Página 1
MANUAL DEL PROPIETARIO XMAX MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. YP250R YP250RA 2DL-F8199-S2...
Página 2
SAU69560 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este ma- nual debe acompañar al vehículo si este se vende. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD...
Como propietario de una YP250R/YP250RA, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Información importante relativa al manual SAU63350 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las si- guientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utili- za para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de se- guridad que siguen a este símbolo para evitar po- sibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Información relativa a la Mantenimiento y ajustes seguridad...........1-1 periódicos ......... 6-1 Otros aspectos de seguridad en Juego de herramientas ....6-2 la conducción ......1-5 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control Descripción ........2-1 de emisiones ....... 6-3 Vista izquierda.........2-1 Cuadro general de mantenimiento Vista derecha ........2-2...
Página 6
Tabla de contenidos Cambio de una bombilla del faro ..........6-30 Luces de posición ......6-30 Luz de freno/piloto trasero ... 6-31 Luz de los intermitentes delanteros ......... 6-31 Cambio de la bombilla de un intermitente trasero ....6-32 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula......
Información relativa a la seguridad SAU1026B sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. Consulte en la página Sea un propietario responsable 4-1 el listado de comprobaciones previas. Como propietario del vehículo, es usted ...
Página 8
Información relativa a la seguridad No conduzca nunca bajo los efectos estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas. Este scooter está diseñado única- vigente. • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
Página 9
Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
Página 10
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u lantera pueden crear inestabilidad ofrecen otras modificaciones para vehícu- por distribución de peso inadecua- los Yamaha. Yamaha no puede probar los da o alteraciones aerodinámicas. productos que fabrican estas empresas. Se debe limitar al máximo el núme-...
Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales SAU57600 Otros aspectos de seguridad en Los neumáticos y llantas con los que se en- la conducción trega el scooter han sido diseñados confor- No olvide señalar claramente cuando me a las prestaciones del mismo y para vaya a girar.
Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Faro (página 6-30) 2. Batería (página 6-26) 3. Fusible principal (página 6-28) 4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 5. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-13) 6. Compartimento porta objetos trasero (página 3-21) 7.
Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-3) 2. Asiento (página 3-20) 3. Depósito de gasolina (página 3-17) 4. Fusibles (página 6-28) 5. Caballete central (página 6-24) 6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 3-22)
No coloque dos llaves de ningún vehículo y las tres llaves a un concesionario sistema inmovilizador en un mismo Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- llavero. ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar Mantenga las llaves normales, así...
Funciones de los instrumentos y mandos Mantenga las llaves de otros siste- SAU10474 Interruptor principal/Bloqueo de mas inmovilizadores alejadas del la dirección interruptor principal, ya que pueden crear interferencias de señal. ZAUM1004 El interruptor principal/bloqueo de la direc- ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección.
Página 17
Funciones de los instrumentos y mandos SWA10062 SCA20760 ATENCIÓN ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición El uso de las luces de emergencia o los “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- intermitentes durante un periodo de cha.
En ese caso, haga revisar el 2 3 4 5 6 sistema de autodiagnóstico en un conce- ZAUM1098 sionario Yamaha. 1. Luces indicadoras de intermitencia “ ” El circuito eléctrico de la luz de aviso se y “...
Página 19
Yamaha. (Véase en la página 3-16 Yamaha. una explicación del ABS). El dispositivo de autodiagnóstico detecta...
Funciones de los instrumentos y mandos SAUM3313 Indicador multifunción NOTA Asegúrese de girar la llave a la posi- SWA12423 ADVERTENCIA ción “ON” antes de utilizar los botones “SELECT”, “RESET”, “TRIP” y “IN- Asegúrese de parar el vehículo antes de FO”.
Página 21
Funciones de los instrumentos y mandos Tacómetro lina llega al segmento inferior junto a la “E”, el segmento inferior parpadea. Ponga ga- solina lo antes posible. 1000 r/min Reloj Para poner el reloj en hora: km/h 1. Pulse el botón “SELECT” durante 3 segundos;...
Página 22
Funciones de los instrumentos y mandos un cuentakilómetros parcial en reser- gasolina, este se pondrá a cero automáti- va (que indica la distancia recorrida camente y se restablecerá la visualización desde que se encendió la luz de aviso del modo anterior después de repostar y de del nivel de gasolina) recorrer 5 km (3 mi).
Página 23
3. Si el indicador de cambio de aceite no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico concesionario Yamaha. ZAUM1140 1. Botón “RESET” (reposición) Indicador de cambio de la correa trape- zoidal “V-Belt” 4. Suelte el botón “RESET”; el valor del Este indicador parpadea cada 20000 km cuentakilómetros de cambio de la co-...
Página 24
Air → → Ave/Cons_ _._ km/L o L/100 sionario Yamaha. km → Cons__._km/L o L/100 km → Ave → Visor multifunción Solo Reino Unido: Pulse el botón “INFO” para alternar la indi- cación entre la temperatura ambiente “Air”,...
Página 25
“H 3 segundos. BATT” o “L BATT”, haga comprobar la ba- NOTA tería en un concesionario Yamaha. Después de poner a cero una indicación del consumo medio, se muestra “_ _._” para esa indicación hasta que el vehículo haya recorrido 1 km (0.6 mi).
Página 26
Funciones de los instrumentos y mandos Modo de consumo instantáneo de gasolina Indicador de velocidad media ZAUM1111 ZAUM1112 La indicación del consumo instantáneo de La velocidad media se muestra como gasolina puede seleccionarse en “km/L” o “kmh” (excepto Reino Unido). La velocidad “L/100 km”...
Página 27
Si el indicador muestra algún código de error, anote el código y haga revisar el ve- hículo en un concesionario Yamaha. Indicador de temperatura del líquido re- frigerante Con la llave en la posición “ON”, el indica- dor muestra la temperatura del refrigerante.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234H rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo Interruptores del manillar suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los intermitentes pulse Izquierda el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central. SAU12501 Interruptor de la bocina “...
Funciones de los instrumentos y mandos SAUM3720 SAU12902 Interruptor Trip/info “TRIP/INFO” Maneta del freno delantero Este interruptor se utiliza para efectuar cambios de ajuste y visualización en el indi- cador multifunción. Para más información, consulte la página 3-6. 1. Maneta del freno delantero La maneta de freno delantero está...
SAU54001 Maneta del freno trasero ABS (para modelos con ABS) El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
SAUM2991 Tapón del depósito de gasolina rramientas especiales, por lo que se deberá consultar al concesionario Para abrir el tapón del depósito de gaso- Yamaha para efectuar esta prueba. lina SCA16121 ATENCIÓN Mantenga todo tipo de imanes (incluidas tenazas magnéticas, destornilladores magnéticos, etc.) alejados de los cubos...
ZAUM1015 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina El motor Yamaha ha sido diseñado para 2. Nivel de combustible máximo funcionar con gasolina súper sin plomo de 95 octanos o más. Si se producen detona- 3.
Para de etanol no es superior al 10% (E10). prevenir el riesgo de incendio o quema- Yamaha no recomienda el uso de gasohol duras: con metanol porque puede dañar el siste- No estacione el vehículo en lugares...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13933 Asiento NOTA Verifique que el asiento esté bien sujeto an- tes de su uso. Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra- rio al de las agujas del reloj hasta la posición “OPEN”.
Funciones de los instrumentos y mandos SAUM3002 Compartimentos portaobjetos Compartimento portaobjetos delantero ZAUM1018 1. Abierto. 2. Palanca de apertura del compartimento por- ta objetos 3. Tapa ZAUM1017 Para cerrar el compartimento portaobjetos, 1. Abierto. sitúe la tapa en su posición original. 2.
Funciones de los instrumentos y mandos rior nada que pueda ser sensible al SAU14893 Ajuste de los conjuntos amorti- calor, ni consumibles o elementos guadores inflamables. Para evitar que se extienda la hu- SWA10211 ADVERTENCIA medad en el compartimento por- taobjetos, envuelva los objetos Ajuste siempre los dos conjuntos amor- húmedos en una bolsa de plástico...
éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU66760 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete lateral y los interruptores de la luz de freno) tiene las funciones siguientes. ...
Página 39
Es posible que el interruptor del caballete lateral no funcione Sí correctamente. No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 41
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-16, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-23 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
Este modelo está equipado con un sensor sobre algún mando o función, consulte a su de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En este caso la SWA10272 pantalla multifunción muestra el código de ADVERTENCIA error 30, pero no se trata de un fallo.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAUM3350 SCA17682 Arranque del motor ATENCIÓN SCA10251 Si la luz de aviso del sistema ABS no se ATENCIÓN enciende y apaga como se ha explicado Véanse en la página 5-5 las instruccio- anteriormente, consulte en la página 3-4 nes para rodar el motor antes de utilizar la comprobación del circuito correspon- el vehículo por primera vez.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU45093 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración 1. Mientras mantiene apretada la mane- ta del freno trasero con la mano iz- quierda y sujeta el asa de agarre con la mano derecha, empuje el scooter fuera del caballete central.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16794 Delante Frenada SWA10301 ADVERTENCIA Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba-...
SCA10311 ATENCIÓN Mantenga el régimen del motor fue- ra de la zona roja del tacómetro. Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
Pregunte en general para condiciones normales de utili- un concesionario Yamaha cuáles son zación. No obstante, según la meteorolo- los intervalos de mantenimiento ade- gía, el terreno, el área geográfica y las cuados.
(Véase la pá- por cualquier taller o persona acreditados gina 3-20). (si procede). Los concesionarios Yamaha El objeto de la información de servicio que están capacitados y equipados para reali- se incluye en este manual y de las herra- zar estos servicios específicos.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU63321 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU64031 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi √ √ Filtro de aire • Cambiar. Tubo colector del √ √ √ √...
Página 52
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar que todas las tuer- Fijaciones del bas- √ √ √ √ √ 12 * cas, pernos y tornillos estén tidor correctamente apretados.
Página 53
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpa- 23 * Correa trapezoidal • Cambiar. dee [cada 20000 km (12500 mi)] Interruptores de √...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
Página 55
Mantenimiento y ajustes periódicos Panel C Para desmontar el panel Extraiga las fijaciones rápidas y, a continuación, tire del carenado inferior como se muestra. NOTA La fijación rápida se desmonta empujando hacia adentro el pasador central con un ZAUM1045 destornillador y extrayendo seguidamente 1.
No trate de diagnosticar usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- ZAUM1040 sionario Yamaha. 1. Compartimento portaobjetos 2. Perno 2. Compruebe la erosión del electrodo y 3. Tapa de goma la acumulación excesiva de carbono u...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM1553 Aceite de motor Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mante- nimiento periódico y engrase y cuando se encienda la luz indicadora de servicio.
Página 58
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por 5. Coloque la arandela y el perno de dre- debajo de la marca de nivel mínimo, naje del aceite del motor y seguida- añada una cantidad suficiente de mente apriételo aceite del tipo recomendado hasta el...
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión final del modo siguiente, según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
Si está li- bar lo antes posible en un conce- geramente inclinada hacia un lado, la sionario Yamaha el contenido de lectura puede resultar errónea. anticongelante en el líquido refrige- 3. Compruebe el nivel de líquido refrige- rante;...
Haga cambiar el líquido refrigerante en un duce en lugares especialmente húmedos o concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! polvorientos. No quite nunca el tapón del radiador cuando el motor esté caliente.
Página 62
Mantenimiento y ajustes periódicos Izquierda ZAUM0449 ZAUM1126 1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la co- 1. Tubo de drenaje del filtro de aire rrea trapezoidal 2. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- 2.
Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU61710 Presión de aire de los neumáticos Neumáticos (medida con los neumáticos en Los neumáticos son el único contacto en- frío): tre el vehículo y la carretera. La seguridad Hasta 90 kg (198 lb) de carga: en todas las condiciones de conducción Delantero: depende de un área relativamente pequeña...
Página 65
Después de realizar pruebas exhaustivas, SWA10472 ADVERTENCIA Yamaha solamente ha aprobado para este modelo los neumáticos que se relacionan a Si los neumáticos están excesiva- continuación. mente gastados, hágalos cambiar en un concesionario Yamaha. Ade- Neumático delantero:...
Si obser- va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- tente realizar ni la más mínima repara- ción en una rueda. Una rueda deformada o agrietada debe sustituir- ZAUM1049 1.
Si el líquido de frenos es insuficien- SAU22733 Cambio del líquido de frenos te, puede penetrar aire en el siste- Solicite a un concesionario Yamaha que ma y reducirse la capacidad de cambie el líquido de freno según los inter- frenada.
Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
(Véase la página 6-7). la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). que revise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni añadir agua destilada.
Página 74
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- ble. CANCE DE LOS NIÑOS. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el vehículo está...
B. (Véase la página 6-7). NOTA El fusible principal, que se encuentra en una posición diferente y de difícil acceso, debe sustituirse en un concesionario Yamaha. ZAUM1036 1. Caja de fusibles YP250R 1 2 3 4 5 6 ZAUM1058 1.
Página 76
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cuestión para comprobar que el dispositivo funcio- 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 6-29...
Según el modelo, las luces de po- billa del faro, hágala cambiar en un conce- sición pueden ser tipo bombilla o tipo LED. sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la Si una luz de posición no se enciende, haga luz del faro.
Si la luz de un intermitente delantero no se minoso). enciende, haga revisar el circuito eléctrico Si la luz de freno/piloto trasero no se en- en un concesionario Yamaha o cambie la ciende, hágala revisar en un concesionario bombilla. Yamaha.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM3062 Cambio de la bombilla de un in- termitente trasero 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 2. Abra el asiento. (Véase la página 3-20). 3. Desmonte el compartimento portaob- jetos trasero extrayendo los pernos. 4.
Cambio de la bombilla de la luz Identificación de averías de la matrícula Aunque los scooter Yamaha son objeto de una completa revisión antes de salir de fá- 1. Extraiga el casquillo (con la bombilla) brica, pueden surgir problemas durante su tirando de él.
Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-34...
Página 82
Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de un scooter. El cuidado productos químicos o detergentes fuer-...
Página 84
Cuidados y almacenamiento del scooter mente y a continuación aplique un Si se raya el parabrisas, utilice un protector en aerosol contra la co- pulimento de calidad para plásticos rrosión. después de lavarlo. Una limpieza inadecuada puede da- ñar las partes de plástico (como los Después de una utilización normal carenados, paneles, parabrisas, la Elimine la suciedad con agua tibia, un de-...
Página 85
NOTA 3. Se recomienda aplicar un aerosol an- Solicite consejo a un concesionario ticorrosión a todas las superficies de Yamaha acerca de los productos que metal, incluidas las superficies croma- puede utilizar. das y chapadas con níquel, para pre- ...
Cuidados y almacenamiento del scooter SAU36564 dos queden en contacto con Almacenamiento masa. (Ello limitará las chispas du- rante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre el scooter en un lugar fres- con el arranque eléctrico. (Así se co y seco y, si es preciso, protéjalo contra cubrirá...
Especificaciones Dimensiones: 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Longitud total: 2175 mm (85.6 in) SAE 10W-30 Anchura total: SAE 10W-40 790 mm (31.1 in) SAE 10W-50 Altura total: 1385 mm (54.5 in) SAE 15W-40 Altura del asiento: SAE 20W-40 785 mm (30.9 in) SAE 20W-50 Distancia entre ejes:...
Página 88
Especificaciones Embrague: Presión de aire del neumático (medida Tipo de embrague: en neumáticos en frío): Automático centrífugo en seco Condiciones de carga: Transmisión: 0–90 kg (0–198 lb) Relación de reducción primaria: Delantero: (1.000) 190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi) Transmisión final: Trasero: Engranaje 220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Página 89
Especificaciones Suspensión trasera: Luz de aviso de avería en el motor: Tipo: Luz de aviso del sistema ABS: Basculante unitaria LED (YP250RA) Tipo de muelle/amortiguador: Fusible: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda: Fusible principal: 84 mm (3.3 in) 30.0 A Sistema eléctrico: Fusible del faro:...
Anote el número de identificación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Index Horquilla delantera, comprobación ..6-25 ABS (para modelos con ABS) ....3-16 Aceite de la transmisión final ....6-12 Identificación de averías ....... 6-33 Aceite de motor........6-10 Indicador multifunción ......3-6 Aceleración y desaceleración ....5-3 Información relativa a la seguridad..1-1 Almacenamiento ........
Página 92
Index Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-20 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....6-23 Rodaje del motor ........5-5 Ruedas..........6-19 Sistema de corte del circuito de encendido...........3-24 Sistema inmovilizador......3-1 Situación de las piezas ......2-1 Tapón del depósito de gasolina ...3-17 Testigo de luces de carretera ....3-4 10-2...