic.
Página 175
22. CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO Seleccionar "4 Configurar Seleccione "4 Configurar comms" y pulse comms", pulsar Pantalla de configuración de comunicaciones Aparece la pantalla de configuración de comunicaciones. P a r a m C o m m s Se puede comprobar y cambiar la V e l .
Página 176
22. CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO Se recupera la pantalla de modo Seleccione "5. Unidades" y pulse configurar Se puede comprobar y cambiar la U n i d a d e s configuración de los parámetros. T em p . : A continuación están las opciones que se P r e s .
22. CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO EXPLICACIÓN Método para ver en pantalla el ángulo vertical • Horizontal 0° • Nadir 0° 0° 90° 270° 180° 0° 90° 270° 180° • Horizontal 0° ±90° 90° 0° 0° –90°...
23. ASIGNACIÓN DE FUNCIONES A LAS TECLAS ASIGNACIÓN DE FUNCIONES A LAS TECLAS • Con el SET, se pueden asignar las teclas programables en el modo MEAS para que se adapte a las condiciones de medición. La asignación que dichas teclas tengan se conserva hasta que se vuelvan a revisar, incluso si se apaga el instrumento.
23. ASIGNACIÓN DE FUNCIONES A LAS TECLAS 23.1 Asignación y registro • Se pueden asignar nuevas teclas en la pantalla de asignación de teclas. Cuando se haga, el contenido de las teclas de función en el modo MEAS aparecerá en pantalla.
23.1 Asignación y registro 23.1.1 Asignar funciones • Se pueden asignar libremente hasta 12 tipos de funciones a las teclas de función. Las asignaciones dadas se guardan hasta que se vuelvan a revisar, incluso si se apaga el instrumento. Se pueden asignar las mismas teclas en cada página (ejemplo 1). La misma función puede asignarse a más de una tecla en la misma página (ejemplo 2).
Página 181
23. ASIGNACIÓN DE FUNCIONES A LAS TECLAS Alinee el cursor con las teclas de la mitad F u n c . t e c l a ↑ izquierda de la pantalla cuya asignación se vaya a cambiar mediante las teclas de triángulo izquierda y triángulo derecha ↓...
23.1 Asignación y registro 23.1.2 Registrar una asignación • Se pueden registrar dos grupos de teclas de función en la punto de asignación como registro de usuario 1 y registro de usuario 2. • Los grupos de teclas de función pueden invocarse y usarse según se necesite (Ver" 23.2 Invocar asignaciones").
23. ASIGNACIÓN DE FUNCIONES A LAS TECLAS 23.2 Invocar una asignación • Se pueden invocar los grupos de teclas de función registrados para el usuario 1 y el usuario 2 según necesidades. NOTE: Cuando se invoca un grupo, la asignación cambia a la del grupo invocado, borrando el grupo previo.
24. ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN • Use el SET con las siguientes combinaciones de equipos de alimentación. • Lea cuidadosamente las instrucciones de la batería y el cargador antes de usarlos. NOTE: No use nunca una combinación diferente a las que se indican a continuación. Si lo hace, podría estropear el SET.
Página 185
24. ALIMENTACIÓN • Equipo de alimentación externa • Cuando use una batería externa marcada con [**], con la batería BDC35 puesta para mantener el equilibrio del instrumento. • Compruebe que el encendedor del coche da 12 V DC y que su terminal negativo va a masa.
25. PRISMAS REFLECTANTES PRISMAS REFLECTANTES • Como todos los accesorios y prismas reflectantes Sokkia tienen tornillería normalizada, se pueden combinar según necesidades. • Lo que sigue son accesorios especiales que se venden por separado. * : Cada prisma reflectante tiene su propia constante de prisma. Cuando cambie prismas, compruebe que cambia el valor de corrección de su constante.
25. PRISMAS REFLECTANTES Precauciones cuando se usen prismas reflectantes • Cuando se use un prisma reflectante para mediciones de distancia y angulares, compruebe que lo coloca de manera que pueda observar con precisión el centro del mismo. • Para utilizar los trípodes AP31 o AP32 como prisma sencillo para medición de distancias cortas, monte el parámetro reflectante simple AP01 en el orificio central de montaje del soporte.
DETALLES ADICIONALES • Este capítulo da más detalles acerca del material presentado en secciones anteriores. Inicialización manual del círculo vertical ......177 Corrección atmosférica para mediciones de distancia de gran precisión ..........179...
26. INICIALIZACIÓN MANUAL DEL CÍRCULO VERTICAL INICIALIZACIÓN MANUAL DEL CÍRCULO VERTICAL • El índice 0 del círculo vertical de su SET tiene una precisión de casi el 100%, pero cuando hay que hacer mediciones angulares particularmente precisas, puede eliminar cualquier imprecisión del índice 0 de la manera que se explica a continuación.
Página 192
26. INICIALIZACIÓN MANUAL DEL CÍRCULO VERTICAL Observar el prisma con el anteojo Afloje la mordaza horizontal, gire la parte su- de la cara derecha. perior 180° y apriétela. Luego ponga el anteojo en la cara derecha y observe con precisión el mismo prisma.
1ppm. Para realizar la medición más precisa posible, es necesario hallar el factor de corrección atmosférica a partir de mediciones de temperatura y presión incluso más precisas y llevar a cabo una corrección atmosférica. Sokkia recomienda que se utilicen instrumentos extremadamente precisos para controlar la temperatura del aire y la presión.
Página 194
27. CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA PARA MEDICIONES DE DISTANCIA DE GRAN PRECISIÓN • Corrección atmosférica para la humedad relativa La humedad tiene poca influencia, particularmente en mediciones de distancias cortas. El efecto de la humedad se considera en casos en los que hace mucho calor y humedad y se necesitan hacer mediciones altamente precisas sobre distancias especialmente largas.
APÉNDICE • Esta sección trata sobre accesorios estándar, accesorios opcionales, mantenimiento, especificaciones, la tabla de corrección atmosférica y el rango de entrada de varios tipos de datos. Equipo estándar ............. 183 Accesorios opcionales ........... 185 Mantenimiento ..............187 Especificaciones ..............188 Tabla de corrección atmosférica ..........
28. EQUIPO ESTÁNDAR EQUIPO ESTÁNDAR • Por favor, verifique que se incluye todo el equipo. SET ..........1 Cepillo de la lente ......1 Batería interna (BDC35) ....2 Clavija de ajuste ......2 Cargador de batería ......1 Paño de limpieza ......1 Declinatoria (CP7) ......
Página 198
28. EQUIPO ESTÁNDAR • Plomada mecánica La plomada mecánica puede usarse para estacionar y centrar el instrumento en días en los que hay poco viento. Para usarla, desenrolle su cuerda, pásela a través de la pieza para bloquearla como se indica en el dibujo ajustando su longitud y suspéndala del gancho colgándola del tornillo de centrado.
29. ACCESORIOS OPCIONALES ACCESORIOS OPCIONALES • Los accesorios siguientes son opcionales y se venden por separado. • Batería de Ni-Cd (BDC40) La batería de Ni-Cd (BDC40) puede usarse en lugar de la batería interna (BDC35) que viene como accesorio estándar. Especificaciones BDC40 Voltaje de salida : 6V DC...
Página 200
29. ACCESORIOS OPCIONALES • Ocular diagonal (DE17A) El ocular diagonal es cómodo para DE17A observaciones cerca del nadir y en lugares estrechos. Tras quitar el asa del SET, afloje el tornillo de unión para quitar el ocular del anteojo. Luego enrosque el ocular diagonal en su sitio.
8. No use nunca la fuerza para sacar el SET de su estuche. Cuando lo saque, cierre el estuche para que no entre humedad en el mismo. 9. Haga que su servicio Sokkia compruebe una o dos veces al año su SET para que mantenga su gran precisión.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Anteojo Longitud: 165mm Abertura: 45mm (EDM: 50mm) Aumentos: Imagen: Directa Poder resolución: 3" Campo de visión: 1°30' Enfoque mínimo: 1.0 m Tornillo de enfoque: Fino /basto de 2 velocidades Iluminación del retículo: Brillante o tenue medición angular Tipo de círculos vertical y horizontal: Incremental con índice 0 (ambos círculos adoptan detección diamétrica) Unidades de ángulo:...
ESPECIFICACIONES medición de distancia Alcance: (Bruma ligera, visibilidad de unos 20Km. periodos de sol, centelleo débil) SET2 Prisma compacto CP01 :1.0 a 800m/2.600 ft Pliego reflectivo :1.0 a 120m/390ft Prisma estándar APx1 :1.0m a 2.400m/7.800ft (2.700m/8.800ft) Prisma estándar APx3 :1.0m a 3.100m/10.100ft (3.500m/11.400ft) Prisma estándar APx9 :1.0m a 3.700m/12.100ft (4.200m/13.700ft)
SPECIFICATIONS 30 a 60°C (en incr. de 1°C)/-22 a 140°F(en incr. de 1°F) Rango de entrada de temperatura entrada de presión: 500 a 1400 hPa (en incr. de 1hPa)/375 a 1050 mmHg (in 1mmHg step)/14.8 a 41.3 inchHg (en incr. de 1inchHg) entrada ppm: -499 a 499ppm (en incrementos de 1ppm) Rango de entrada de humedad:...
GRÁFICO DE CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA GRÁFICO DE CORRECCIÓN ATMOSFÉRICA • Este gráfico muestra la corrección atmosférica cada 2 ppm, pero la corrección atmosférica se puede introducir en el SET cada 1 ppm. • La fórmula de conversión de hPa a mmHg es: hPa = mmHg/0.75 (ppm) –10 –20...
RANGOS DE ENTRADA DE DATOS RANGOS DE ENTRADA DE DATOS • La tabla siguiente muestra los rangos de entrada de datos. Unid. de Rangos de entrada Nombre del dato entrada Temperatura -3- a 60 1°C Presión del 500 a 1400 1hPa aire hPa 375 a 1050...
REGLAMENTACIÓN REGLAMENTACIÓN Interferencia de frecuencias de radio AVISO: Cambios o modificaciones en esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de dar las conformidades, podrían anular la potestad del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha visto que cumple las limitaciones para aparatos digitales de Clase A de conformidad a la Parte 15 de las normas FCC.
Página 211
SOKKIA (M) SDN. BHD. No.88 Jalan SS 24/2 Taman Megah, 47301 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia, Phone +60-3-7052197 Fax +60-3-7054069 SOKKIA HONG KONG CO.,LTD. Rm. 1416 Shatin Galleria, 18-24 Shan Mei Street, Fo Tan New Territories, Hong Kong, Phone +852-2-6910280 Fax +852-2-6930543 SOKKIA PAKISTAN (PVT) LTD.
Página 212
20-28, Asahicho 3-Chome, Machida, Tokyo, 194-0023 Japan International dept. Phone +81-427-29-1848, fax +81-427-29-1930 SOKKIA B.V., European headoffice, P.O. Box 1292, 1300 BG Almere, The Netherlands, Tel.: +31 (0)36-53.22.880, Fax: +31 (0)36-53.26.241 Isidoro Sanchez S.A., Ronda de Atocha 16, 28012 Madrid, Spain Tel.: 01-467.53.63, Fax: 01-539.22.16...