Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
YP250R
1C0-F8199-S3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Xmax 250i

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO YP250R 1C0-F8199-S3...
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una YP250R, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tec- nología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4: Información Importante Relativa Al Manual

    Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contie- ne la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUS1172 YP250R MANUAL DEL PROPIETARIO ©2006 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1ª edición, Octubre 2006 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENIDO INTRODUCCIÓN Maneta del freno delantero ....3-10 Estacionamiento .......5-4 Maneta del freno trasero ....3-11 INFORMACIÓN IMPORTANTE Tapón del depósito de gasolina ..3-11 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y RELATIVA AL MANUAL Gasolina ..........3-12 PEQUEÑAS REPARACIONES....6-1 Catalizador........3-13 Juego de herramientas del CONTENIDO Asiento ..........3-14 propietario ........6-1 Compartimentos porta objetos ..3-14 Cuadro de mantenimiento y engrase...
  • Página 7 CONTENIDO Comprobación y engrase de los CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL cables ..........6-21 SCOOTER..........7-1 Comprobación y engrase del puño del Precaución relativa al color mate ..7-1 acelerador y el cable ....6-21 Cuidados ..........7-1 Engrase de las manetas del freno Almacenamiento .......7-3 delantero y trasero ......6-22 Verificación y engrase del caballete ESPECIFICACIONES ......8-1...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10261 CUANDO LAS CONDICIONES lugares en los que se producen LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE MECÁNICAS ASÍ LO REQUIE- accidentes de scooter con DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE RAN. mayor frecuencia. FUNCIONAMIENTO Conducción segura • Circule por donde los otros DEPENDE DE LA APLICACIÓN DE Realice siempre las comproba- conductores puedan verle.
  • Página 9 • Para mantener el control del Utilice siempre un casco homolo- si se han realizado en él modificacio- scooter durante la marcha, el gado. nes sin la aprobación de Yamaha o se conductor debe mantener Utilice una máscara o gafas. El han eliminado equipos originales.
  • Página 10 180 kg (396,9 lb) han sido diseñados específicamente quilla delantera pueden crear Cuando lo cargue dentro de este lími- para este scooter. Yamaha no puede inestabilidad por distribución te de peso, tenga en cuenta lo analizar todos los accesorios de otras...
  • Página 11 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD adquirir una tendencia a levan- Gasolina y gases de escape que los peatones o los niños tarse por efecto del viento de LA GASOLINA ES ALTAMENTE toquen dichas zonas calientes. frente o hacerse inestable con INFLAMABLE: •...
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10371 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción scooter, revise los frenos antes de conducir. No olvide señalar claramente Lleve siempre casco, guantes, cuando vaya a girar.
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 10 9 1. Faro (página 6-27) 6. Cubierta de la caja del filtro de aire (página 6-13) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11) 7. Luz de freno/piloto trasero (página 6-29) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 8.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 11 10 1. Intermitente trasero (página 6-29) 8. Radiador 2. Asa de agarre 9. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-12) 3. Asiento (página 3-14) 10. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-12) 4.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-11) 7. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-9) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-9) 8. Maneta del freno delantero (página 3-10) 3. Medidor de gasolina (página 3-5) 9.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentosy Mandos

    Yamaha para que lo realice. No utilice No sumerja ninguna de las lla- la llave roja para conducir. Sólo se ves en agua.
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Mantenga las llaves normales, SAU10471 SAU34121 Interruptor principal/Bloqueo así como las llaves de otros Todos los circuitos eléctricos reciben de la dirección sistemas inmovilizadores, ale- corriente; la luz de los instrumentos, jadas de la llave de registro de El interruptor principal/bloqueo de la el piloto trasero, la luz de la matrícula código de este vehículo.
  • Página 18: Testigos Y Luces De Advertencia

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Bloqueo de la dirección Desbloqueo de la dirección SAU11003 Testigos y luces de advertencia 80 100 FUEL km/h TEMP 1. Empujar 1. Empujar 2. Girar 2. Girar 1. Luz indicadora de intermitencia izquierda 1. Gire el manillar completamente a Empuje la llave y luego gírela a la “...
  • Página 19: Velocímetro

    “ON”. apaga, haga revisar el circuito eléctri- Si la luz de aviso no se enciende co en un concesionario Yamaha. durante unos segundos y luego se Cuando se ha girado la llave a la posi- apaga, haga revisar el circuito eléctri- ción “OFF”...
  • Página 20: Medidor De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1470 NOTA: SAU12171 Medidor de gasolina Medidor de la temperatura No deje que el depósito de gasolina del refrigerante se vacíe completamente. 80 100 FUEL 80 100 km/h km/h TEMP 1. Medidor de gasolina 2.
  • Página 21: Visor Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM2050 un reloj Modos cuentakilómetros y Visor multifunción un indicador de la temperatura cuentakilómetros parcial ambiente Pulsando el botón “MODE” la indica- un indicador de cambio de aceite ción cambia entre cuentakilómetros (que se enciende cuando se “Total”...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS después de girar la llave a la el botón “MODE” la indicación entre posición “OFF” y cuando han los diferentes modos de cuentakiló- pasado dos horas. metros parcial y cuentakilómetros cambia en el orden siguiente: Al pulsar el botón “SET”...
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 5. Pulse el botón “MODE” y luego Indicador de cambio de aceite NOTA: suéltelo para iniciar el reloj. El “OIL” El indicador de cambio de aceite visor vuelve al modo “Total”. se enciende a los primeros 1000 Indicador de la temperatura km (600 mi) y posteriormente ambiente...
  • Página 24: Alarma Antirrobo (Opcional)

    “ ” una alarma antirrobo opcional en un para poner la luz de cruce. Cuando concesionario Yamaha. Para más esté puesta la luz de cruce, pulse este información, póngase en contacto interruptor hacia abajo para hacer con un concesionario Yamaha.
  • Página 25: Maneta Del Freno Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10050 Utilice las luces de emergencia en SAU12900 ATENCIÓN: Maneta del freno delantero caso de emergencia o para avisar a Véanse las instrucciones de arran- otros conductores cuando detenga el que en la página 5-1 antes de scooter en un lugar en el que pueda arrancar el motor.
  • Página 26: Maneta Del Freno Trasero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12950 SAUT1382 Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de gasolina Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido con- 1.
  • Página 27: Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13230 Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el depósito. 2. Gire la llave en el sentido de las 3. Cierre la tapa. SWA10130 agujas del reloj hasta su posición s ADVERTENCIA original y luego extráigala. Verifique que el tapón del depósito de gasolina esté...
  • Página 28: Catalizador

    Verifique que el sistema de El motor Yamaha ha sido diseñado escape se haya enfriado antes de SCA10070 para funcionar con gasolina normal realizar cualquier operación de ATENCIÓN:...
  • Página 29: Asiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13932 2. Extraiga la llave del interruptor SAUT1710 Asiento Compartimentos porta principal si va a dejar el scooter Para abrir el asiento objetos sin vigilancia. 1. Coloque el scooter sobre el NOTA: caballete central. Verifique que el asiento esté...
  • Página 30: Compartimento Porta Objetos Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Compartimento porta objetos Para evitar que se extienda la SAU14540 Compartimento porta delantero humedad en el compartimento SWA11190 objetos delantero porta objetos, envuelva los s ADVERTENCIA objetos húmedos con una bol- Para abrir el compartimento porta No sobrepase el límite de car- sa de plástico antes de guar- objetos...
  • Página 31: Compartimento Porta Objetos Trasero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1060 SCA10080 ATENCIÓN: Compartimento porta objetos trasero Tenga cuenta puntos siguientes cuando utilice el com- partimento porta objetos. El compartimento porta obje- tos acumula calor cuando que- da expuesto al sol; por lo tanto, no guarde en su interior nada que pueda ser susceptible al 1.
  • Página 32: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para guardar dos cascos en el com- SAU14880 Ajuste de los conjuntos partimento porta objetos, colóquelos amortiguadores como se muestra. Cada conjunto amortiguador está equipado con un aro de ajuste de la precarga del muelle. SCA10100 ATENCIÓN: No gire nunca un mecanismo de...
  • Página 33: Caballete Lateral

    éste pierda el con- caballete lateral está levantado trol. El sistema de corte del circuito pero no está accionado ninguno de encendido de Yamaha ha sido de los frenos. diseñado para ayudar al conductor Impide el arranque cuando está...
  • Página 34 El interruptor del caballete lateral puede estar averiado. Sí No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
  • Página 35: Comprobaciones Antes De La Utilización

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15592 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorar- se rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cual- quier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 36: Lista De Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 37 • Comprobar el juego del cable. 5-2, 6-15, 6-21 Puño del acelerador • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
  • Página 38: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    SCA11040 Consulte a un concesionario utilizar el vehículo por primera vez. ATENCIÓN: Yamaha si tiene alguna duda 1. Gire la llave a la posición “ON”. Para prolongar al máximo la vida acerca de alguno de los man- 2. Cierre completamente el acelera- útil del motor, ¡nunca acelere...
  • Página 39: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16760 4. Compruebe si viene tráfico y lue- SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y go gire lentamente el puño del desaceleración acelerador (en el lado derecho) NOTA: para iniciar la marcha. Antes de iniciar la marcha, deje que el 5.
  • Página 40: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16792 de alcantarilla pueden ser muy SAU16820 Frenada Consejos para reducir el resbaladizos cuando están consumo de gasolina mojados. Por lo tanto, reduzca la velocidad cuando se aproxi- El consumo de gasolina depende en me a dichos lugares y crúcelos gran medida del estilo de conduc- con precaución.
  • Página 41: Rodaje Del Motor

    SCA10380 a un concesionario Yamaha ATENCIÓN: pueda provocar el sobrecalentamien- para que lo revise. No estacione nunca en un lugar to del motor.
  • Página 42: Mantenimiento Periódico Ypequeñas Reparaciones

    Pregunte en periódicos deben considerarse sim- un concesionario Yamaha cuáles plemente como una guía general en son los intervalos de mantenimien- condiciones normales de conduc- to adecuados.
  • Página 43 Yamaha. SWA10350 s ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la inse- guridad del vehículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de realizar cualquier cambio.
  • Página 44: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 45 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL • Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe √ √ √ √ √ √ alguna fuga. 7 * Freno trasero •...
  • Página 46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL Tamiz de aceite √ 20 * • Limpiar. del motor √ √ √ √ √ Sistema de • Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas. 21 * refrigeración •...
  • Página 47: Desmontaje Y Montaje De Los Carenados Y El Panel

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18730 2. Desconecte los conectores de Para montar el carenado Desmontaje y montaje de los los cables de los intermitentes y Coloque el carenado en su posición carenados y el panel seguidamente desmonte el care- original y apriete los tornillos.
  • Página 48: Comprobación De La Bujía

    No página 3-14). obstante, haga revisar la motocicleta 2. Desmonte el compartimento por- en un concesionario Yamaha. ta objetos de debajo del asiento 2. Compruebe la erosión del elec- extrayendo los pernos. trodo y la acumulación excesiva de carbono u otros depósitos en...
  • Página 49: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para montar la bujía SAUM1550 Par de apriete: Aceite de motor Bujía: Debe comprobar el nivel de aceite del 17,5 Nm (1,75 m•kgf, 12,7 ft•lbf) motor antes de cada utilización. Ade- más, debe cambiar el aceite según los intervalos que se especifican en el NOTA: cuadro de mantenimiento periódico y...
  • Página 50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES nivel mínimo, añada una cantidad suficiente de aceite del tipo reco- mendado hasta que alcance el nivel correcto. 5. Introduzca la varilla de medición en el orificio de llenado de aceite y seguidamente apriete el tapón. Para cambiar el aceite del motor 1.
  • Página 51: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, aceite. haga revisar y reparar el scooter en un Aceite de motor recomendado: concesionario Yamaha. Además, Véase la página 8-1. debe cambiar el aceite de la transmi- Cantidad de aceite: 1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt) sión final del modo siguiente, según...
  • Página 52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 5. Coloque el perno de drenaje del 7. Compruebe si la caja de la trans- aceite de la transmisión final y misión final pierde aceite. Si pier- apriételo con el par especificado. de aceite averigüe la causa. Par de apriete: Perno de drenaje del aceite de la transmisión final:...
  • Página 53: Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU20070 Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase. SAUS1272 Para comprobar el nivel de líquido 1.
  • Página 54: Filtro De Aire Y Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    El filtro de aire se debe cambiar y el lo antes posible en un conce- filtro de aire de la caja de la correa sionario Yamaha el contenido trapezoidal se debe limpiar según los de anticongelante en el líquido intervalos que se especifican en el refrigerante;...
  • Página 55 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 2. Desmonte la cubierta de la caja Limpieza del filtro de aire de la del filtro de aire quitando los tor- caja de la correa trapezoidal nillos. 2. Extraiga el filtro y elimine la suciedad con aire comprimido 1.
  • Página 56: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES nes y/o cilindros pueden des- SAUS1290 2. Afloje la contratuerca. Ajuste del juego libre del gastarse excesivamente. cable del acelerador 3. Para incrementar el juego libre del cable del acelerador gire la 1. Juego libre del cable del acelerador tuerca de ajuste en la dirección (a).
  • Página 57: Holgura De La Válvula

    Para nota de los puntos siguientes relati- y los accesorios homologados evitarlo, un concesionario Yamaha vos a los neumáticos especificados. para este modelo. debe ajustar la holgura de la válvula Presión de aire de los neumáticos...
  • Página 58 140/70-14 M/C 68P (Pirelli) uniformemente ambos Marca/modelo: mático inmediatamente en un conce- lados. Michelin/GoldStandard sionario Yamaha. Ajuste la suspensión y la pre- Pirelli/GTS24 sión de aire de los neumáticos en función de la carga. 6-17...
  • Página 59: Llantas De Aleación

    Delantero miento seguro del vehículo, tome cambiar en un concesionario nota de los puntos siguientes relati- Yamaha. Además de ser ilegal, vos a las ruedas especificadas. el uso del vehículo con unos Antes de cada utilización debe neumáticos...
  • Página 60: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Si alguna pastilla de freno a un concesionario Yamaha que cam- está dañada o si el espesor del forro bie el conjunto de las pastillas de fre-...
  • Página 61: Comprobación Del Líquido De Freno

    Yamaha que averigüe la causa. Líquido de freno recomendado: Si el líquido de freno es insuficiente, DOT 4 puede entrar aire en el sistema y, como consecuencia de ello, los fre- nos pueden perder su eficacia.
  • Página 62: Cambio Del Líquido De Freno

    SAU23100 SAU23111 Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase de Comprobación y engrase del Solicite a un concesionario Yamaha los cables puño del acelerador y el que cambie el líquido de freno según Cada vez que conduzca, compruebe cable...
  • Página 63: Engrase De Las Manetas Del Freno Delantero Y Trasero

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23171 SAU23211 SWA10740 s ADVERTENCIA Engrase de las manetas del Verificación y engrase del freno delantero y trasero caballete central y el Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o caballete lateral reparar en un concesionario Yama- Lubricante recomendado:...
  • Página 64: Comprobación De La Horquilla Delantera

    2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delante- ra e intente moverlos hacia ade- lante y hacia atrás. Si observa cualquier juego libre, solicite a un concesionario Yamaha que revise o repare la dirección. 6-23...
  • Página 65: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Si existe juego en el cubo de ATENCIÓN: la rueda o ésta no gira con suavidad, Mantenga siempre la batería solicite a un concesionario Yamaha cargada. El almacenamiento que revise los cojinetes de la rueda. de una batería descargada puede dañarla de forma irrepa-...
  • Página 66 Lleve la batería a un concesionario ropa y protéjase siempre los Yamaha lo antes posible para cargar- ojos cuando trabaje cerca de la si le parece que está descargada. una batería. En caso de con- Tenga en cuenta que la batería tiene...
  • Página 67: Cambio De Fusibles

    4. Si el fusible se funde de nuevo 15 A inmediatamente, solicite a un 1. Caja de fusibles Fusible del sistema de intermiten- concesionario Yamaha que revise cia: El fusible principal y la caja de fusi- 15 A el sistema eléctrico.
  • Página 68: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23730 Cambio de una bombilla del faro Este modelo está equipado con dos faros dotados de bombillas de cuar- zo. Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte el carenado B. (Véase la página 6-6.) 2.
  • Página 69: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Delantero

    6. Monte el carenado. las agujas del reloj. 7. Solicite concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 4. Extraiga la bombilla fundida empujándola hacia adentro y girándola en el sentido contrario...
  • Página 70: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero O De Un Intermitente Trasero

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUS1250 4. Monte la óptica colocando el tor- 5. Monte la óptica de la bombilla de Cambio de la bombilla de la nillo. la luz de intermitencia colocando luz de freno/piloto trasero o Bombilla de intermitente trasero el tornillo.
  • Página 71: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUM1460 SAUS1260 2. Extraiga el casquillo (con la bom- Cambio de la bombilla de la Cambio de la bombilla de la billa) tirando de él. luz de la matrícula luz de posición 3. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
  • Página 72: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos origina- les Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pue- den ocasionar costosas facturas de reparación. 6-31...
  • Página 73: Cuadros De Identificación De Averías

    Húmedos electrodos de la bujía o cámbiela. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
  • Página 74 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 75: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    ATENCIÓN: pregunte en un concesionario de escape oxidado puede pasar No utilice limpiadores de rue- Yamaha qué productos se pueden desapercibido en un coche, pero afea das con alto contenido de áci- utilizar.Si utiliza un cepillo, produc- el aspecto general de un scooter. El do, especialmente para las tos químicos o detergentes fuertes...
  • Página 76 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER suave y limpio o un esponja Algunos productos de limpieza vas en combinación con el agua; con un detergente suave y para plásticos pueden dejar observe el procedimiento siguiente agua. rayas sobre el parabrisas. cada vez que utilice el scooter con No utilice productos químicos Pruebe el producto sobre un lluvia, junto al mar o en calles donde...
  • Página 77: Almacenamiento

    Solicite consejo a un concesionario SWA10940 1. Observe todas las instrucciones s ADVERTENCIA Yamaha acerca de los productos que que se facilitan en el apartado puede utilizar. Verifique que no haya aceite o “Cuidados” de este capítulo. cera en los frenos o en los neu- 2.
  • Página 78 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER (si dispone de él) para evitar que SWA10950 (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)]. s ADVERTENCIA el depósito se oxide y la gasolina Para más información relativa al Para evitar daños o lesiones por se deteriore.
  • Página 79: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones Aceite de motor Modelo x cantidad EFI System x 1 Longitud total Tipo Bujía(s) 2.210 mm (87,0 in) SAE 10W30 o SAE 10W40 Anchura total Calidad de aceite de motor recomendado Fabricante/modelo 790 mm (31,1 in) Servicio API tipo SE, SF, SG o superior NGK/DPR8EA-9 Altura total Cantidad de aceite de motor...
  • Página 80 ESPECIFICACIONES Tamaño Rueda delantera Suspensión trasera 120/70-15 M/C 56S(Michelin) Tipo de rueda Tipo 120/70-15 M/C 56P(Pirelli) Rueda de fundición Basculante unitaria Fabricante/modelo Tamaño de la llanta Tipo de muelle/amortiguador MICHELIN/GOLD STANDARD 15 x MT3,50 Muelle helicoidal / amortiguador de acei- PIRELLI/GTS23 Rueda trasera Neumático trasero...
  • Página 81 ESPECIFICACIONES Luz de instrumentos Luz de aviso del nivel de gasolina Testigo de luz de carretera Luz indicadora de intermitencia LED x 2 Luz de aviso de avería en el motor Luz indicadora del sistema inmovilizador Fusibles Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de intermitencia...
  • Página 82: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
  • Página 83 1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-14.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha.
  • Página 84 ÍNDICE Compartimento porta objetos (trasero) ...3-16 Interruptor principal/Bloqueo de Compartimentos porta objetos....3-14 dirección ..........3-2 Aceite de la transmisión final....6-10 Conjuntos amortiguadores, ajuste...3-17 Interruptores del manillar ......3-9 Aceite de motor .........6-8 Conmutador de la luz de cruce/ Aceleración y desaceleración ....5-2 carretera...........3-9 Alarma antirrobo (opcional)......3-9 Juego de herramientas ......6-1...
  • Página 85 ÍNDICE Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........6-19 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase.......6-21 Rodaje del motor ........5-4 Ruedas .............6-18 Sistema de corte del circuito de encendido.........3-18 Sistema inmovilizador ........3-1 Situación de las piezas ......2-1 Tapón del depósito de gasolina....3-11 Testigo de luces de carretera ....3-4 Testigos y luces de advertencia ....3-3 Velocímetro ..........3-4...
  • Página 88 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2006.10-NOVOPRINT, S.A.

Este manual también es adecuado para:

Yp250rX-max 250 2006

Tabla de contenido