Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

ENGLISH
1.
DEFINITION
Diaphragm valve for regulating flow in liquid handling systems.
The valve is available with a PVC-U, CPVC or PP-H body and with EPDM or FPM membranes. The choice of materials will
depend on the type of liquid handled by the system and the operating temperature. See the chemical resistance chart
available at our website and the pressure/temperature diagram contained in this manual (G4.1) for further information.
The colour of the indicator at the end of the stem indicates the membrane material: blue = EPDM, green = FPM.
2.
WARNINGS
Carefully read these instructions before handling the valve and follow the recommendations. Damage caused by failure to read these
instructions is not covered by the warranty.
Connections and handling operations must be carried out by qualified personnel.
The maximum useful life of the valve is as specified in EN ISO 16138.
Correct installation and handling of the valve, as well as adherence to the maximum pressure and temperature conditions specified in
this manual are essential for preserving the useful life of the valve.
The liquid handled by the system must meet the chemical resistance requirements set out in the chart provided by Cepex in its tech-
nical catalogue.
We do not recommend the use of tools on the handwheel when opening and closing the valve. Operate the handwheel manually,
using a cloth if necessary.
Before carrying out any maintenance operations on the pipe or valve, ensure that the system is depressurised by releasing the pres-
sure and emptying the pipes.
Turning the handwheel when the safety lock is in place could damage the valve.
Avoid shocks during transport, since they may damage the body and mechanism of the valve. Keep the valve stored in the original
packaging, protected from damp and from direct exposure to sunlight.
Before installation, check that the valve displays no signs of damage and that all parts required for installation are present.
3.
COMPONENTS
4.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pressure / temperature diagram. (G 4.1)
r
PVC-U
PVC-C
PP-H
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
32
50
68
86
104
122
140
158
176
194
212
Temperature
Temperature / Température / Temperatura / Temperatur
Pressure loss diagram (G 4.2)
1
0,1
0,01
0,001
1
10
100
1000
Flow (l/min)
Caudal (l/min)
Flow (l/min)
Maximum valve operating torque at nominal pressure
for the various diaphragm materials.
The values quoted for the maximum operating torque required on
the handwheel to completely close the valve are approximate and
are determined to ensure that the valve is completely closed with
water at nominal pressure and at a temperature of 20 ºC.
Nut tightening torques for the various diaphragm ma-
terials (20-G 3.1).
The torque values are approximate and are determined with no
pressure in the valve. Due to wear on the diaphragm, nuts may
need to be retightened with a higher torque value.
DIAPHRAGM VALVE
Declaración de conformidad CE
EC Declaration of Conformity
El fabricante / the manufacturer:
CEPEX S.A.U.
Avinguda Ramon Ciurans 40 (Parcel.la 6)
Polígon Industrial Congost
08530 LA GARRIGA
Declara que nuevas vávulas / declares that our valves:
Tipo/type:
Válvula de Diafragma manuales / Manual Diaphragm valves
Modelo/Model:
UP.89.SF1, UP.89.FT1, UP.89.SM1, UP.89.FLG1, UP.89.SF4, UP.89.FT4, UP.89.SM4, UP.89.FLG4
CP.89.SF1, CP.89.FT1, CP.89.SM1, CP.89.FLG1, CP.89.SF4, CP.89.FT4, CP.89.SM4, CP.89.FLG4
PPH.89.FTF1, PPH.89.BW1, PPH.89.MTF1, PPH.89.FLG1, PPH.89.BWP1,
PPH.89.FTF4, PPH.89.BW4, PPH.89.MTF4, PPH.89.FLG4, PPH.89.BWP4.
cumple con los requisitos establecidos por la UNIÓN EUROPEA para EQUIPOS A PRESIÓN según Directiva
97/23/CE (PED) de acuerdo con las normas harmonizadas :
-
EN ISO 16138 VÁLVULAS INDUSTRIALES - Válvulas de diafragma de materiales termoplásticos
meets the requirements established by the European Union for PRESSURE EQUIPMENT according to Directive 97/23/
EC (PED) in accordance with the harmonized standards:
-
EN ISO 16138 INDUSTRIAL VALVES - Diaphragm valves of thermoplastics material.
La marca CE sobre la válvula hace referencia a esta conformidad. Según la directiva 97/23/CE solamente las
válvulas mayores a DN25 pueden ir marcadas con CE.
The CE marking on the valve refers to this conformity. According to Directive 97/23/EC only valves larger than DN25
can be marked with CE.
Av. Ramon Ciurans, 40 - Pol. Ind. Congost - Parcel·la 6
08530 La Garriga (Barcelona) Spain
Tel.: +34 93 861 27 43 - Fax: +34 93 870 98 11
Website: www.cepex.com
E-mail: cepex@cepex.com
N
PART
1
Stem
2
Diaphragm
3
Guide
4
Handwheel
5
Lower cover
6
Cover
7
Washer
8
Top cover
9
Safety lock
10
Label holder
11
Indicator
12
Screw cap
13
Indicator cap
14
Body
15
End connector
16
Union nut
17
Insert
18
DIN 931 screw
19
DIN 127 grower washer
20
DIN 934 nut
21
O-ring
Table of maximum and mini-
Head losses table (T4.2)
mum temperatures for each
material.(T4.1)
DN15
Minimum
Maximum
temperature
temperature
DN20
PVC-U
0 ºC
60 ºC
DN25
CPVC
0 ºC
80 ºC
DN32
PP-H
5 ºC
80 ºC
DN40
DN50
Kv according to valve aperture.(G 4.3)
Flow / valve opening
Flow /valve opening
Caudal / Apertura
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
10
20
30
40
% valve opening
% valve opening / % apertura
Valve size
Handwheel
tightening
torque N·m
D20
D25
D32
EPDM
3,5
3,5
6,5
Dia-
phragm
material
FPM
4,5
4,5
6,5
Nut tightening
Valve size
torque
N·m
D20
D25
D32
Dia-
EPDM
4
4
6,5-7
phragm
material
FPM
4
4
6,5-7
DIAPHRAGM VALVE
5.
DIMENSIONS. CONNECTION TYPES.
Table of dimensions for all sizes. Connection types:
PVC-U and CPVC: metric male for solvent socket, US size male for solvent socket, flanges and 3-pieces connector with seal and thread (BSP
and NPT) connection coupling.
PP-H: metric male thermofusion, US size male thermofusion, flanges, 3-pieces connector with thermofusion, threaded (BSP and NPT) and
PE-100 and PP-H butt welded connection coupling.
Yasmin Fernádez
Director Calidad
La Garriga, Octubre 2012
Rev. 1.1 - OCTOBER 2012
DN
A
B
C
DN15
133
96
90
DN20
159
116
108
DN25
166
122
116
DN32
192
140
134
DN40
222
160
154
DN50
266
190
184
*O1: PVC-U / CPVC metric.
*O2: PVC-U / CPVC US size.
*O3: PP-H metric.
*O4: PP-H US size.
6.
INSTALLATION AND COMMISSIONING
MATERIAL
Q
Before commencing the installation process, check that you have all the parts needed for the assembly of the valve and that the materials,
PPO+GF
1
the connection type and the nominal pressure rating are suitable for the installation. For solvent socket or weld connections, you will also
need to check that the materials to be connected are the same and that the solvent or welding tools are suitable.
EPDM/FPM
1
Test the correct operation of the valve's regulation system both before and after installation.
POM
1
To install the valve, follow the best installation practice recommendations provided on the Cepex website, paying particular attention to
the thermal dilation and alignment of pipes. The base of the valve's body has two threaded holes, allowing the valve to act as one of the
PP+GF
1
installation's fixed points.
The Cepex website also contains instructions for connecting the different types of valve connections: male solvent socket or 3-piece
PP
2
connector, thermofusion, butt welded, threaded with 3-piece connector and flanged connector.
PP+GF
1
When filling the pipes with liquid, check that all the air is purged from the system and that the initial pressure does not exceed the nominal
pressure of the valve or of the system element with the lowest nominal pressure rating.
POM
1
PP
1
7.
OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PP+GF
1
We recommend checking the condition of the diaphragm on a regular basis, since it may display signs
ABS
1
of mechanical wear due to pressure, operation and contact with the liquid. With the valve closed, the
diaphragm may become loose and therefore need to be retightened to the torque value specified in table
PP
1
T4.3.
PP
4
We also recommend that you regularly check that the fixing nuts are tightened correctly, in accordance
with the recommended torque value specified in this manual (T4.4).
PC
1
The valve's degree of aperture can be set to a fixed position using the safety lock on the handwheel. To
activate it, simply pull the lock outwards until it fits into one of the set positions. If the safety lock does not
PVC-U/CPVC/PP
1
fit into any of the set positions, slightly rotate the wheel and pull the lock outwards again until the hole on
PVC-U/CPVC/PP
2
the lock is completely free. It is possible to use a padlock to secure the position.
PVC-U/CPVC/PP
2
8.
REPLACING THE DIAPHRAGM
Brass
2
Before starting the diaphragm replacement process, first release all the pressure from the pipes that
Stainless steel
4
connect to the valve. Then follow the steps set out below:
Stainless steel
4
1.
Fully open the valve by rotating the handwheel anti-clockwise.
Stainless steel
4
2.
Remove both of the valve's lower covers (5): press on the sides and pull, as shown in the diagram.
EPDM/FPM
2
3.
Release the 4 fixing screws (20) and remove the nuts and washers (19).
4.
Pull on the top part of the valve by the handwheel to remove it from the body. This part will
contain the fixing screws (18).
5.
We recommend that your remove the threaded stem (1) and the diaphragm (2) together from the
upper body by rotating the handwheel clockwise.
Kv
Cv
6.
For D20 and D25 valves, you can remove the diaphragm by pulling on it carefully, ensuring that
it is removed in one piece.
155
10,85
7.
For D32, 40, 50 and 63 valves, unscrew the diaphragm in an anti-clockwise direction, supporting
158
11,06
the stem until the diaphragm is fully removed.
8.
For D20 and D25 valves, replace the diaphragm by pressing it into the shaft. Grease the button on
292
20,45
the diaphragm with a silicon based lubricant to facilitate assembly.
9.
For D32, 40, 50 and 63, screw the new diaphragm in place.
454
31,76
10.
Re-assemble the stem inside the upper body by screwing it anti-clockwise and ensuring the anti-
648
45,41
rotation wings and diaphragm are correctly positioned.
11.
Assemble the body, replacing the four washers and tightening the four nuts using the torque
871
61
value specified in the relevant table.
12.
Replace the lower covers by introducing them sideways.
Tabla T8.1
SPARE
MEMBRANE
Dia-
EPDM
54815R0002
phragm
material
FPM
56784R0017
D20-25
50
60
70
80
90
100
9.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
D40
D50
D63
The valve does not open fully.
6,5
12-13
12-13
6,5
12-13
12-13
T 4.3
Liquid passes through the valve when it is closed.
D40
D50
D63
A leak has been detected in the diaphragm area
6,5-7
9-10
9-10
between the upper and lower body.
6,5-7
9-10
9-10
T 4.4
D-G
E
F
G
H
I
J
K
L
M
20-½"
41
27
144
81
25 (M6)
71
130
118
12
25-¾"
52
27
144
81
25 (M6)
71
150
136
13
32-1"
60
38
189
96
26 (M6)
85
161
145
15
40-1¼"
74
38
189
96
45 (M8)
95
181
163
16
50-1½"
80
51
252
130
45 (M8)
115
200
184
17
63-2"
100
51
252
130
45 (M8)
115
230
212
18
*R1: PP-H body with PE-100 and PP-H butt welded connection
coupling.
Valve size
D20
D25
D32
D40
D50
54815R0002
56659R0002
56659R0002
56671R0002
56784R0017
57243R0017
57243R0017
57293R0017
D32-40 D50-63
CAUSE
The diaphragm is damaged in the threaded stem
seating area.
Solid particles are preventing the valve from closing
completely.
The valve is not completely closed.
The fixing screws have become loose or have not
been tightened using the appropriate tightening
torque.
The diaphragm has split due to fatigue.
Threaded end connector BSP/NPT
N
*O1
*O2
*O3
*O4
P
Q
R
*R1
Z
65
90
87
93
80
14
90
124
182
4x14
75
105
105
110
93
14
105
144
202
4x14
85
108
106
116
96
14
108
154
216
4x14
100
120
120
131
110
18
120
174
236
4x18
110
130
136
144
123
18
130
194
282
4x18
125
147
162
166
147
18
147
224
322
4x18
T 5.1
LOCK
D63
56671R0002
57293R0017
SOLUTION
Remove the valve and replace the
diaphragm and the stem if necessary.
Remove the upper body of the valve and
clean the diaphragm.
Turn the handwheel clockwise with
the specified torque until the valve is
completely closed.
Re-tighten the fixing nuts with the
recommended torque value.
Replace the seal as specified in this manual.
T 9.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cepex UP.89.SF1

  • Página 1 4x14 this manual are essential for preserving the useful life of the valve. • The liquid handled by the system must meet the chemical resistance requirements set out in the chart provided by Cepex in its tech- DN32 40-1¼” 45 (M8) 4x18 nical catalogue.
  • Página 2: Robinet À Membrane

    Volant PP+GF Des instructions de montage des différents types de raccord du robinet sont disponibles sur le site Web de Cepex : collage mâle ou avec Couvercle inférieur manchon 3 pièces, soudure par fusion, soudure en bout, filetage avec manchon 3 pièces et montage à bride.
  • Página 3: Válvula De Diafragma

    En la web de Cepex dispone también de intrucciones para el montaje de los diferentes tipos de unión de la válvula: encolado macho o con Tapa inferior manguito 3 piezas, soldadura por fusión, soldadura a tope, roscado con manguito 3 piezas y montaje por brida.
  • Página 4 Guia Para a fixação da válvula, siga as recomendações de boas práticas de instalação disponíveis no site da Cepex, com especial atenção às dilatações térmicas e ao alinhamento dos tubos. A base do corpo da válvula dispõe de dois orifícios roscados que permitem que a válvula...
  • Página 5 PP+GF costituire uno dei punti fissi dell’impianto. Sul sito web di Cepex sono disponibili anche delle istruzioni per il montaggio dei diversi tipi di unione della valvola: incollatura maschio o Coperchio inferiore con manicotto in 3 pezzi, saldatura a fusione, saldatura testa a testa, filetto con manicotto in 3 pezzi e montaggio a flangia.
  • Página 6 Membran in EPDM/FPM Um das Ventil zu befestigen, sind die Handlungsanleitungen zur guten Arbeitspraxis zu befolgen, die auf der Website von Cepex zur Verfügung stehen. Vor allem sollten die thermischen Ausdehnungen und die Ausrichtung der Rohre beachtet werden. Der Fuß des Führungselement in...

Este manual también es adecuado para:

Up.89.ft1Up.89.sm1Up.89.flg1Up.89.sf4Up.89.ft4Up.89.sm4 ... Mostrar todo