Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente
antes de utilizar este vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YP250R
1C0-F8199-S5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Xmax 250i 2008

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YP250R 1C0-F8199-S5...
  • Página 2 450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YP250R, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUS1172 YP250R MANUAL DEL PROPIETARIO ©2008 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1ª edición, octubre 2008 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Interruptor de la bocina ....3-9 Frenada..........5-3 Interruptor de arranque ....3-9 Consejos para reducir el consumo de SEGURIDAD........1-1 Otros aspectos de seguridad en la Interruptor de luces de gasolina .........5-3 conducción........1-5 emergencia .........3-10 Rodaje del motor ......5-4 Maneta del freno delantero ....3-10 Estacionamiento .......5-4 DESCRIPCIÓN ........2-1...
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase de los CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ........7-1 cables ..........6-21 Comprobación y engrase del puño Precaución relativa al color mate ..7-1 del acelerador y el cable .....6-21 Cuidados ..........7-1 Engrase de las manetas del freno Almacenamiento .......7-3 delantero y trasero ......6-21 Verificación y engrase del caballete...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10263 Seguridad en la conducción tes de scooter con mayor frecuen- Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada cia. Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para •...
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Respete siempre el límite de velo- Equipo protector Evite el envenenamiento por monóxido cidad y no circule nunca más rápi- La mayoría de las muertes en accidentes de carbono do de lo que resulte adecuado de scooter se producen por lesiones en la Los gases de escape del motor contienen según el estado de la calzada y el...
  • Página 10 Yamaha, incluso si las vende e instala un ve (únicamente en los modelos El peso total del conductor, el pasajero, concesionario Yamaha. con suspensión ajustable) y com- los accesorios y el equipaje no debe pruebe el estado y la presión de...
  • Página 11 Tenga cuidado al añadir accesorios Yamaha, debe tener presente que algunos lla delantera pueden crear inesta- eléctricos. Si los accesorios eléctri- de estos accesorios no originales o modi- bilidad por distribución de peso...
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAU10372 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción scooter, revise los frenos antes de ● No olvide señalar claramente cuando conducir.
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11) 8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-9) 2. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 9. Caballete lateral (página 6-22) 3. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-13) 4.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9) 2. Asiento (página 3-14) 10. Pastillas del freno trasero (página 6-19) 3. Batería (página 6-24) 4. Fusibles (página 6-26) 5. Pastillas del freno delantero (página 6-19) 6.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-10) 9. Compartimento porta objetos delantero (página 3-16) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-9) 3. Velocímetro (página 3-5) 4. Visor multifunción (página 3-6) 5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-9) 6.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentosy Mandos

    ● concesionario Yamaha para que lo realice. No sitúe ninguna de las llaves cer- No utilice la llave roja para conducir. Sólo ca de imanes (esto incluye, aun-...
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● Mantenga las llaves de otros siste- SAU10471 corriente; la luz de los instrumentos, el Interruptor principal/Bloqueo mas inmovilizadores alejadas del piloto trasero, la luz de la matrícula y las interruptor principal, ya que pue- de la dirección luces de posición se encienden y se pue- den crear interferencias de señal.
  • Página 18: Testigos Y Luces De Advertencia

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear la dirección Para desbloquear la dirección SAU11003 Testigos y luces de advertencia 8 0 1 0 0 1 2 0 FUE L km/ h TE M P 1 4 0 1 6 0 1.
  • Página 19: Luz De Aviso Del Nivel De Gasolina

    Yamaha. rio Yamaha. No obstante, si la luz indica- dora parpadea lentamente cinco veces y luego parpadea rápidamente dos veces de forma repetida, este error podría...
  • Página 20: Velocímetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU11591 SAUM1471 SAU12172 Velocímetro Indicador de gasolina Indicador de la temperatura del refrigerante km/h 1. Velocímetro 1. Medidor de gasolina 2. Luz de aviso del nivel de gasolina 1. Zona roja del medidor de la temperatura del SOLO REINO UNIDO líquido refrigerante El indicador de gasolina muestra la canti-...
  • Página 21: Visor Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM2051 vez, el tiempo transcurrido desde Visor multifunción que se pusieron a cero y la velocidad media durante ese tiempo) ● un cuentakilómetros parcial en reser- 8 0 1 0 0 1 2 0 FUE L va (que indica la distancia recorrida km/ h...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Distancia Para poner el cuentakilómetros parcial a 3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos 2. Tiempo cero, selecciónelo pulsando el botón de los minutos empezarán a parpa- 3. Velocidad media “MODE” y seguidamente pulse el botón dear.
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Indicador de la temperatura ambiente Indicador de cambio de aceite “OIL” NOTA ● El indicador de cambio de aceite se enciende a los primeros 1000 km (600 mi) y posteriormente cada 3000 km (4800 mi). ●...
  • Página 24: Alarma Antirrobo (Opcional)

    “ ” para poner alarma antirrobo opcional en un concesio- la luz de cruce. Cuando esté puesta la luz nario Yamaha. Para más información, de cruce, pulse este interruptor hacia póngase en contacto con un concesiona- abajo para hacer ráfagas.
  • Página 25: Interruptor De Luces De Emergencia

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1990 SAU12900 SAU12950 Interruptor de luces de emergencia Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero “ ”, “ ” Con la llave en la posición “ON”, sitúe este interruptor en “ ” para encender las luces de emergencia (todos los inter- mitentes parpadeando simultáneamente).
  • Página 26: Tapón Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13175 2. Gire la llave en el sentido contrario al Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- Para extraer el tapón del depósito de ción original y luego extráigala. gasolina 3.
  • Página 27: Combustible

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13212 diatamente al médico. Si le cae gasoli- Combustible na sobre la piel, lávese con agua y Verifique que haya suficiente gasolina en jabón. Si le cae gasolina sobre la ropa, el depósito. cámbiese. SWA10881 s ADVERTENCIA SAU13390...
  • Página 28: Catalizador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El motor Yamaha ha sido diseñado para SAU13433 SCA10701 ATENCIÓN Catalizador funcionar con gasolina súper sin plomo Este modelo está equipado con un catali- de 95 octanos o más. Si se producen Utilice únicamente gasolina sin plomo.
  • Página 29: Soporte De Sujeción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1040 SAU13932 Soporte de sujeción Asiento Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballe- te central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido con- trario al de las agujas del reloj hasta la posición “OPEN”.
  • Página 30: Compartimentos Porta Objetos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1712 Compartimento porta objetos trasero plástico antes de guardarlos en el Compartimentos porta objetos compartimento. ● Compartimento porta objetos El compartimento porta objetos delantero puede mojarse durante el lavado del scooter; envuelva los objetos guardados en el compartimento con una bolsa de plástico.
  • Página 31: Compartimento Porta Objetos Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14541 Introduzca la llave en la cerradura, gírela SAUT1060 Compartimento porta objetos Compartimento porta objetos en el sentido de las agujas del reloj y delantero seguidamente tire de ella para abrir la trasero tapa del compartimiento porta objetos. Para abrir el compartimento porta Para cerrar el compartimento porta objetos...
  • Página 32: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10080 SAU14881 ATENCIÓN Ajuste de los conjuntos Tenga en cuenta los puntos siguientes amortiguadores cuando utilice el compartimento porta objetos. ● El compartimento porta objetos acumula calor cuando queda expuesto al sol; por lo tanto, no guarde en su interior nada que pueda ser susceptible al calor.
  • Página 33: Caballete Lateral

    Para incrementar la precarga del muelle y control. El sistema de corte del circuito endurecer la suspensión, gire el aro de de encendido de Yamaha ha sido dise- ajuste de cada conjunto amortiguador en ñado para ayudar al conductor a cum- la dirección (a).
  • Página 34: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU45051 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encen- dido (formado por el interruptor del caba- llete lateral y los interruptores de la luz de freno) tiene las funciones siguientes. ●...
  • Página 35 El interruptor del caballete lateral puede estar averiado. Sí No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
  • Página 36: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci- litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 37: Lista De Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Comprobar el juego de la maneta. • Ajustar si es necesario.
  • Página 38 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-21 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados. • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
  • Página 39: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    CIÓN: Para prolongar al máximo la Véanse en la página 5-4 las instruccio- sulte a su concesionario Yamaha. vida útil del motor, ¡nunca acelere SWA10271 nes para rodar el motor antes de utili- mucho con el motor frío!
  • Página 40: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 4. Compruebe si viene tráfico y luego SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración gire lentamente el puño del acelera- dor (en el lado derecho) para iniciar la NOTA marcha. Antes de iniciar la marcha, deje que el 5.
  • Página 41: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 SAU16820 Frenada Consejos para reducir el SWA10300 consumo de gasolina s ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran ● Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Consi- (en especial cuando esté inclinado dere los consejos siguientes para reducir hacia un lado), ya que el scooter el consumo de gasolina:...
  • Página 42: Rodaje Del Motor

    El motor y el sistema de escape rodaje del motor lleve inmediatamente siguiente. pueden calentarse mucho; esta- el vehículo a un concesionario Yamaha Puesto que el motor es nuevo, no lo fuer- cione en un lugar en el que resulte para que lo revise.
  • Página 43: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Si no dispone de las herramientas o la culo, confíelo a un concesionario te. Pregunte en un concesionario experiencia necesarias para realizar un Yamaha. Yamaha cuáles son los intervalos de trabajo determinado, confíelo a un conce- mantenimiento adecuados. sionario Yamaha.
  • Página 44: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 45 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- N.º ELEMENTO OPERACIÓN DE BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento, nivel √...
  • Página 46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- N.º ELEMENTO OPERACIÓN DE BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Eje pivote de la √...
  • Página 47 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- N.º ELEMENTO OPERACIÓN DE BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √ √ √ •...
  • Página 48: Desmontaje Y Montaje De Los Carenados Y El Panel

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18731 deben desmontarse para poder realizar Desmontaje y montaje de los algunas de las operaciones de manteni- carenados y el panel miento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un carenado o un panel.
  • Página 49 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18790 SAU18790 SAU18790 Carenado B Carenado C Carenado D Para desmontar el carenado Para desmontar el carenado Para desmontar el carenado Quite los tornillos y seguidamente des- Quite los tornillos y seguidamente des- Quite los tornillos y seguidamente des- monte el carenado.
  • Página 50: Comprobación De La Bujía

    En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- 1. Tapa de bujía sionario Yamaha. 3. Desmonte la bujía como se muestra con la llave de bujías incluida en el juego de herramientas del propieta-...
  • Página 51: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Compruebe la erosión del electrodo 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUM1551 Aceite de motor y la acumulación excesiva de carbo- bujía y su superficie de contacto; Debe comprobar el nivel de aceite del no u otros depósitos en la bujía;...
  • Página 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Coloque la arandela y el perno de drenaje del aceite del motor y segui- damente apriete éste con el par especificado. Par de apriete: Perno de vaciado del aceite del motor: 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) ZAUM0686 ZAUM0685 1.
  • Página 53: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, haga revi- calidad superior a la especificada. sar y reparar el scooter en un concesiona- Además, no utilice aceites con la rio Yamaha. Además, debe cambiar el etiqueta “ENERGY CONSERVING aceite de la transmisión final del modo II” o superior.
  • Página 54: Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU20070 NOTA Par de apriete: Líquido refrigerante El líquido refrigerante debe situarse entre Perno de vaciado del aceite de la Debe comprobar el nivel de líquido refri- las marcas de nivel máximo y mínimo. transmisión final: gerante antes de cada utilización.
  • Página 55: Filtro De Aire Y Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    Cambio del líquido refrigerante antes posible en un concesionario 1. Coloque el scooter sobre el caballe- Debe cambiar el líquido refrigerante Yamaha el contenido de anticon- te central. según los intervalos que se especifican en gelante en el líquido refrigerante;...
  • Página 56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Compruebe si el filtro está dañado y cámbielo según sea necesario. 5. Coloque el filtro con el lado colorea- do hacia fuera. ATENCIÓN: Verifi- que que todos los elementos del filtro estén correctamente asenta- dos en la caja. El motor no se debe utilizar nunca sin los filtros monta- dos;...
  • Página 57: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesionario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase.
  • Página 58: Neumáticos

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU21871 dad, el peso total del conductor, el los neumáticos, pérdida de control Neumáticos pasajero, la carga y los accesorios o un accidente grave. Asegúrese Para asegurar unas prestaciones óptimas, homologados para este modelo. de que el peso total del conductor, la durabilidad y el funcionamiento seguro la carga y los accesorios no sobre- del vehículo, tome nota de los puntos...
  • Página 59 120/70-15 M/C 56P(Pirelli) debe confiarse a un concesionario 2. Flanco del neumático Marca/modelo: Yamaha que dispone de los cono- Michelin/GoldStandard cimientos y experiencia profesio- Debe comprobar los neumáticos antes de Continental/ContiTwist TL nal necesarios.
  • Página 60: Llantas De Aleación

    Si observa algún daño, Yamaha antes de utilizar el vehículo. La haga cambiar la rueda en un conce- presencia de aire en el sistema hidráu- sionario Yamaha. No intente realizar lico reducirá...
  • Página 61: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Si alguna pastilla de freno está a un concesionario Yamaha que cambie el dañada o si el espesor del forro es inferior conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 62: Cambio Del Líquido De Frenos

    Cambio del líquido de frenos de entrar aire en el sistema y, como con- freno. La mezcla de líquidos diferen- Solicite a un concesionario Yamaha que secuencia de ello, los frenos pueden per- tes puede provocar una reacción cambie el líquido de frenos según los der su eficacia.
  • Página 63: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Yamaha. ADVERTENCIA! Los daños del forro externo pueden interferir en el funcionamiento correcto del cable y provocar su corrosión inter- ZAUM0061 na.
  • Página 64: Verificación Y Engrase Del Caballete Central Y El Caballete Lateral

    Para comprobar el estado revisar o reparar en un concesionario Compruebe si los tubos interiores presen- Yamaha. De lo contrario, pueden tocar tan rasgaduras, daños y fugas excesivas el suelo y distraer al conductor, con el de aceite.
  • Página 65: Comprobación De La Dirección

    1. Coloque el vehículo sobre el caballe- empuje el manillar hacia abajo con sionario Yamaha que revise los cojinetes te central. ADVERTENCIA! Para evi- fuerza varias veces para comprobar de la rueda.
  • Página 66: Batería

    INTERNO: Beber grandes canti- pone de un cargador de tensión cons- dades de agua o leche y llamar tante, cargue batería inmediatamente a un médico. concesionario Yamaha. • OJOS: Enjuagar agua durante 15 minutos y acudir al médico sin demora.
  • Página 67 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Extraiga la batería de su caja y des- SCA16530 ATENCIÓN conecte los acopladores. Mantenga siempre la batería cargada. El almacenamiento de una batería des- cargada puede dañarla de forma irre- parable. 1. Tornillo 3. Desmonte la sujeción del soportes 1.
  • Página 68: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23526 2. Extraiga el fusible fundido e instale Cambio de fusibles uno nuevo del amperaje especifica- do. ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y posiblemente un incendio, no utilice un fusible con un amperaje superior al recomendado.
  • Página 69: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesio- nario Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 6-27...
  • Página 70: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Delantero

    5. Monte la tapa de la bombilla y conecte el acoplador. 6. Monte el carenado. 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 4.
  • Página 71: Cambio De Una Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero O De Un Intermitente Trasero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1442 Cambio de una bombilla de la luz de freno/piloto trasero o de un intermitente trasero 1. Coloque el scooter sobre el caballe- te central. 2. Abra el asiento y extraiga el compar- timiento porta objetos trasero. (Véa- se la página 3-16).
  • Página 72: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Introduzca una bombilla nueva en el SAUM2201 3. Introduzca una nueva bombilla en el Cambio de la bombilla de la luz casquillo empujándola hacia dentro y casquillo. girándola en el sentido de las agujas de la matrícula 4.
  • Página 73: Cambio De La Bombilla De Una Luz De Posición

    SAUM2212 SAU25881 Cambio de la bombilla de una Identificación de averías Aunque los scooter Yamaha son objeto de luz de posición una completa revisión antes de salir de Este modelo está provisto de dos luces fábrica, pueden surgir problemas durante de posición.
  • Página 74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SWA15141 s ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti- ble no fume y verifique que no haya lla- mas vivas ni chispas en el lugar, inclui- dos pilotos luminosos de calentadores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden inflamarse o explotar y provocar graves daños personales o materiales.
  • Página 75: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
  • Página 76 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 77: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    Antes de limpiar el vehículo, pregunte tecnología. Un tubo de escape oxidado con alto contenido de ácido, espe- en un concesionario Yamaha qué pro- puede pasar desapercibido en un coche, cialmente para las ruedas de ductos se pueden utilizar.
  • Página 78 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER pues este resulta perjudicial para deja marcas. Si se raya el parabri- NOTA las piezas de plástico. sas, utilice un pulimento de cali- La sal esparcida en las calles durante el ● No utilice productos químicos dad para plásticos después de invierno puede permanecer hasta bien fuertes para las piezas de plástico.
  • Página 79: Almacenamiento

    ● Solicite consejo a un concesionario lona cuando todavía esté mojado, SWA10941 Yamaha acerca de los productos que s ADVERTENCIA el agua y la humedad penetrarán puede utilizar. en su interior y se oxidará. La presencia de contaminantes en los ●...
  • Página 80 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 3. Observe los pasos siguientes para levante el scooter de forma que las proteger el cilindro, los aros del pis- dos ruedas queden por encima del tón, etc. contra la corrosión. suelo. Alternativamente, gire un poco Desmonte la tapa de la bujía y la las ruedas cada mes para evitar que bujía.
  • Página 81: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire: Longitud total: Tipo: Filtro de aire: 2.210 mm (87,0 in) SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 15W- Elemento seco Anchura total: 40 o SAE 20W-40 o SAE 20W-50 Combustible: 790 mm (31,1 in) Combustible recomendado: Altura total: Únicamente gasolina normal sin plomo...
  • Página 82 ESPECIFICACIONES Chasis: Presión de aire del neumático (medida Operación: Operación con mano izquierda Tipo de bastidor: en neumáticos en frío): Líquido recomendado: Subchasis de tubos de acero Condiciones de carga: DOT 4 Ángulo del eje delantero: 0–90 kg (0–198 lb) Suspensión delantera: 28,00 ¡...
  • Página 83 ESPECIFICACIONES Voltaje, potencia de la bombilla x Fusible de encendido: 10,0 A cantidad: Fusible del ventilador del radiador: Faro delantero: 10,0 A 12 V, 35 W/35,0 W x 2 Fusible de la ECU (unidad de control elec- Luz de freno y posterior: trónico): 12 V, 5,0 W/21,0 W x 2 5,0 A...
  • Página 84: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. ● NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE...
  • Página 85: Etiqueta Del Modelo

    1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-14). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesita- rá estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 86 ÍNDICE Compartimento porta objetos Interruptor de arranque......3-9 (delantero) ..........3-16 Interruptor de intermitencia .......3-9 Aceite de la transmisión final....6-11 Compartimento porta objetos (trasero) ...3-16 Interruptor de la bocina ......3-9 Aceite de motor .........6-9 Compartimentos porta objetos....3-15 Interruptor de luces de emergencia..3-10 Aceleración y desaceleración ....5-2 Conjuntos amortiguadores, ajuste...3-17 Interruptor principal/Bloqueo de...
  • Página 87 ÍNDICE Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........6-19 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase.......6-21 Rodaje del motor ........5-4 Ruedas .............6-18 Sistema de corte del circuito de encendido ..........3-19 Sistema inmovilizador ........3-1 Situación de las piezas ......2-1 Soporte de sujeción.........3-14 Tapón del depósito de gasolina....3-11 Testigo de luces de carretera ....3-3 Testigos y luces de advertencia ....3-3...
  • Página 92 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2008.10-NOVOPRINT, S.A.

Este manual también es adecuado para:

Yp250r 2008

Tabla de contenido