Tractel rollclamp Manual De Instalación, Empleo Y Mantenimiento

Tractel rollclamp Manual De Instalación, Empleo Y Mantenimiento

Punto de anclaje de cuerpo muerto desmontable en 795 clase b
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Durch Eigengewicht gehaltener zerlegbarer Anschlagpunkt EN 795 Klasse B
Ankerpunt met demonteerbare draagbalk EN 795 Klasse B
Punto de anclaje de cuerpo muerto desmontable EN 795 Clase B
Punto di ancoraggio a corpo morto smontabile EN 795 Classe B
Ponto de amarração com corpo inerte desmontável EN 795 Classe B
Manuel d'installation, d'emploi et d'entretien
Installation, utilisation and maintenance manual
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Handleiding voor de installatie, het gebruik en het onderhoud
Manual de instalación, empleo y mantenimiento
Manuale d'installazione, d'uso e di manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
rollclamp
Point d'ancrage provisoire transportable EN 795 classe B
Portable deadman anchor system EN 795 Class B
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
FR
GB
DE
NL
ES
IT
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel rollclamp

  • Página 1 Point d'ancrage provisoire transportable EN 795 classe B Portable deadman anchor system EN 795 Class B Durch Eigengewicht gehaltener zerlegbarer Anschlagpunkt EN 795 Klasse B Ankerpunt met demonteerbare draagbalk EN 795 Klasse B Punto de anclaje de cuerpo muerto desmontable EN 795 Clase B Punto di ancoraggio a corpo morto smontabile EN 795 Classe B Ponto de amarração com corpo inerte desmontável EN 795 Classe B...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    4. Ne pas utiliser le point d’ancrage rollclamp si l’une des inscriptions devant y figurer, comme indiqué à présent manuel et de se conformer strictement à...
  • Página 7: Définitions Et Pictogrammes

    à réduire au minimum le risque de chutes ainsi que point d’ancrage rollclamp, et celle des EPI qui lui sa hauteur sont associés. Il doit se conformer aux exi gen ces de sécurité, aux règles et normes appli cables en la...
  • Página 8: Description

    Pour un bon fonctionnement du point d’ancrage • 1 mâchoire fixe (fig. 1, rep. 6). rollclamp, et par là de l’intégralité du dispositif de • 1 tige de guidage (fig. 1, rep. 7). sécurité antichute, il est impératif de satisfaire aux •...
  • Página 9: Installation

    7. Que le point d’ancrage rollclamp a fait l’objet d’un En cas de doute sur la résistance de la poutre et/ou contrôle périodique au cours des 12 derniers mois. de la structure porteuse, une étude préalable par 8.
  • Página 10: Important

    être associé au point de verrouillage (fig. 1, rep. 5) comme représenté. d’ancrage rollclamp. Le point d’ancrage rollclamp ne doit jamais être utilisé au-delà de ses limites indiquées par le présent manuel. DANGER : Vérifier que l’axe du bouton Avant toute utilisation, l’utilisateur doit s’assurer :...
  • Página 11: Désinstallation

    • Le point d’ancrage rollclamp n’est pas en utilisation 11.2 Entretien ou serait susceptible de l’être par un opérateur • Si un point d’ancrage rollclamp est sale, le laver à (Installa tion équipée de plusieurs points d’ancrage). l’eau claire et froide avec éventuellement une lessive...
  • Página 12: Réglementation Et Normes

    2. D’utiliser un point d’ancrage rollclamp si l’un des 23. D’utiliser le point d’ancrage rollclamp si un plan de marquages sur l’appareil n’est plus présent ou sauvetage n’a pas été mis en place au préalable en lisible (voir §...
  • Página 13: Marquages

    16. Marquages Le marquage réalisé sur la mâchoire mobile indique: a : la marque commerciale : Tractel ® b : la désignation du produit, c : la norme de référence suivie de l'année d'appli - cation, d : la référence du produit,...
  • Página 14: Important Safety Information

    To ensu re safe and efficient installation and use of the equip ment, make sure you are perfectly 4. Do not use the rollclamp anchor system if any of the familiar with the informa tion given in this manual...
  • Página 15: Definitions And Pictograms

    Tractel ® be perfor med using appropriate means and under 14. When a rollclamp anchor system has served to stop safety conditions fully controlling the risks of a fall an operator fall, all of the parts of the anchor...
  • Página 16: Description

    ® provisional anchor point for 1 person. distributes a range of PPE satisfying the requirements of the se directives and compatible with the rollclamp anchor system. 4. Composition of a standard unit The rollclamp anchor system standard supply com -...
  • Página 17: Installation

    - Opening of the rollclamp anchor point. travel limit stop (fig. 4, item 11) for the rollclamp anchor - Installation of the rollclamp anchor point on the beam. point.
  • Página 18: Using The System

    The rollclamp anchor • The rollclamp anchor system must not be in use or system must only be used for fall protection for one likely to be used by an operator (Installation person only, and must never be used as a suspension equipped with several anchor points).
  • Página 19: Warranty, Service Life Periodic Checks, Maintenance And Overhaul Of System

    2. Do not use the rollclamp anchor system if any of the unit to service. markings on the unit are not present or not legible (see §...
  • Página 20: Regulations And Standards

    -35°C to + 50°C. 15. Scrapping and protection 18. Do not use the rollclamp anchor point if the drop of the environment height is insufficient in the event of a worker fall or if there is any obstacle along the fall trajectory (fig.
  • Página 21: Allgemeine Hinweise

    15. Ausmusterung und Umweltschutz ........................ 28 16. Kennzeichnung ............................28 kontrollkarte ..............................42-43 ALLGEMEINE HINWEISE Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich Tractel ® jederzeit Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor. Die Firmen der Tractel ®...
  • Página 22: Definitionen Und Piktogramme

    7. Die Installation des Anschlagpunkts rollclamp muss 13. Es ist verboten, die Teile des Anschlagpunkts mit geei gneten Mitteln und unter sicheren rollclamp zu reparieren oder zu ändern oder Teile Bedingungen erfolgen, wobei die Absturzgefahr für zu verwenden, die nicht von Tractel ®...
  • Página 23: Beschreibung

    Sie kann an den unterschiedlichsten I- oder H-Trägern angebracht werden. 6. Verbundene Ausrüstungen Der Anschlagpunkt rollclamp kann seine Funktion als Der Anschlagpunkt gegen Absturz rollclamp ist Sicherheits-Auffangsystem nur in Verbindung mit einer gemäß EN 795-B: 1996 + A1: 2000 als vorübergehend daran angeschlagenen persönlichen Schutzausrüstung...
  • Página 24: Vorstudie

    8. Installation GEFAHR: Der Anschlagpunkt rollclamp darf nur 8.1 Voraussetzungen für die Installation mit einer einzigen PSA gegen Absturz gemäß der 1. Die Installation des Anschlagpunkts rollclamp muss Richtlinie 89/686/EWG benutzt werden. von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden. 2. Die Installation und Benutzung des Anschlagpunkts 7.
  • Página 25: Benutzung

    - Prüfung nach der Installation. 8.3.3 Prüfung nach der Installation Der Installateur muss Folgendes sicherstellen: 8.3.1 Öffnen des rollclamp (Abb. 5, Pos. 1) 1. Der Anschlagpunkt rollclamp läuft frei auf der 1. Entriegeln des Sicherungssplints (Abb. 1, Pos. 4), gesamten vorgesehenen Einsatzlänge "C" (Abb. 4).
  • Página 26: Demontage

    Produkt, das repariert werden kann. Beim vorhanden. geringsten Schaden muss der Anschlagpunkt außer • Der Anschlagpunkt rollclamp wird nicht benutzt bzw. Betrieb genommen werden, um jede Benutzung läuft nicht Gefahr, von einem Bediener benutzt zu auszuschließen, und zur Über prüfung an Tractel ®...
  • Página 27: Verbotene Fehlerhafte Anwendungen

    Person zu stehen. Anschlagöse aus Gurtband. 2. Benutzung eines Anschlagpunkts rollclamp, wenn 21. Reparatur des Anschlagpunkts rollclamp ohne ent - eine der Kennzeichnungen auf dem Gerät fehlt oder sprechende Schulung und schriftliche Befugnis nicht lesbar ist (siehe Kapitel 16).
  • Página 28: Transport Und Lagerung

    SUDEUROPE, B.P.193, 13322 Marseille cedex 16 (Nr. 0082). 14. Transport und Lagerung Der in dieser Anleitung beschriebene Anschlagpunkt rollclamp sollte immer in der Originalverpackung gelagert und transportiert werden. Während der Lagerung und/oder dem Transport muss der Anschlagpunkt: 1. Trocken gehalten werden.
  • Página 29: Voorafgaande Instructies

    De bedrijven van de Groep Tractel en hun erkende verkopers kunnen op aanvraag documentatie verschaffen omtrent het volledige gamma van Tractel-producten, trek- en hijstoestellen en hun toebehoren, materiaal voor toegang tot de werf, veiligheidsinrichtingen voor lasten, elektronische lastindicators, enz...
  • Página 30: Definities En Pictogrammen

    1 operator gelijktijdig. 7. De installatie van het rollclamp ankerpunt moet uitgevoerd worden met de aangepaste middelen, 13. Het is verboden de onderdelen van het rollclamp onder veiligheids voorwaarden die rekening houden ankerpunt te hestellen of te wijzigen of onderdelen met de risico’s die de installateur loopt en met het...
  • Página 31: Beschrijving

    Richtlijn 89/656/EEG. Tractel ® is volgens de norm EN 795-B: 1996 + A1: 2000 heeft een gamma PB’s conform de toe passing van gecertificeerd als tijdelijk verankeringspunt dat door deze richtlijnen en compatibel met het rollclamp 1 persoon getransporteerd kan worden. ankerpunt.
  • Página 32: Voorafgaande Studie

    Richtlijn 89/686/CEE. moet door een gekwalificeerde installateur worden uitgevoerd. 2. De installatie en het gebruik van het rollclamp 7. Voorafgaande studie ankerpunt moet uitgevoerd worden conform de in het Voor de goede werking van het rollclamp ankerpunt en...
  • Página 33: Gebruik

    2. De eindaanslagen (afb. 4, herkt. 11) functioneel zijn. 3. Glijden van de mobiele knijper (afb. 1, herkt. 3) door 3. Dat er geen enkel risico is dat het rollclamp de indexeerknop vast te houden (afb. 1, herkt. 4). verankeringspunt per ongeluk losgemaakt is niet 4.
  • Página 34: Desinstallatie

    Als een rollclamp ankerpunt gebruikt werd in een val van TRACTEL ® SAS of door een erkend technicus van een ope rator, dan moeten alle onderdelen van het TRACTEL ®...
  • Página 35: Verboden En Fout Gebruik

    11.3 Revisie van het toestel koorddiameter kleiner is dan 8 mm. 12. Het rollclamp ankerpunt te gebruiken als het zich op minder dan 2,5 m van de rand van het terras GEVAAR: De revisie van het rollclamp bevindt (zie §...
  • Página 36: Transport En Opslag

    3. Beschermd worden tegen chemische of mecha - nische agressie of elk ander geweld. 15. A fdanken van het materiaal en milieubescherming Het afdanken van het rollclamp ankerpunt moet conform de van kracht zijnde wetgeving in het land uitgevoerd worden. Het ankerpunt moet als volgt behandeld worden: •...
  • Página 37: Consignas Prioritarias

    2. Este manual se debe entregar al responsable de la gestión del punto de anclaje y se debe mantener a 4. No utilizar el punto de anclaje rollclamp si una de las disposición de todo operador, usuario e instalador. inscripciones que deben figurar en este, como está...
  • Página 38: Definiciones Y Pictogramas

    2.1 Definiciones “Usuario”: Persona o servicio responsable de la 10. El punto de anclaje rollclamp y los equipos que le gestión y de la seguridad de utilización del producto están asociados nunca deben ser utilizados si no descrito en el manual.
  • Página 39: Descripción

    2.2 Pictogramas 4. Composición de un aparato estándar La entrega estándar del punto de anclaje rollclamp está “PELIGRO”: Colocado al comienzo de una constituida de los siguientes elementos: línea, designa instrucciones destinadas a evitar daños • 4 anillos de guiado (fig. 1, ítem 1).
  • Página 40: Estudio Previo

    - 7. Que el punto de anclaje rollclamp ha sido objeto de ciones de utilización. un control periódico durante los 12 últimos meses.
  • Página 41: Importante

    El punto de anclaje rollclamp debe ser 3. Liberar de la mordaza móvil (fig. 1, ítem 3) por utilizado exclusivamente para la protección contra las tracción sobre el botón de indexación (fig.
  • Página 44: Desinstalación

    11.2 Mantenimiento reglamen tación en vigor. • Si un punto de anclaje rollclamp está sucio, lavarlos • El punto de anclaje rollclamp no está siendo utilizado con agua limpia y fría y, si es nece sario, con un o no podría ser utilizado por un operador (Instalación...
  • Página 45: Utilizaciones Erróneas Prohibidas

    Tractel ® competente para esto o, en su defecto, sin estar 22. Utilizar el punto de anclaje rollclamp si uno no está bajo la vigilancia de una per so na autorizada, en plena forma física. formada y reconocida como compe tente.
  • Página 46: Marcados

    16. Marcados La etiqueta (Fig. 7) colocada en la estructura central del rollclamp indica: a: la marca comercial: Tractel ® b: la designación del producto, c: la norma de referencia seguida del año de aplicación, d: la referencia del producto, e: el logotipo CE seguido del n°...
  • Página 47: Prescrizioni Prioritarie

    16. Marcature ..............................53 Scheda di revisione ............................42-43 INDICAZIONI STANDARD Al fine di garantire il miglioramento costante dei suoi prodotti, Tractel ® si riserva la possibilità di apportare in qualsiasi momento, qualunque modifica ritenuta utile ai materiali descritti nel presente manuale.
  • Página 48: Definizioni E Pittogrammi

    7. L’installazione di un punto di ancoraggio rollclamp 14. Quando un punto di ancoraggio rollclamp è stato deve essere effettuata, con mezzi idonei, in sollecitato dalla caduta di un operatore, l’insieme condizioni di sicurezza atte a coprire interamente i dei pezzi del punto di ancoraggio, ed in particolare rischi di caduta in cui può...
  • Página 49: Descrizione

    Può essere posizionato su una vasta gamma 6. Dispositivi associati di travi di fissaggio a I o ad H. Il punto di ancoraggio rollclamp può garantire la sua funzione di sicurezza anticaduta unicamente in Il punto di ancoraggio rollclamp è certificato secondo la...
  • Página 50: Installazione

    4. La presenza e la leggibilità di tutte le marcature spostamento prevista del punto di ancoraggio (fig. 4). (vedi § 11). 5. Che i diversi elementi che costituiscono il rollclamp siano presenti e non presentino deformazioni, usura PERICOLO: In caso d’installazione di più punti e/o corrosione significative.
  • Página 51: Fissaggio Del Rollclamp Sulla Trave (Fig. 5 Rif. 2)

    8.3.2 Fissaggio del rollclamp sulla trave (fig. 5 rif. 2) connettore in posizione 1 aperto per il suo 1. Introdurre la ganascia fissa (fig. 1, rif. 6) sul primo posizionamento, e in posizione 2 chiuso sulla cinghia fissaggio. E’ essenziale sicurezza lato della trave.
  • Página 52: Disinstallazione

    • Il punto di ancoraggio rollclamp non sia in fase di 11.2 Manutenzione utilizzo o non sia in procinto di essere utilizzato da un • Se un punto di ancoraggio rollclamp è sporco, lavarli operatore (Installazione dotata di più...
  • Página 53: Egolamentazione E Norme

    1. Conservato all’asciutto. atmosfera fortemente corrosiva. 2. Conservato a una temperatura compresa tra – 35°C e 17. Utilizzare il punto di ancoraggio rollclamp al di fuori + 50°C. della fascia di temperatura compresa tra –35°C e + 3. Protetto contro le aggressioni chimiche, meccaniche 50°C.
  • Página 54 d: il riferimento del prodotto, e: il logo CE seguito dal n° dell'organismo notificato articolo 11 B controllo di produzione 0082, f: il numero di lotto, g: il numero di serie, es: 12xxxxx apparecchio costruito nel 2012, h: un pittogramma che indica che occorre leggere il manuale prima dell’utilizzo, p: numero massimo di operatori.
  • Página 55: Indicações Standard

    Folha de controlo ..............42-43 INDICAÇÕES STANDARD De modo a assegurar o melhoramento constante dos seus produtos, a Tractel ®...
  • Página 56: Definições E Pictogramas

    - 15. É essencial para a segurança do utilizador que o tante do ponto de amarração rollclamp, e a dos EPI dispositivo ou o ponto de amarração seja que lhe estão associados. Deve conformar-se às correctamente posicionado e que o trabalho seja exigên cias de segurança, às regras e normas...
  • Página 57: Descrição

    6. Equipamentos associados parte superior ou na parte inferior da viga de O ponto de amarração rollclamp só pode assegurar a amarração. Pode ser instalado numa ampla gama de sua função de segurança antiqueda associado a um vigas de amarração em I ou em H.
  • Página 58: Estudo Prévio

    7. Que o ponto de amarração rollclamp foi objecto de No caso de dúvida sobre a resistência da viga e/ou da um controlo periódico durante os 12 últimos meses.
  • Página 59: Utilização

    O ponto de amar ração rollclamp 3. Libertar a mandíbula móvel (fig. 1, item 3) por deve ser utilizado exclusivamente para a protecção tracção no botão de indexação (fig.
  • Página 60: Desinstalação

    Se apresentar o • O ponto de amarração rollclamp não está em uso ou menor defeito, deve ser afastado para prevenir qualquer é susceptível de ser usado por um operador utilização, em segui da enviado para revisão na Tractel...
  • Página 61: Utilizações Erradas Proibidas

    2. Utilizar um ponto de amarração rollclamp se uma 23. Utilizar o ponto de amarração rollclamp se não foi das marcações no aparelho não estiver presente prepa rado previamente um plano de salvamento ou não for legível (ver §...
  • Página 62: Marcações

    16. Marcações A etiqueta (fig. 7) colocada na estrutura central do rollclamp indica: a: a marca comercial: Tractel ® b: a designação do produto, c: a norma de referência seguida no ano de aplicação, d: a referência do produto, e: o logótipo CE seguido do n°...
  • Página 64 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 ul. Bysławska 82 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE 04-993 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 22 616 42 44 - Fax : 22 616 42 47 TRACTEL SECALT S.A.

Tabla de contenido