5. Não substituir quaisquer parafusos
faltantes ou danificados.
6. Não remover o injetor do veículo.
7. Não remover ou soltar a braçadeira
do injetor.
8. Não apertar a braçadeira do injetor,
exceto para fixá-la antes de enca-
minhar o veículo a um centro de
serviço para reparos.
9. Não remover os dutos de ARLA 32.
10. Não remover o reservatório do ARLA
32 do veículo.
11. Não remover a unidade sensora do
reservatório do ARLA 32.
12. Não fazer reparos a conectores ou
chicotes danificados.
9.72H.0.060.4101
5. No substituir cualquier tornillo faltan-
te o dañado.
6. No remover el inyector del vehículo.
7. No remover o soltar la abrazadera
del inyector.
8. No apretar la abrazadera del inyec-
tor, excepto para fijarla antes de
encaminar el vehículo a un centro
de servicio para reparos.
9. No remover los dutos de ARLA 32.
10. No remover el depósito de ARLA 32
del vehículo.
11. No remover la unidad sensora del
depósito de ARLA 32.
12. No hacer reparos a conectores o
cableados dañados.
5. Do not replace any missing or
damaged bolts.
6. Do not remove the injector from
vehicle.
7. Do not remove or loosen the injector
clamp.
8. Do not tighten the injector clamp,
except in order to fix it before driving
the vehicle for service center for
repairs.
9. Do not remove ARLA 32 pipes.
10. Do not remove the ARLA 32 tank
from vehicle.
11. Do not remove the sensing unit from
ARLA 32 tank.
12. Do not repair damaged connectors
or harnesses.
93