¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YP125R, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Interruptor de intermitencia .....3-9 Aceleración y desaceleración...5-3 Interruptor de la bocina ....3-9 Frenada..........5-3 SEGURIDAD........1-1 Otros aspectos de seguridad en la Interruptor de arranque ....3-9 Consejos para reducir el consumo conducción........1-5 Interruptor de luces de de gasolina ........5-4 emergencia .........3-10 Rodaje del motor ......5-4...
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Juego libre de la maneta de freno Cambio de la bombilla de una luz de posición ........6-32 delantero y trasero ......6-20 Comprobación de las pastillas Identificación de averías....6-33 de freno delantero y trasero..6-20 Cuadros de identificación de Comprobación del líquido de averías .........6-34 freno ..........6-21...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10263 Seguridad en la conducción tes de scooter con mayor frecuen- Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada cia. Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para •...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Respete siempre el límite de velo- Equipo protector Evite el envenenamiento por monóxido cidad y no circule nunca más rápi- La mayoría de las muertes en accidentes de carbono do de lo que resulte adecuado de scooter se producen por lesiones en la Los gases de escape del motor contienen según el estado de la calzada y el...
Página 10
(únicamente en los modelos generales que se deben observar en caso Yamaha, incluso si las vende e instala un con suspensión ajustable) y com- de cargar equipaje o añadir accesorios al concesionario Yamaha. pruebe el estado y la presión de scooter: los neumáticos.
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ficaciones no resultan adecuados debido inadecuada o alteraciones aerodi- ma del scooter, puede producirse a la posibilidad de que representen un námicas. Se debe limitar al máxi- una avería eléctrica, la cual puede peligro para usted u otras personas. La mo el número de accesorios mon- provocar el apagado de las luces o la instalación de productos no originales o...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAU10372 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción scooter, revise los frenos antes de ● No olvide señalar claramente cuando conducir.
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Batería (página 6-25) 8. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-13) 2. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 9. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10) 3. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-15) 10.
Puesto que el registro es un proceso difí- a temperaturas excesivamente cil, lleve el vehículo y las tres llaves a un elevadas. concesionario Yamaha para que lo realice. ● No sitúe ninguna de las llaves cer- No utilice la llave roja para conducir. Sólo...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● Mantenga las llaves de otros siste- SAU10471 SAU34121 ABIERTO (ON) Interruptor principal/Bloqueo mas inmovilizadores alejadas del Todos los circuitos eléctricos reciben interruptor principal, ya que pue- de la dirección corriente; la luz de los instrumentos, el den crear interferencias de señal.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10681 Para desbloquear la dirección SAU11003 BLOQUEADO (LOCK) Testigos y luces de advertencia La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave. 8 0 1 0 0 Para bloquear la dirección 1 2 0 FUE L...
Yamaha. rio Yamaha. No obstante, si la luz indica- dora parpadea lentamente cinco veces y luego parpadea rápidamente dos veces de forma repetida, este error podría...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU11591 SAUM1471 SAU12172 Velocímetro Indicador de gasolina Indicador de la temperatura del refrigerante km/h 1. Velocímetro 1. Medidor de gasolina 2. Luz de aviso del nivel de gasolina 1. Zona roja del medidor de la temperatura del SOLO REINO UNIDO líquido refrigerante El indicador de gasolina muestra la canti-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM2252 que se pusieron a cero y la velocidad Visor multifunción media durante ese tiempo) ● un cuentakilómetros parcial en reser- va (que indica la distancia recorrida 8 0 1 0 0 desde que se encendió la luz de avi- 1 2 0 FUE L km/ h...
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para poner el cuentakilómetros parcial a 3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos 1. Distancia cero, selecciónelo pulsando el botón de los minutos empezarán a parpa- 2. Tiempo “MODE” y seguidamente pulse el botón dear.
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Indicador de la temperatura ambiente Indicador de cambio de aceite “OIL” NOTA ● El indicador de cambio de aceite se enciende a los primeros 1000 km (600 mi), 5000 km (3000 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y, posteriormente, cada 6000 km (3600 mi).
“ ” para poner alarma antirrobo opcional en un concesio- la luz de cruce. Cuando esté puesta la luz nario Yamaha. Para más información, de cruce, pulse este interruptor hacia póngase en contacto con un concesiona- abajo para hacer ráfagas.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1990 SAU12900 SAU12950 Interruptor de luces de emergencia Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero “h”, “ ” Con la llave en la posición “ON”, sitúe este interruptor en “ ” para encender las luces de emergencia (todos los inter- mitentes parpadeando simultáneamente).
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13175 2. Gire la llave en el sentido contrario al Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- Para extraer el tapón del depósito de ción original y luego extráigala. gasolina 3.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13212 diatamente al médico. Si le cae gasoli- Combustible na sobre la piel, lávese con agua y Verifique que haya suficiente gasolina en jabón. Si le cae gasolina sobre la ropa, el depósito. cámbiese. SWA10881 s ADVERTENCIA SAU13390...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El motor Yamaha ha sido diseñado para SAU13445 SCA10701 ATENCIÓN Catalizador funcionar con gasolina súper sin plomo Este vehículo está provisto de catalizado- de 95 octanos o más. Si se producen Utilice únicamente gasolina sin plomo.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1040 SAU13932 Soporte de sujeción Asiento Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballe- te central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido con- trario al de las agujas del reloj hasta la posición “OPEN”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1712 Compartimento porta objetos trasero plástico antes de guardarlos en el Compartimentos porta objetos compartimento. ● Compartimento porta objetos El compartimento porta objetos delantero puede mojarse durante el lavado del scooter; envuelva los objetos guardados en el compartimento con una bolsa de plástico.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14541 Introduzca la llave en la cerradura, gírela SAUT1060 Compartimento porta objetos Compartimento porta objetos en el sentido de las agujas del reloj y delantero seguidamente tire de ella para abrir la trasero tapa del compartimiento porta objetos. Para abrir el compartimento porta Para cerrar el compartimento porta objetos delantero...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10080 SAU14881 ATENCIÓN Ajuste de los conjuntos Tenga en cuenta los puntos siguientes amortiguadores cuando utilice el compartimento porta objetos. ● El compartimento porta objetos acumula calor cuando queda expuesto al sol; por lo tanto, no guarde en su interior nada que pueda ser susceptible al calor.
Para incrementar la precarga del muelle y control. El sistema de corte del circuito endurecer la suspensión, gire el aro de de encendido de Yamaha ha sido dise- ajuste de cada conjunto amortiguador en ñado para ayudar al conductor a cum- la dirección (a).
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU45051 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encen- dido (formado por el interruptor del caba- llete lateral y los interruptores de la luz de freno) tiene las funciones siguientes. ●...
Página 35
El interruptor del caballete lateral puede estar averiado. Sí No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci- litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 37
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-23 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados. • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
ángulo de inclinación para que se pare Véanse en la página 5-4 las instruccio- sulte a su concesionario Yamaha. SWA10271 el motor en caso de vuelco. Para poner en nes para rodar el motor antes de utili- s ADVERTENCIA marcha el motor después de un vuelco,...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 3. Arranque el motor pulsando el inte- SAU16761 4. Compruebe si viene tráfico y luego Inicio de la marcha rruptor de arranque mientras aplica gire lentamente el puño del acelera- el freno delantero o trasero. ATEN- dor (en el lado derecho) para iniciar la NOTA CIÓN: Para prolongar al máximo la...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16780 SAU16793 Aceleración y desaceleración Frenada SWA10300 s ADVERTENCIA ● Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. PUSH ● Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- ZAUM0651...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17213 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10311 s ADVERTENCIA ● El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; esta- cione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
Si no dispone de las herramientas o la te. Pregunte en un concesionario culo, confíelo a un concesionario experiencia necesarias para realizar un Yamaha cuáles son los intervalos de Yamaha. trabajo determinado, confíelo a un conce- mantenimiento adecuados. sionario Yamaha.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17716 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- OPERACIÓN DE N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km MANTENIMIENTO (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL √...
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- OPERACIÓN DE N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km MANTENIMIENTO (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL • Comprobar si los cojinetes están √...
Página 47
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- OPERACIÓN DE N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km MANTENIMIENTO (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL Filtro de aceite del √...
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18670 NOTA ● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorien- tos. ● Mantenimiento del freno hidráulico Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18731 Los carenados y el panel que se muestran Desmontaje y montaje de los deben desmontarse para poder realizar carenados y el panel algunas de las operaciones de manteni- miento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un carenado o un panel.
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18790 SAU18790 SAU18790 Carenado B Carenado C Carenado D Para desmontar el carenado Para desmontar el carenado Para desmontar el carenado Quite los tornillos y seguidamente des- Quite los tornillos y seguidamente des- Quite los tornillos y seguidamente des- monte el carenado.
En lugar de tos. ello, haga revisar el vehículo en un conce- 1. Tapa de bujía sionario Yamaha. 3. Desmonte la bujía como se muestra 2. Compruebe la erosión del electrodo con la llave de bujías incluida en el y la acumulación excesiva de carbo-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM2271 Par de apriete: Bujía especificada: Aceite de motor Bujía: NGK/ CPR 9EA-9 Debe comprobar el nivel de aceite del 17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,5 ft·lbf) motor antes de cada utilización. Además, Para montar la bujía NOTA debe cambiar el aceite según los interva- 1.
Página 53
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Omita los pasos 5–9 si no va a cambiar el filtro de aceite. 5. Desmonte la cubierta del filtro de aceite quitando los pernos. ZAUM0701 ZAUM0702 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor 4.
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 10. Coloque la arandela y el perno de SCA11670 ATENCIÓN drenaje del aceite del motor y segui- ● damente apriete éste con el par No utilice aceites con la especifi- especificado. cación diésel “CD” ni aceites de calidad superior a la especificada.
Si observa alguna fuga, haga revi- sar y reparar el scooter en un concesiona- 6. Añada la cantidad especificada del rio Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión final reco- aceite de la transmisión final del modo mendado y seguidamente coloque y siguiente, según los intervalos que se...
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie antes posible en un concesionario horizontal y manténgalo en posición Yamaha el contenido de anticon- vertical. gelante en el líquido refrigerante; 1. Marca de nivel máximo de lo contrario disminuirá la efica- 2.
Haga cambiar el líquido refrige- 4. Introduzca un filtro de aire nuevo en te central. la caja del mismo. rante en un concesionario Yamaha. 5. Monte la cubierta de la caja del filtro ADVERTENCIA! No quite nunca el de aire colocando los tornillos.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1290 Ajuste del juego libre del cable del acelerador ZAUM0704 ZAUM0706 1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la 1. Filtro de aire de la caja de la correa trape- correa trapezoidal zoidal 2.
Para evitarlo, un siguientes relativos a los neumáticos concesionario Yamaha debe ajustar la especificados. holgura de la válvula según los intervalos Presión de aire de los neumáticos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase.
Página 60
SWA14660 sionario Yamaha. s ADVERTENCIA La carga influye enormemente en las características de manejabilidad, fre- Profundidad mínima del dibujo del nada, prestaciones y seguridad del neumático (delantero y trasero):...
120/70-15 M/C 56P(Pirelli) ni la más mínima reparación en una debe confiarse a un concesionario Marca/modelo: rueda. Una rueda deformada o agrie- Yamaha que dispone de los cono- Michelin/GoldStandard tada debe sustituirse. cimientos y experiencia profesio- Continental/ContiTwist TL ●...
Pastillas de freno delantero Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo purgar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráu- lico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser causa de accidente.
SAU23101 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los freno. La mezcla de líquidos diferen- Solicite a un concesionario Yamaha que tes puede provocar una reacción cables cambie el líquido de frenos según los química perjudicial y reducir la efica- Antes de cada utilización debe comprobar...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23111 SAU23172 SAU23213 Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del Verificación y engrase del puño del acelerador y el cable freno delantero y trasero caballete central y el caballete Antes de cada utilización se debe com- lateral probar el funcionamiento del puño del acelerador.
Para comprobar el estado Yamaha. De lo contrario, pueden tocar 1. Compruebe si los tubos interiores el suelo y distraer al conductor, con el presentan rasgaduras, daños y fugas consiguiente riesgo de que este pierda excesivas de aceite.
SWA10760 1. Coloque el vehículo sobre el caballe- sionario Yamaha que revise los cojinetes s ADVERTENCIA te central. ADVERTENCIA! Para evi- de la rueda. ● El electrólito es tóxico y peligroso, tar daños personales, apoye firme-...
Página 68
El uso de un cargador con- vencional dañará la batería. Si no dis- pone de un cargador de tensión cons- tante, cargue batería concesionario Yamaha. 1. Cable negativo de la batería 2. Cable positivo de la batería (rojo) 1. Tornillo 6-26...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para montar la batería SAU23526 utilice un fusible con un amperaje Cambio de fusibles 1. Conecte los acopladores y luego superior al recomendado. [SWA15131] sitúe la batería en su posición origi- nal. 2. Monte la sujeción del soporte de la batería colocando el perno.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesio- nario Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 6-28...
6. Monte el carenado. fundida. 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 4. Extraiga la bombilla fundida empu- jándola hacia adentro y girándola en...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Introduzca una nueva bombilla en el SAUS1442 Cambio de una bombilla de la casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el sentido de las agu- luz de freno/piloto trasero o de jas del reloj hasta que se detenga. un intermitente trasero 6.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Introduzca una bombilla nueva en el SAUM2201 Cambio de la bombilla de la luz casquillo empujándola hacia dentro y girándola en el sentido de las agujas de la matrícula del reloj. 1. Extraiga el casquillo (con la bombilla) 6.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Introduzca una nueva bombilla en el SAUM2212 Cambio de la bombilla de una casquillo. 4. Monte el casquillo (con la bombilla) luz de posición empujándolo dentro. Este modelo está provisto de dos luces de posición. Si se funde la bombilla de una luz de posición, cámbiela del modo siguiente.
SAU25881 SWA15141 s ADVERTENCIA Identificación de averías Aunque los scooter Yamaha son objeto de Cuando revise el sistema de combusti- una completa revisión antes de salir de ble no fume y verifique que no haya lla- fábrica, pueden surgir problemas durante mas vivas ni chispas en el lugar, inclui- su utilización.
Húmedos electrodos de la bujía o cámbiela. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
Página 77
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
ácido, espe- Antes de limpiar el vehículo, pregunte tecnología. Un tubo de escape oxidado cialmente para las ruedas de en un concesionario Yamaha qué pro- puede pasar desapercibido en un coche, radios. Si utiliza tales productos ductos se pueden utilizar.
Página 79
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER pues este resulta perjudicial para deja marcas. Si se raya el parabri- 1. Lave el scooter con agua fría y un las piezas de plástico. sas, utilice un pulimento de cali- detergente suave cuando el motor se ●...
● Solicite consejo a un concesionario s ADVERTENCIA contra el polvo con una funda porosa. Yamaha acerca de los productos que SCA10820 La presencia de contaminantes en los puede utilizar. ATENCIÓN frenos o en los neumáticos puede pro- ●...
Página 81
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 3. Observe los pasos siguientes para levante el scooter de forma que las proteger el cilindro, los aros del pis- dos ruedas queden por encima del tón, etc. contra la corrosión. suelo. Alternativamente, gire un poco Desmonte la tapa de la bujía y la las ruedas cada mes para evitar que bujía.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas): Longitud total: Tipo: 1,40 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt) 2.210 mm (87,0 in) SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o Filtro de aire: Anchura total: SAE 15W-40 o SAE 20W-40 o 790 mm (31,1 in) SAE 20W-50 Filtro de aire:...
Página 83
ESPECIFICACIONES Relación de reducción secundaria: Fabricante/modelo: Rueda trasera: 44/13 (3,384) Continental/ContiTwist TL Tipo de rueda: Tipo de transmisión: Fabricante/modelo: Rueda de fundición Correa trapezoidal automática Pirelli/GTS24 Tamaño de la llanta: Chasis: Carga: 14 x MT3,75 Tipo de bastidor: Carga máxima: Freno delantero: Subchasis de tubos de acero 189 kg (417 lb)
Página 84
ESPECIFICACIONES Sistema eléctrico: Luz de aviso de avería en el motor: LED x 1 Sistema de encendido: Luz indicadora del sistema inmovilizador: Bobina de encendido transistorizada LED x 1 (digital) Fusibles: Sistema estándar: Magneto CA Fusible principal: Batería: 30,0 A Fusible del faro: Modelo: 15,0 A...
1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-14). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesita- rá estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 87
ÍNDICE Color mate, precaución ......7-1 Interruptor de arranque......3-9 Combustible..........3-12 Interruptor de intermitencia .......3-9 Aceite de la transmisión final....6-13 Compartimento porta objetos Interruptor de la bocina ......3-9 Aceite de motor ........6-10 (delantero) ..........3-16 Interruptor de luces de emergencia..3-10 Aceleración y desaceleración ....5-3 Compartimento porta objetos (trasero) ...3-16 Interruptor principal/Bloqueo de Ajuste del juego libre del cable del...
Página 88
ÍNDICE Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........6-20 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase.......6-23 Rodaje del motor ........5-4 Ruedas .............6-19 Sistema de corte del circuito de encendido ..........3-19 Sistema inmovilizador ........3-1 Situación de las piezas ......1-5 Soporte de sujeción.........3-14 Tapón del depósito de gasolina....3-11 Testigo de luces de carretera ....3-3 Testigos y luces de advertencia ....3-3...
Página 92
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2008.10-NOVOPRINT, S.A.