Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
BG
-
ВНИМАНИЕ: Използването на аксесоари и прикрепени неща (включително стикери, лепенки и лакове), които не са одобрени от
производителя, правят невалидно одобрението на каската и по този начин гаранцията й.
-
Защитната функция на корпуса на каската може да бъде силно засегната от падане или силен удар, дори ако няма видими външни
щети. Следователно трябва винаги да заменяте каската и никога не използвайте каска, която е била ударена при злополука.
Занесете каската на представител, който да я инспектира.
-
Моля, карайте внимателно, дори и с каска, и не предприемайте никакви излишни рискове.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички компоненти на каската подлежат на стареене, независимо от използването, поддръжката и степента на използване,
в зависимост от интензивността и специфичните условия на употреба.
При условия на оптимално съхранение (хладно, сухо и защитено от светлина място; никакъв контакт с химикали; никакво механично
смачкване, налягане или натоварване) и без използване, максималната продължителност на живота е 8 години от посочената дата на
производство. Този срок не трябва да бъдат надвишаван при използване, дори ако продуктът визуално е в добро състояние.
От съображения за безопасност препоръчваме нашите каски да се заменят 3-5 години след първоначалното използване, в зависимост
от интензивността на използване.
Можете да намерите датата на производство или като календарен часовник (фиг. 9), или като стикер от вътрешната част на каската (фиг.
8). Годината на производство е в центъра на календарния часовник. Стрелките сочат към месеца на производство.
Пожелаваме ви приятно използване на вашата нова каска за ски!
1. Obecné informace
Vysvětlivky symbolů na výrobku
Přečtěte si návod (obr. 10) a uschovejte jej!
Následující informace si bezpodmínečně přečtěte před prvním použitím a uschovejte je k dalšímu použití.
Prohlášení o shodě (obr. 11): tímto symbolem jsou označeny výrobky, které splňují požadavky směrnice CE.
Pečeť Geprüfte Sicherheit (obr.12) (zkontrolovaná kvalita, pečeť GS) zaručuje, že výrobek odpovídá požadavkům německého zákona o
bezpečnosti výrobků (ProdSG). Jedná se o nepovinný bezpečnostní symbol, který vystavuje TÜV.
Helma pro alpské lyžování (obr. 13) a jízdu na snowboardu (obr. 14).
A
B
nebo
Třída A nebo třída B: „Helmy třídy A a třídy B jsou určeny pro alpské lyžování, jízdu na snowboardu a pro podobné skupiny. Helmy třídy
A nabízejí poměrně vyšší ochranu. Helmy třídy B mohou nabídnout více větrání a lepší slyšitelnost, chrání ale menší oblast hlavy a jejich
odolnost proti proražení je nižší." (zdroj: EN 1077)
Tato helma není vhodná pro podobné druhy sportů, jako je jízda na motocyklu a mopedu (obr. 15).
Výstražné pokyny (obr. 16): V případě kontaktu s uhlovodíky (obr. 17), čisticími kapalinami (obr. 18), barvami (obr. 19), nálepkami (obr. 20)
nebo v případě působení jiných vnějších vlivů (obr. 21) může dojít k poškození helmy.
Tato lyžařská helma a helma pro jízdu na snowboardu byla vyrobena v souladu se stavem moderní techniky a představuje nejlepší ochranu
hlavy před vnějším poškozením. Nikdy ale nemůže být zárukou vyloučení úrazu. Všechny naše helmy odpovídají evropským směrnicím
89/686/EHS a splňují podmínky pro udělení symbolu CE. Naše lyžařské helmy a helmy pro jízdu na snowboardu splňují evropskou normu
EN 1077 a navíc jsou částečně certifikovány podle americké normy ASTM F 2040 (pokud je tato skutečnost na helmě uvedena). V rámci
těchto norem byla u těchto helem provedena kontrola tlumení nárazů, proražení, oděru, pevnosti podbradní pásky a zakrývaných částí.
Naše helmy jsou vyrobeny ze tří hlavních částí: Vnější skořepina z kvalitního plastu propůjčuje helmě stabilitu a při nárazu rozloží energii
rázu na co největší plochu. Vnitřní skořepina je vyrobena ze speciálně pěněného polystyrenu. Při nárazu tlumí vznikající energii a pohlcuje
ji deformací. Komfortní vycpávka zajišťuje vysoký komfort použití a je spoluodpovědná za přilnutí helmy k hlavě.
2. Nákup lyžařské helmy
2.1 Obvod hlavy v cm
Orientačním bodem správného výběru velikosti je měření obvodu hlavy na jeden prst nad obočím. Prodejci v mnoha obchodech mají pro
zákazníky připravené pásky k měření obvodu hlavy. Rozsah velikostí hlavy je na helmě uveden v centimetrech (cm).
2.2 Vyzkoušení helmy
Důležité je, aby helma citelně obepínala hlavu. S vloženým vnitřním vybavením musí helma pevně přiléhat k hlavě, nesmí ale být příliš těsná.
Při zkoušení helmy se dívejte do zrcadla.
2.3 Správné nasazení helmy
Pamatujte, že helma musí být na hlavě nasazena vodorovně (obr. 7). Helmu nesmíte mít nasazenou příliš hluboko do týla, protože v opačném
případě by zůstalo čelo nechráněné. Helma také nesmí být nasazena příliš do čela, protože v takové poloze by mohla bránit výhledu. Ideální
poloha je nasazení helmy na šířku dvou prstů nad obočí.
2.4 Správné nasazení helmy
Kontrolu správného nasazení helmy provedete mírným zatřepáním hlavou bez upnutého podbradního pásku. Přilba přitom nesmí změnit
svou polohu. Optimální usazení je nutné k tomu, aby přilba 100% plnila svou ochrannou funkci.
2.5 Úprava systému stahovacích pásků
2.5.1 Helmy s rozdělenými stahovacími pásky (obr. 3)
1) Odstraňte vycpávku z podbradního pásku.
2) Umístěte rozdělené stahovací pásky (obr. 3), které jsou fixačním bodem sloučených spánkových pásků (obr. I) a pásků pro zadní část
hlavy (obr. II) tak, aby se páska sbíhala na šířku prstu pod ušima.
3) Pásky musejí být při nastavování (obr. 3) na pravé a levé straně vždy jednotlivě vytaženy na správnou délku. Přitom upravte délku pásků
v zámku (obr. 2) tak, aby oba natažené pásky přiléhaly pod bradou.
4) Délka všech pásků je správně nastavena, jakmile je spánkový pásek (obr. I) napnutý, ale nezařezává se směrem dolů, a pokud je týlní
páska (obr. II) rovněž napnutá a probíhá mírně směrem nahoru.
5) Opět vložte vycpávku do podbradního pásku.
2.5.2 Helmy bez rozdělených stahovacích pásků
Některé helmy nemají rozdělené stahovací pásky. V takovém případě upravte délku pásků pomocí zámků.
2.5.3 Zámek
Většina našich helem je vybavena zámkem, který lze snadno ovládat jednou rukou. Odepnutí provedete stisknutím červeného tlačítka (obr 2).
POZOR: Zámek můžete z důvodu zvýšení komfortu uvolnit, aniž by došlo k úplnému uvolnění systému pásků. Před zahájením jízdy ale musíte
systém zámků kompletně zajistit.
2.6 Úprava velikosti
2.6.1 Helmy s jedinou velikostí
U některých helem je přesná velikost stanovena pouze tloušťkou pěnové hmoty vnitřního vybavení. V takovém případě není nutná žádná
ruční úprava.
2.6.2 Systém úpravy velikosti
Pomocí systému k úpravě velikosti můžete zcela individuálně nastavit velikost helmy. V tomto případě nasaďte helmu do správné polohy
a otáčejte seřizovacím kolečkem na zadní straně helmy. Ve směru hodinových ručiček nastavíte menší velikost, proti směru hodinových
ručiček velikost větší (obr. 5). Některé modely helem jsou navíc vybaveny systémem nastavení výšky (obr. 1) tak, aby helma optimálně kryla
zadní část hlavy. K tomu vyberte některou z poloh, která je vám nejpříjemnější. Následně seřizovací kolečko systému nastavení velikosti
utáhněte tak, aby helma citelně obepínala hlavu.
CS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido