Fronius Acctiva Seller Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Acctiva Seller:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Seller
EU / CH / UK / CN 充电器
42,0410,1608
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
009-15042021
Bedienungsanleitung
Batterieladesystem
Operating instructions
Battery charging system
Manual de instrucciones
Sistema de carga de baterías
Instructions de service
Chargeur de batteries
Istruzioni per l'uso
Sistema di ricarica
Bedieningshandleiding
Acculaadsysteem
Manual de instruções
Carregador de Bateria

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius Acctiva Seller

  • Página 1 Sistema de carga de baterías Instructions de service Chargeur de batteries Istruzioni per l'uso Sistema di ricarica Bedieningshandleiding Acculaadsysteem Manual de instruções Carregador de Bateria 42,0410,1608 009-15042021 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicherheitshinweise Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungsbedingungen Netzanschluss Gefahren durch Netz- und Ladestrom Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien Selbst- und Personenschutz Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb EMV Geräte-Klassifizierungen EMV-Maßnahmen Datensicherheit Wartung Reparatur- und Instandsetzung Gewährleistung und Haftung Sicherheitstechnische Überprüfung Kennzeichnungen am Gerät...
  • Página 4 Pufferladung Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit Schutzeinrichtungen sprechen an Ladefehler Kennlinie Sicherheit Kennlinie Technische Daten Elektrische Daten Eingang 230V Normen 230V Elektrische Daten Eingang 120V Normen 120V Elektrische Daten Ausgang Mechanische Daten Umgebungsbedingungen...
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicher- GEFAHR! heitshinweise Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungs- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemäßen Ver- gemäße Verwen- wendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als dung nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise,...
  • Página 7: Gefahr Durch Säuren, Gase Und Dämpfe

    Gefahr durch Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen beim Laden Säuren, Gase und von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden verursachen können und die Dämpfe unter gewissen Umständen hoch explosiv sind. Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern.
  • Página 8: Sicherheitsmaßnahmen Im Normalbetrieb

    Sicher- Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit heitsmaßnahmen Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter oder an im Normalbetrieb einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
  • Página 9: Gewährleistung Und Haftung

    Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspru- chungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind. Veränderungen, Ein- oder Umbauten nur mit Genehmigung des Herstellers erlaubt. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. und Haftung Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes.
  • Página 10 tens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedie- nungsanleitung sind wir dankbar.
  • Página 11: Sicherheitsvorschriften - Erforderlich Für Usa, Kanada Und Australien

    Sicherheitsvorschriften - erforderlich für USA, Kanada und Australien Allgemeines und BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Diese Anleitung enthält wichtige Sicher- elektrische heits- und Bedienungsanweisungen für diesen Ladegeräte-Typen (Modell siehe Gefahren erste Seite dieses Dokumentes) Das Ladegerät nicht Schnee oder Regen aussetzen Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller des Ladegerätes emp- fohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr, einem elektrischen Schlag oder zur Verletzung von Personen führen...
  • Página 12: Personenbezogene Vorsichtsmaßnahmen

    Personenbezo- Jemand muss sich innerhalb der Reichweite Ihrer Stimme befinden oder nahe genug gene Vor- sein, um Ihnen zur Hilfe kommen zu können, wenn Sie in der Nähe einer Blei-Säure Bat- sichtsmaßnah- terie arbeiten. Für ausreichend Frischwasser und Seife in der Nähe sorgen, für den Fall, dass Bat- teriesäure mit Haut, Kleidung oder Augen in Kontakt kommt Einen vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung tragen.
  • Página 13: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Dc-Anschluss

    Während des Bestimmens der Säuredichte oder des Befüllens der Batterie niemals Batteriesäure auf das Ladegerät tropfen lassen Das Ladegerät nicht in einem abgeschlossenen Bereich oder bei eingeschränkter Belüftung betreiben Keine Batterie auf das Ladegerät stellen Vor- Die DC-Anschlussklemmen nur anschließen oder abklemmen, wenn sich sämtliche sichtsmaßnah- Bedienelemente des Ladegerätes in Stellung „Aus“...
  • Página 14: Arbeitsschritte Für Batterien Außerhalb Des Fahrzeuges

    Arbeitsschritte Diesen Arbeitsschritten folgen, wenn sich die Batterie außerhalb des Fahrzeuges befin- für Batterien det. Ein Funke in Batterienähe kann eine Batterieexplosion verursachen. Um das Risiko außerhalb des eines Funkens in Batterienähe zu reduzieren: Fahrzeuges Die Polarität der Batterieanschlüsse prüfen. Der POSITIVE (POS, P, +) Batteriepol hat üblicherweise einen größeren Durchmesser als der NEGATIVE (NEG, N, -) Pol Ein mindestens 24 inch (609,5 mm) langes isoliertes 6-gauge (AWG) Batteriekabel an den NEGATIVEN (NEG, N, -) Batteriepol anschließen...
  • Página 15 es Störungen im Funkverkehr verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohngebiet kann zu schädlichen Störeinflüssen führen, im Falle derer sich der Benutzer verpflichtet, diese auf eigene Kosten zu behe- ben.
  • Página 16: Allgemeine Informationen

    Die Active Inverter Technology basiert auf einem Inverter mit aktiver Gleichrichtung und einer intelligenten Sicherheitsabschal- tung. Unabhängig von allfälligen Schwan- Ladegerät Acctiva Seller kungen der Netzspannung, hält eine digi- tale Regelung Ladestrom und -spannung konstant. Gerätekonzept Zusätzlich zur umfangreichen Ausstattung ist das Ladegerät modular erweiterbar und dadurch perfekt für die Zukunft gerüstet.
  • Página 17 Mögliche Zündquellen, sowie Feuer, Funken und offenes Licht von der Batte- rie fernhalten. Explosionsgefahr! Durch Ladung entsteht Knallgas in der Batterie. Batteriesäure ist ätzend und darf keinesfalls in Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen. Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwischen Batterie und Ladegerät einhalten.
  • Página 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: ▶ Bedienungsanleitung, ▶ sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicher- heitsvorschriften, ▶ Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahrzeugher- steller.
  • Página 19: Sicherheitskonzept - Serienmäßige Schutzeinrichtungen

    Sicherheitskon- Die Kompetenz der neuen Ladegeräte endet nicht bei den funktionalen Ausstattungs- zept - seri- merkmalen, auch punkto Sicherheit zeigen sich die Active Inverter bestens gerüstet. enmäßige Folgende Sicherheitsmerkmale sind serienmäßig: Schutzeinrichtun- Spannungs- und funkenfreie Klemmen schützen vor Explosionsgefährdung Der Verpolschutz verhindert eine Beschädigung oder Zerstörung des Ladegerätes Einen effektiven Schutz des Ladegeräts bietet der Kurzschluss-Schutz.
  • Página 20: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines Zu beachten: Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch iden- tisch.
  • Página 21: Anschlüsse

    Anschlüsse (1)(2) (3) (4) Funktion Netzkabel - Sicherungsbügel für die Zugentlastung des Netzkabels Der Sicherungsbügel ist bei Netzkabel mit Locking-System nicht vorhanden. AC Input - Netzbuchse nicht belegt Anschluss P1 - Buchse Ladekabel zum Anschließen des Ladekabels zusätzlich zum Anschließen der Option temperaturgeführtes Laden oder externer Start / Stop Display nicht belegt...
  • Página 22: Locking-System

    Locking-System Abdeckungen für Falls erforderlich, mittels Schraubendreher Anschlüsse und entfernen: Optionen entfer- Abdeckung (1) für Anschluss P4 - Multiport. Abdeckung (2) für Anschluss P2 - I/O- Port. Nicht verwendete Anschlüsse P2 und P4 mittels Abdeckungen (1) und (2) ver- schlossen lassen. Option Update Die Option Update USB erlaubt ein Update des Ladegerätes direkt über die USB- Schnittstelle.
  • Página 23: Option Kantenschutz

    Option Kanten- Die Demontage des Kantenschutzes schutz erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der Montage. Bei montiertem Kantenschutz ist eine Montage des Haltebügels nicht möglich.
  • Página 24: Option Wandhalterung

    Option Wandhal- Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. Dübel und terung Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben selbst verantwortlich. "click" "click" Vorbereitung für Das Sicherheitsschloss ist nicht im Liefer- Sicherheits- umfang enthalten.
  • Página 25: Montage

    Montage HINWEIS! Gefahr bei unsachgemäßem Einbau des Ladegeräts in einen Schaltschrank (oder in ähnliche abgeschlossene Räume). Sachschäden können die Folge sein. ▶ Durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen. ▶ Der Rundumabstand um das Gerät soll 10 cm (3.94 in.) betragen. Um auch die Zugänglichkeit der Stecker zu gewährleisten, ergibt sich folgender Platzbe- darf - Abmessungen in mm (in.): (10.63)
  • Página 26: Batterie Laden

    Batterie laden Sicherheit WARNUNG! Gefahr einer nicht überwachten Batterie während des Erhaltungsladens. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein, insbesondere aufgrund von Kurzschlüssen, Lichtbögen und Knallgasexplosion. ▶ Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchentliche Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure gefüllt ist.
  • Página 27: Ladevorgang Abschließen

    Ladevorgang WARNUNG! abschließen Gefahr infolge von Knallgasentzündung durch Funkenbildung beim vorzeitigen Abnehmen der Ladekabel. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Abnehmen der Ladekabel, Taste Stop / Start drücken, um den Pufferbetrieb zu beenden. Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang abzuschließen Ladekabel (schwarz) vom Minuspol (-) der Batterie abklemmen Ladekabel (rot) vom Pluspol (+) der Batterie abklemmen Ladevorgang...
  • Página 28: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Gefahr eines elektrischen Schlages. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein. ▶ Vor Öffnen des Gerätes: ▶ Gerät vom Netz trennen. ▶ Verbindung zur Batterie trennen. ▶ Ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen. ▶ Mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bau- teile (z.B.
  • Página 29: Ladefehler

    Ladefehler Betriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 3+4 blinkt: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batterieka- pazität zu hoch Ursache: Batterie defekt (Zellenkurzschluss, starke Sulfatierung) Behebung: Batterie prüfen und gegebenenfalls austauschen Betriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 1-4 blinkt: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batterieka- pazität zu hoch...
  • Página 30: Kennlinie

    Kennlinie Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Die Angaben des Batterieherstellers beachten. ▶ Während der Parametereinstellung keine Batterie an das Ladegerät anschließen. Kennlinie Code Kennlinie Batterie Kapazität 1 [V/Cell] 2 [V/Cell] Showroom IUoU 2,40 2,25...
  • Página 31: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Daten Netzspannung ~ 230 V AC ±15% Eingang 230V Netzfrequenz 50 / 60 Hz Netzstrom max. 2,9 A eff. Netzabsicherung max. 16 A Wirkungsgrad max. 95 % Wirkleistung max. 420 W Leerlauf-Leistung max. 1,7 W Schutzklasse (mit Schutzleiter) Max.
  • Página 32: Normen 120V

    Normen 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Class A) IEC 60068-2-6 Sinusförmige Schwingungen (Sinus 10-55 Hz; 20 Zyklen / Achse; Beschleunigung 5 g) IEC 60068-2-29 Wiederholte Stöße „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 Stöße) Elektrische Daten Nominelle Ausgangsspannung...
  • Página 33 Contents Safety rules Explanation of safety notices General Intended use Environmental conditions Mains connection Dangers from mains current and charging current Danger due to acid, gases and vapours General information regarding the handling of batteries Protecting yourself and others Safety measures in normal operation EMC Device Classifications EMC measures Data protection...
  • Página 34 Buffering Troubleshooting Safety Protection devices tripping Charging errors Characteristic Safety Characteristic Technical data Electrical data input 230 V Standards 230V Electrical data input 120 V Standards 120V Electrical data output Mechanical data Environmental conditions...
  • Página 35: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ▶ If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ▶ If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ▶...
  • Página 36: Environmental Conditions

    Proper use also includes: Carefully reading and following all Operating Instructions, safety and danger notices Performing all stipulated inspection and servicing work Following all instructions from the battery and vehicle manufacturers Proper handling of the device is essential for it to function correctly. Never pull on the cable when handling the device.
  • Página 37: General Information Regarding The Handling Of Batteries

    tion of hydrogen of less than 4% can be guaranteed by the use of natural or forced venti- lation. Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between the battery and charger during the charging procedure. Possible sources of ignition such as fire and naked flames must be kept away from the battery.
  • Página 38: Emc Device Classifications

    Under no circumstances operate the charger if there is any evidence of damage. Arrange for the mains cable to be checked regularly by a qualified electrician to ensure the ground conductor is functioning properly. Any safety devices and parts that are not functioning properly or are in imperfect condi- tion must be repaired by a qualified technician before switching on the charger.
  • Página 39: Warranty And Liability

    Warranty and lia- The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. bility However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following: Use of the charger "not in accordance with the intended purpose" Improper installation and operation.
  • Página 40: Safety Rules - Required For Usa, Canada And Australia

    Safety rules - required for USA, Canada and Austra- General and KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY - This guide contains important safety electrical risks and operating instructions for these charger types (for model, see first page of this document) Do not expose the charger to rain or snow The use of accessories not sold or recommended by the charger manufacturer can lead to fire, electric shock or personal injury Minimum AWG size of an extension cable...
  • Página 41: Preparing For Charging

    Complete eye protection and protective clothing must be worn. Do not touch your eyes when working in the vicinity of a lead acid battery If skin or clothing comes into contact with battery acid, wash the acid immediately with soap and water. If acid gets into the eye, rinse the eye immediately with running cold water for at least 10 minutes and seek immediate medical assistance.
  • Página 42: Steps To Follow With Battery Installed In Vehicle

    Attach the terminals to the battery poles and turn them to and fro several times to ensure a good connection. This will prevent the terminals from slipping off the battery poles and reduces the risk of sparks. Steps to follow Follow these steps if the battery is installed in the vehicle.
  • Página 43: Instructions For Connecting The Mains Cable Including Earthing

    Instructions for The charger must be earthed to reduce the risk of electric shock. The charger has a connecting the mains cable with integrated earth conductor and an earthed plug. mains cable Connect the plug to a socket that has been installed and earthed in accordance with including eart- all local rules and regulations hing...
  • Página 44: General Information

    Active Inverter Technology is based on an inverter with active rectification and an intelligent safety cut-out. The charging cur- Acctiva Seller battery charger rent and voltage are held constant by a digital control that is not affected by any fluctuations in the mains voltage.
  • Página 45 Risk of explosion! Oxyhydrogen is generated in the battery during charging. Battery acid is corrosive and MUST be kept away from eyes, skin and clothes. Ensure an adequate supply of fresh air during charging. Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between battery and charger during the charging procedure.
  • Página 46: Start-Up

    Start-up Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Do not use the functions described here until you have fully read and understood the following documents: ▶ Operating Instructions, ▶ all the Operating Instructions for the system components, especially the safety rules, ▶...
  • Página 47: Safety Strategy - Standard Protection Devices

    Safety strategy - The new chargers are not just characterised by purely functional features. In terms of standard protec- safety, the active inverters are also equipped to the highest standards: tion devices The following safety features come as standard: Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions Reverse polarity protection prevents the charger from being damaged or destroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger.
  • Página 48: Control Elements And Connections

    Control elements and connections General Please note: as a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your device that are not described in these Operating Instructions, or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual controls on your device, but these controls function in exactly the same way.
  • Página 49: Connections

    Connections (1)(2) (3) (4) Function Mains cable safety bow to relieve strain on the mains cable The safety bow is not fitted to mains cables with the locking system. AC input - mains socket not assigned Connection P1 - charger lead socket used to connect the charger lead also for connecting the temperature-controlled charging or external start/stop options...
  • Página 50: Locking System

    Locking system Removing covers If necessary, use a screwdriver to remove: for connections Cover (1) for connection P4 - Multi and options Port. Cover (2) for connection P2 - I/O port. Leave covers (1) and (2) in place on unused P2 and P4 connections. USB update The USB update option allows the charger to be updated directly via the USB interface.
  • Página 51: Edge Guard Option

    Edge guard The edge guard removal process is the option reverse of the fitting process. The bracket cannot be fitted if the edge guard is already in place.
  • Página 52: Wall Bracket Option

    Wall bracket Different wall plugs and screws will be required depending on the supporting surface. option Wall plugs and screws are therefore not included in the scope of supply. The installer is responsible for selecting the right wall plugs and screws. "click"...
  • Página 53: Mounting

    Mounting NOTE! Danger due to improper installation of the charger in a switch cabinet (or in a simi- lar enclosed space). This can result in damage to property. ▶ Ensure sufficient heat dissipation using forced-air ventilation. ▶ There should be a clearance of 10 cm (3.94 in.) all around the device. The space requirement dimensions in mm (inches) illustrated below are given to ensure that there is easy access to the plug connections: (10.63)
  • Página 54: Charging The Battery

    Charging the battery Safety WARNING! Danger if battery is not monitored during conservation charging. Serious injury and material damage can result, in particular due to short circuits, arcs and oxyhydrogen explosions. ▶ Visually inspect the battery at a regular interval as specified by the manufacturer (but at least once per week) to ensure the battery is filled to the max.
  • Página 55: Finishing Charging

    Finishing char- WARNING! ging Risk of ignition of oxyhydrogen caused by sparks resulting from the charging leads being disconnected too soon. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Before disconnecting the charging leads, press the Stop/Start button to end buffe- ring mode.
  • Página 56: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety WARNING! Risk of electric shock. This can result in serious injuries or death. ▶ Before opening the device: ▶ Unplug the device from the mains. ▶ Disconnect battery. ▶ Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again.
  • Página 57: Charging Errors

    Charging errors Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 3+4 flashing: Cause: Timeout in the corresponding charging phase or battery capacity too high Cause: Battery faulty (cell short circuit, heavy sulphation) Remedy: Check battery and replace if necessary Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 1-4 flashing: Cause: Timeout in the corresponding charging phase or battery capacity too...
  • Página 58: Characteristic

    Characteristic Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Follow the battery manufacturer's instructions. ▶ The battery must not be connected to the charger when setting parameters. Characteristic Code Characte- Battery Capacity 1[A]...
  • Página 59: Technical Data

    Technical data Electrical data Mains voltage ~ 230 V AC ±15% input 230 V Mains frequency 50/60 Hz Mains current max. 2.9 A eff. Mains fuse max. 16 A Efficiency max. 95% Effective power max. 420 W No-load power consumption max.
  • Página 60: Standards 120V

    Standards 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Class A) IEC 60068-2-6 Sinusoidal vibration (sine 10-55 Hz; 20 cycles / axis; accele- ration 5 g) IEC 60068-2-29 Repetitive shock (25 g / 6 ms / 1000 shocks) Electrical data Nominal output voltage 12 V DC...
  • Página 61 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Explicación de las instrucciones de seguridad General Uso previsto Condiciones ambientales Acoplamiento a la red Peligros originados por corriente de red y corriente de carga Peligro originado por ácidos, gases y vapores Indicaciones generales acerca del manejo de baterías Autoprotección y protección de las personas Medidas de seguridad en servicio normal Clasificaciones de equipos CEM...
  • Página 62 Carga en tampón Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad Se activan los dispositivos de seguridad Error de carga Curva característica Seguridad Curva característica Datos técnicos Datos eléctricos de la entrada de 230 V Normas 230V Datos eléctricos de la entrada 120 V Normas 120 V Datos eléctricos de la salida Datos mecánicos...
  • Página 63: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 64: Uso Previsto

    Uso previsto Se debe utilizar el equipo exclusivamente para la utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es respons- able de los daños que se pudieran originar ni de los resultados de trabajo deficientes o defectuosos.
  • Página 65: Peligro Originado Por Ácidos, Gases Y Vapores

    dimensión insuficiente deben ser reparados inmediatamente por un taller especializado autorizado. Peligro originado Las baterías contienen ácidos dañinos para los ojos y la piel. Ademas, al cargar las por ácidos, gases baterías se producen gases y vapores que pueden dañar la salud y resultar altamente y vapores explosivos bajo determinadas circunstancias.
  • Página 66: Autoprotección Y Protección De Las Personas

    Autoprotección y Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la zona de tra- protección de las bajo durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca, se debe: personas Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para la salud, riesgo originado por corriente de red y corriente de carga...).
  • Página 67: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de cualquier puesta en servicio se deben comprobar la clavija para la red, el cable de red, los cables de carga y los bornes de carga en cuanto a daños. En caso de suciedad se debe limpiar la superficie de la caja del equipo con un paño suave y exclusivamente con agentes de limpieza libres de disolventes.
  • Página 68: Eliminación

    Eliminación ¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transpo- sición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por sepa- rado y reciclados respetando el medio ambiente.
  • Página 69: Indicaciones De Seguridad - Necesarias Para Ee. Uu., Canadá Y Australia

    Indicaciones de seguridad - Necesarias para EE. UU., Canadá y Australia Generalidades y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual incluye importantes indicaciones peligros eléctri- de seguridad, así como las instrucciones para este tipo de cargador (para el modelo, ver la primera página del presente documento) No exponer el cargador a la nieve o la lluvia La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar peligro de incendio, descarga eléctrica o lesiones de personas...
  • Página 70: Medidas De Precaución Relativas A Las Personas

    Medidas de pre- Debe haber alguien dentro del alcance de su voz o estar lo suficientemente cerca como caución relativas para poder ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo. a las personas Procurar que haya suficiente agua fresca y jabón cerca, por si el ácido de la batería entrara en contacto con la piel, la ropa o los ojos Llevar protección ocular completa y ropa de protección.
  • Página 71: Medidas De Precaución Para La Conexión Cc

    Durante la determinación de la densidad del ácido o del llenado de la batería, el ácido de la batería jamás debe gotear sobre el cargador No utilizar el cargador en una zona cerrada o cuando la ventilación sea limitada No colocar ninguna batería sobre el cargador Medidas de pre- Conectar o desembornar los bornes de conexión CC solo cuando todos los ele- caución para la...
  • Página 72: Pasos De Trabajo Para Baterías Fuera Del Vehículo

    Pasos de trabajo Seguir estos pasos de trabajo cuando la batería se encuentra fuera del vehículo. Una para baterías chispa cerca de la batería puede provocar una explosión de la misma. A fin de reducir el fuera del vehículo riesgo de chispas cerca de la batería: Comprobar la polaridad de las conexiones de batería.
  • Página 73 doras perjudiciales, en cuyo caso el usuario se compromete a subsanarlas por cuenta propia.
  • Página 74: Información General

    La Active Inverter Technology está basada en un Inverter con rectificación de corri- ente activa y una desconexión de segu- Cargador Acctiva Seller ridad inteligente. Independientemente de las oscilaciones en la tensión de red, la regulación digital mantiene una corriente y tensión de carga constantes.
  • Página 75 Se deben mantener alejadas de la batería las posibles fuentes de chispas, fuego y luz. ¡Peligro de explosión! Debido a la carga se genera gas detonante en la batería. El ácido de la batería es cáustico y en ningún caso debe entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
  • Página 76: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ▶...
  • Página 77: Concepto De Seguridad - Dispositivos De Seguridad De Serie

    Concepto de No obstante, la competencia de los nuevos cargadores no se limita a las características seguridad - Dis- de equipamiento funcionales, ya que los Active Inverter también están perfectamente positivos de preparados desde el punto de vista de la seguridad. seguridad de Las siguientes características de seguridad se incluyen de serie: serie...
  • Página 78: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones General A tener en cuenta: Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o viceversa. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de manejo de su equipo.
  • Página 79: Conexiones

    Conexiones (1)(2) (3) (4) N.º Función Inclinación de seguridad para el cable de red para la descarga de tracción del cable de red La inclinación de seguridad no está disponible en caso del cable de red con sis- tema Locking. Input CA - Zócalo de red Sin ocupar Conexión P1 - Borna del cable de carga...
  • Página 80: Inclinación De Seguridad

    Inclinación de seguridad Sistema Locking Retirar las cubier- Si fuera necesario, retirar con un destornil- tas para las cone- lador los siguientes elementos: xiones y las Cubierta (1) para la conexión P4 - opciones Multipuerto. Cubierta (2) para la conexión P2 - Puerto E/S.
  • Página 81: Opción De Actualización Mediante Una Memoria Usb

    Opción de actua- La opción de actualización mediante una memoria USB permite actualizar el cargador lización mediante directamente a través del interfaz USB. una memoria Montar la opción A tener en cuenta: de estribo de El par de todos los tornillos es de 2,5 Nm sujeción y la (1.84 ft.
  • Página 82: Opción De Soporte Mural

    Opción de En función de la base, se requieren diferentes tacos y tornillos. Por lo tanto, los tacos y soporte mural tornillos no están incluidos en el volumen de suministro. El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecuados. "click"...
  • Página 83: Montaje

    Montaje ¡OBSERVACIÓN! Peligro en caso de un montaje indebido del cargador en un armario eléctrico (o en otros espacios cerrados similares). La consecuencia pueden ser daños materiales. ▶ Procurar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada. ▶ El espacio alrededor del equipo debe ser de 10 cm (3.94 in.). Asimismo, para garantizar la accesibilidad a la clavija, las necesidades de espacio son las siguientes.
  • Página 84: Cargar La Batería

    Cargar la batería Seguridad ¡PELIGRO! Peligro provocado por una batería no monitorizada durante la carga de compen- sación. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales, en particular debido a cortocircuitos, arcos voltaicos y una explosión de gas detonante. ▶...
  • Página 85: Finalizar El Proceso De Carga

    Finalizar el pro- ¡PELIGRO! ceso de carga Peligro debido a la explosión de gas detonante por la generación de chispas durante la retirada precipitada de los cables de carga. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Antes de retirar los cables de carga debe pulsarse la tecla de parada/arranque para finalizar el servicio de tampón.
  • Página 86: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de sufrir descargas eléctricas. La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ▶ Antes de abrir el equipo: ▶ Separar el equipo de la red. ▶ Separar la conexión con la batería. ▶...
  • Página 87 Solución: Dejar que se enfríe el equipo. En cuanto se haya enfriado el equipo, el proceso de carga continúa automáticamente. De lo contrario, acudir a un taller especializado.
  • Página 88: Error De Carga

    Error de carga La indicación de listo para el uso está iluminada, la indicación de incidencia par- padea, la indicación de los estados de carga 3+4 parpadea: Causa: Se ha sobrepasado el tiempo en la fase de carga correspondiente o la capacidad de batería es excesiva.
  • Página 89: Curva Característica

    Curva característica Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de la batería. ▶ Durante el ajuste de parámetros no se debe conectar ninguna batería al cargador. Curva carac- terística Código...
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de red ~ 230 V CA ±15% de la entrada de Frecuencia de red 50 / 60 Hz 230 V Corriente de red Máx. 2,9 A ef. Fusible de red Máx. 16 A Rendimiento Máx. 95 % Potencia efectiva Máx.
  • Página 91: Normas 120 V

    Normas 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (clase A) IEC 60068-2-6 Oscilaciones senoidales (seno 10-55 Hz; 20 ciclos/eje; ace- leración 5 g) IEC 60068-2-29 Choque repetitivo "Repetitive shock" (25 g / 6 ms / 1000 cho- ques) Datos eléctricos Tensión de salida nominal...
  • Página 93 Sommaire Consignes de sécurité Explication des consignes de sécurité Généralités Utilisation conforme à la destination Conditions environnementales Couplage au réseau Risques liés au courant d'alimentation et de charge Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs Remarques générales relatives à la manipulation des batteries Protection de l'utilisateur et des personnes Mesures de sécurité...
  • Página 94 Charge de maintien Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité Dispositifs de protection réactifs Erreur charge Caractéristique Sécurité Caractéristique Caractéristiques techniques Données électriques Entrée 230 V Normes 230 V Données électriques Entrée 120 V Normes 120 V Données électriques Sortie Données mécaniques Conditions environnementales...
  • Página 95: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Explication des DANGER! consignes de sécurité Signale un risque de danger immédiat. ▶ S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Signale une situation potentiellement dangereuse. ▶ Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
  • Página 96: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un emploi con- forme à la desti- forme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. nation Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Página 97: Risques Liés À L'acide, Aux Gaz Et Aux Vapeurs

    Risques liés à Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En outre, lors de la l'acide, aux gaz et charge des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs pouvant être à l'origine de aux vapeurs problèmes de santé...
  • Página 98: Mesures De Sécurité En Fonctionnement Normal

    Mesures de Utiliser les appareils munis d'un conducteur de terre uniquement sur un réseau avec sécurité en fonc- conducteur de terre et une prise avec contact de terre. Si l'appareil est utilisé sur un tionnement nor- réseau sans conducteur de terre ou avec une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière.
  • Página 99: Réparation Et Remise En État

    Réparation et Les travaux de réparation et de remise en état doivent être réalisés exclusivement par remise en état une entreprise spécialisée agréée. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées). Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication confor- mes aux exigences de qualité...
  • Página 100: Droits D'auteur

    respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur l'environnement et votre santé ! Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri- cant. Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications.
  • Página 101: Consignes De Sécurité - Obligatoires Aux États-Unis, Au Canada Et En Australie

    Consignes de sécurité – obligatoires aux États- Unis, au Canada et en Australie Généralités et CONSERVER CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient d'importantes dangers électri- consignes de sécurité et instructions de service relatives à ce type de chargeurs de ques batterie (voir le modèle en première page du présent document).
  • Página 102: Mesures De Protection Individuelles

    Mesures de pro- Lorsqu'on travaille à proximité d'une batterie plomb-acide, une autre personne doit se tection individu- trouver à portée de voix ou suffisamment proche pour pouvoir porter assistance. elles S'assurer de la présence d'eau claire et de savon en quantité suffisante pour le cas où...
  • Página 103: Mesures De Sécurité Pour La Connexion Cc

    Lors de la détermination de la densité d'acide ou du remplissage de la batterie, ne jamais laisser de l'acide de batterie goutter sur le chargeur. Ne jamais utiliser le chargeur dans un espace clos ou si la ventilation est limitée. Ne pas poser de batterie sur le chargeur.
  • Página 104: Instructions Pour Le Raccordement Du Câble Secteur, Y Compris La Mise À La Terre

    Raccorder un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG) d'au moins 609,5 mm (24 in.) de long au pôle NÉGATIF (NEG, N, -) de la batterie. Brancher la pince de chargement POSITIVE (ROUGE) au pôle POSITIF (POS, P, +) de la batterie.
  • Página 105: Informations Générales

    Indépendamment des variations Chargeur de batteries Acctiva Seller éventuelles de la tension du secteur, la régulation numérique permet de maintenir un courant et une tension de charge con- stants.
  • Página 106 Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le feu, les étincelles et les flammes nues. Risque d’explosion ! Le chargement provoque la formation de gaz détonant au niveau de la batterie. L’acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Página 107: Mise En Service

    Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants : ▶ Les instructions de service ; ▶...
  • Página 108: Concept De Sécurité - Dispositifs De Protection De Série

    Concept de La performance des nouveaux chargeurs ne se limite pas aux équipements fonction- sécurité – Dispo- nels : l'Active Inverter est également armé au mieux sur le plan de la sécurité. sitifs de protec- Les caractéristiques de sécurité suivantes sont disponibles de série : tion de série Des borne de raccordement sans tension et sans étincelles protègent contre les ris- ques d'explosion.
  • Página 109: Éléments De Commande Et Connexions

    Éléments de commande et connexions Généralités À noter : En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
  • Página 110: Connecteurs

    Connecteurs (1)(2) (3) (4) N° Fonction Câble secteur – Blocage de sécurité sert d'anti-traction pour le câble secteur Le blocage de sécurité n'est pas disponible si le câble secteur est équipé d'un système de verrouillage. Entrée AC - Connecteur secteur non affecté...
  • Página 111: Blocage De Sécurité

    Blocage de sécurité Système de ver- rouillage Retirer les Si nécessaire, utiliser un tournevis : caches pour les Cache (1) pour raccord P4 – Multiport. raccords et les Cache (2) pour raccord P2 – I/O-Port. options Maintenir les raccords P2 et P4 non uti- lisés fermés à...
  • Página 112: Monter L'option Support De Fixation Et L'option Anti-Traction Pour Câble De Charge

    Monter l'option À noter : support de fixa- Le couple de serrage de toutes les vis est tion et l'option de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). anti-traction pour câble de charge Installer le support de fixation : Dévisser les vis (1). Installer le support de fixation (2) à...
  • Página 113: Support Mural Optionnel

    Support mural Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du support. C'est la optionnel raison pour laquelle celles-ci ne sont pas comprises dans la livraison. L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des vis adaptées. "click"...
  • Página 114: Montage

    Montage REMARQUE! Danger en cas d'installation non conforme du chargeur dans une armoire de com- mande (ou dans un local fermé similaire). Cela peut entraîner des dommages matériels. ▶ Assurer une évacuation suffisante de l'air chaud par une ventilation forcée. ▶...
  • Página 115: Charger Une Batterie

    Charger une batterie Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas de batterie non surveillée pendant la charge de compensation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en particulier en rai- son de courts-circuits, d'arcs électriques et d'explosion de gaz détonant. ▶...
  • Página 116: Terminer Le Processus De Charge

    Terminer le pro- AVERTISSEMENT! cessus de charge. Danger d'inflammation de gaz détonnant due à la formation d'étincelles en cas de débranchement prématuré du câble de charge. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Avant de retirer le câble de charge, appuyer sur la touche Stop/Start pour arrêter le régime de maintien.
  • Página 117: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ▶ Avant d'ouvrir l'appareil : ▶ Débrancher l'appareil du secteur. ▶ Déconnecter la batterie. ▶ Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche.
  • Página 118 Remède : Laisser refroidir l'appareil. Le processus de charge se poursuit auto- matiquement dès que l'appareil est refroidi. Dans le cas contraire, con- sulter un atelier spécialisé.
  • Página 119: Erreur Charge

    Erreur charge Le voyant Prêt à fonctionner est allumé, le voyant de dysfonctionnement cli- gnote, le voyant de l'état de charge 3+4 clignote : Cause : Dépassement de la durée de la phase de charge correspondante ou capacité de la batterie trop élevée. Cause : Batterie défectueuse (court-circuit de cellule, sulfatation importante).
  • Página 120: Caractéristique

    Caractéristique Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Respecter les données du fabricant de la batterie. ▶ Ne raccorder aucune batterie au chargeur pendant le réglage des paramètres. Caractéristique Code N°...
  • Página 121: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Données électri- Tension du secteur ~ 230 V AC, ±15 % ques Entrée Fréquence de réseau 50/60 Hz 230 V Courant d'alimentation max. 2,9 A eff. Protection par fusibles du réseau max. 16 A Rendement max. 95 % Puissance effective max.
  • Página 122: Normes 120 V

    Normes 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Classe A) CEI 60068-2-6 Oscillations sinusoïdales (sinus 10-55 Hz ; 20 cycles/axes ; accélération 5 g) CEI 60068-2-29 Chocs répétitifs « Repetitive shock » (25 g/6 ms/ 1 000 chocs) Données électri- Tension de sortie nominale 12 V DC...
  • Página 123 Indice Norme di sicurezza Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza In generale Uso prescritto Condizioni ambientali Collegamento alla rete Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di carica Pericolo derivante da acidi, gas e vapori Avvertenze generali sul trattamento delle batterie Protezione personale e di terzi Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale Classificazioni di compatibilità...
  • Página 124 Carica tampone Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza I dispositivi di sicurezza scattano Errore di carica Curva caratteristica di carica Sicurezza Curva caratteristica di carica Dati tecnici Dati elettrici ingresso 230 V Norme 230 V Dati elettrici ingresso 120V Norme 120 V Dati elettrici uscita Dati meccanici Condizioni ambientali...
  • Página 125: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Spiegazione delle AVVISO! avvertenze per la sicurezza Indica un pericolo diretto e imminente che, ▶ se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, ▶ se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime. PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente dannosa che, ▶...
  • Página 126: Uso Prescritto

    Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per le applicazioni conformi all'uso prescritto. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec- chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso improprio, né per risultati di lavoro insoddisfacenti o errati. L'uso prescritto comprende anche la lettura e l'osservanza scrupolosa delle istruzioni per l'uso e di tutte le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli...
  • Página 127: Pericolo Derivante Da Acidi, Gas E Vapori

    Pericolo deriv- Le batterie contengono acidi dannosi per gli occhi e per la pelle. Inoltre, durante il pro- ante da acidi, gas cesso di carica delle batterie si sviluppano gas e vapori che possono causare danni alla e vapori salute e che in determinate circostanze sono altamente esplosivi. Utilizzare il caricabatteria soltanto in ambienti ben aerati per evitare l'accumulo di gas esplosivi.
  • Página 128: Misure Di Sicurezza In Condizioni Di Funzionamento Normale

    Misure di sicu- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una rete dotata di conduttore di terra e con rezza in condi- una presa che disponga di un contatto per tale conduttore. L'utilizzo dell'apparecchio su zioni di funziona- una rete priva di conduttore di terra o con una presa priva di contatto per tale conduttore mento normale costituisce un atto di grave negligenza.
  • Página 129: Riparazione

    Riparazione I lavori di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da un'impresa specializ- zata autorizzata. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad usura originali (anche per i componenti normalizzati). Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
  • Página 130: Diritti D'autore

    zona. La mancata osservanza di questa direttiva UE può avere ripercussioni potenzialm- ente dannose sull'ambiente e sulla salute. Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore. Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa.
  • Página 131: Norme Di Sicurezza - Necessarie Per Stati Uniti, Canada E Australia

    Norme di sicurezza - necessarie per Stati Uniti, Canada e Australia Informazioni CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Le presenti istruzioni riportano import- generali e pericoli anti indicazioni per la sicurezza e l'uso per questi modelli di caricabatteria (il modello elettrici è...
  • Página 132: Preparazione Del Processo Di Carica

    Indossare una protezione per gli occhi e indumenti protettivi completi. Non toccarsi gli occhi mentre si lavora vicino alle batterie piombo-acido. Se pelle o indumenti vengono a contatto con gli acidi della batteria, lavare via immediatamente gli acidi con acqua e sapone. Se gli acidi vengono a contatto con gli occhi, lavarli subito con acqua fredda corrente per almeno 10 minuti e consultare immediatamente un medico.
  • Página 133: Misure Precauzionali Per Il Collegamento Dc

    Misure precauzio- Collegare o scollegare i morsetti DC solo se tutti gli elementi di comando del carica- nali per il colle- batteria si trovano in posizione "OFF" e il cavo di rete è staccato dal collegamento gamento DC alla rete. I morsetti non devono mai toccarsi tra loro. Fissare i morsetti alla batteria e al telaio del veicolo, come indicato ai punti 5 e 6 del successivo paragrafo e ai punti 2 e 4 di quello ancora dopo.
  • Página 134: Istruzioni Per Il Collegamento Del Cavo Di Rete, Messa A Terra Inclusa

    Tenere sé stessi e l'estremità libera del cavo il più lontano possibile dalla batteria; quindi collegare il morsetto di carica NEGATIVO (NERO) con l'estremità libera del cavo. Quando si esegue l'ultimo collegamento, non rivolgersi verso la batteria. Per scollegare i morsetti del caricabatteria, procedere nell'ordine inverso al colle- gamento e staccare il primo collegamento tenendosi quanto più...
  • Página 135: Informazioni Generali

    La Active Inverter Technology si basa su un inverter dotato di raddrizzamento attivo e spegnimento di sicurezza intelligente. Caricabatteria Acctiva Seller Indipendentemente da eventuali oscilla- zioni della tensione di rete, la regolazione digitale provvede a mantenere costanti la corrente e la tensione di carica.
  • Página 136 Tenere la batteria lontano da fonti di ignizione, fuoco, scintille e fiamme libere. Pericolo di esplosione! Durante la carica si sviluppa gas tonante nella batte- ria. Gli acidi della batteria sono corrosivi e non devono in alcun caso venire a contatto con occhi, pelle o indumenti.
  • Página 137: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sicurezza PERICOLO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti: ▶ Istruzioni per l'uso, ▶ tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicurezza, ▶...
  • Página 138: Concezione Della Sicurezza - Dispositivi Di Protezione Di Serie

    Concezione della I nuovi caricabatterie non sono perfetti solo dal punto di vista delle caratteristiche funzio- sicurezza - Dispo- nali comprese nella dotazione. Gli Active Inverter vantano il migliore equipaggiamento sitivi di prote- anche in termini di sicurezza. zione di serie Sono di serie le seguenti caratteristiche di sicurezza: Morsetti a potenziale zero e senza scintille che proteggono da eventuali esplosioni.
  • Página 139: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Elementi di comando e collegamenti In generale Tenere presente che: Il firmware potrebbe essere stato aggiornato, pertanto nell'apparecchio in uso possono essere disponibili funzioni non descritte in queste istruzioni per l'uso o viceversa. Inoltre, le varie figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di comando pre- senti sull'apparecchio.
  • Página 140: Attacchi

    Attacchi (1)(2) (3) (4) Funzione Cavo di rete - Fermaglio di sicurezza per il supporto antistrappo del cavo di rete. Il fermaglio di sicurezza non è presente se il cavo di rete è dotato di sistema di bloccaggio (Locking System). AC Input (Ingresso CA) - Presa di rete Libero Porta P1 - Presa cavo di carica...
  • Página 141: Sistema Di Bloccaggio (Locking System)

    Sistema di bloc- caggio (Locking System) Rimozione delle Se necessario, servirsi di un cacciavite per coperture di rimuovere: porte e opzioni La copertura (1) della porta P4 - Multi- port. La copertura (2) della porta P2 - Porta I/O. Se non utilizzate, lasciare chiuse le porte P2 e P4 (non rimuovere le coperture (1) e (2)).
  • Página 142: Opzione Salvaspigoli

    Opzione salvaspi- Lo smontaggio del salvaspigoli si esegue goli invertendo la procedura di montaggio. Se si monta il salvaspigoli, non è possibile installare l'archetto di supporto.
  • Página 143: Opzione Supporto Da Parete

    Opzione sup- A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti. Per questo motivo tasselli e porto da parete viti non sono compresi nella fornitura. È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti. "click" "click" Predisposizione La serratura di sicurezza non è compresa per la serratura di nella fornitura.
  • Página 144: Montaggio

    Montaggio AVVERTENZA! Pericolo in caso di installazione impropria del caricabatteria all'interno di un qua- dro elettrico (o spazio chiuso similare). Possono conseguirne danni materiali. ▶ Assicurare un'asportazione di calore sufficiente tramite ventilazione forzata. ▶ Tutt'attorno all'apparecchio si deve mantenere una distanza di 10 cm (3.94 in.). Allo scopo di garantire anche l'accessibilità...
  • Página 145: Carica Della Batteria

    Carica della batteria Sicurezza PERICOLO! Lasciare incustodita la batteria durante la carica di mantenimento può causare gravi lesioni personali e danni materiali, soprattutto a causa di corto circuiti, archi voltaici ed esplosione di gas tonante. ▶ Procedere a un'ispezione visiva per assicurarsi che la batteria sia piena d'acido (elettrolito) fino alla tacca "max."...
  • Página 146: Conclusione Del Processo Di Carica

    Conclusione del PERICOLO! processo di carica Pericolo a causa della combustione del gas tonante dovuta alla formazione di scintille se si scollegano i cavi di carica prima del tempo. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Prima di scollegare i cavi di carica, premere il tasto Stop/Start per terminare la modalità...
  • Página 147: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. Possono conseguirne gravi lesioni personali o il decesso. ▶ Prima di aprire l'apparecchio: ▶ Scollegare l'apparecchio dalla rete. ▶ Scollegare l'apparecchio dalla batteria. ▶ Apporre un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riaccendere l'apparecchio.
  • Página 148: Errore Di Carica

    Errore di carica "Pronto per l'uso" si accende, "Guasto" lampeggia, la spia Stato di carica 3+4 lampeggia: Causa: Tempo della rispettiva fase di carica superato oppure capacità della batteria troppo alta. Causa: Batteria difettosa (corto circuito delle celle, forte solfonazione). Risoluzione: Controllare la batteria ed eventualmente sostituirla.
  • Página 149: Curva Caratteristica Di Carica

    Curva caratteristica di carica Sicurezza PERICOLO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore delle batterie. ▶ Durante l'impostazione dei parametri, non collegare alcuna batteria al caricabatteria. Curva caratteris- tica di carica Codice...
  • Página 150: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati elettrici Tensione di rete ~ 230 V AC ±15% ingresso 230 V Frequenza di rete 50/60 Hz Corrente di rete Max. 2,9 A eff. Fusibile di rete Max. 16 A Grado di efficienza Max. 95% Potenza attiva Max.
  • Página 151: Norme 120 V

    Norme 120 V UL1236 C22.2 N. 107.1-01 FCC CFR 47 Parte 15 (Classe A) IEC 60068-2-6 Vibrazioni (sinusoidali) (seno 10-55 Hz; 20 cicli/asse; accele- razione 5 g) IEC 60068-2-29 Scosse "Repetitive shock" (25 g/6 ms/1000 scosse) Dati elettrici Tensione di uscita nominale 12 V DC uscita Gamma tensione di uscita...
  • Página 153 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Verklaring veiligheidsaanwijzingen Algemeen Beoogd gebruik Omgevingsvoorwaarden Netaansluiting Gevaren door net- en laadstroom Gevaar door zuren, gassen en dampen Algemene aanwijzingen voor de omgang met accu’s Bescherming van uzelf en derden Veiligheidsmaatregelen bij normaal gebruik EMV-apparaatclassificaties EMV-maatregelen Gegevensbescherming Onderhoud Reparatie en herstel Garantie en aansprakelijkheid Veiligheidscontrole...
  • Página 154 Bufferlading Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid Veiligheidsvoorzieningen worden geactiveerd Laadfout Karakteristiek Veiligheid Karakteristiek Technische gegevens Elektrische gegevens ingang 230 V Normen 230 V Elektrische gegevens ingang 120 V Normen 120 V Elektrische gegevens uitgang Mechanische gegevens Omgevingsvoorwaarden...
  • Página 155: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verklaring veilig- WAARSCHUWING! heidsaanwijzin- Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. ▶ Wanneer dit gevaar niet wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar lichamelijk let- sel tot gevolg. GEVAAR! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. ▶ Wanneer deze situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk let- sel tot gevolg hebben.
  • Página 156: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoeling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als gebruik niet overeenkomstig de bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot het beoogde gebruik behoort ook: het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwijzingen met betrekking tot veiligheid en gevaren, het tijdig uitvoeren van inspectie- en onderhoudswerkzaamheden,...
  • Página 157: Gevaar Door Zuren, Gassen En Dampen

    Gevaar door Accu's bevatten zuren die de ogen en huid aantasten. Daarnaast ontstaan bij het laden zuren, gassen en van accu's gassen en dampen die een gevaar voor de gezondheid kunnen vormen en dampen die onder bepaalde omstandigheden zeer explosief kunnen zijn. Het laadapparaat uitsluitend gebruiken in goed geventileerde ruimtes.
  • Página 158: Veiligheidsmaatregelen Bij Normaal Gebruik

    Veiligheidsmaat- Apparaten met een randaardedraad alleen aansluiten op een net met randaarde en een regelen bij nor- wandcontactdoos met randaardecontact. Wordt het apparaat aangesloten op een net maal gebruik zonder randaarde of een wandcontactdoos zonder randaardecontact, dan geldt dit als ernstig nalatig.
  • Página 159: Reparatie En Herstel

    Reparatie en her- Laat reparaties en herstelwerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een geautoriseerd stel bedrijf. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen (dit geldt ook voor genormeerde onderdelen). Bij niet-originele onderdelen is niet gewaarborgd dat deze voldoende robuust en veilig zijn geconstrueerd en geproduceerd. Het aanbrengen van wijzigingen en installatie- of ombouwwerkzaamheden zijn alleen toegestaan na goedkeuring door de fabrikant.
  • Página 160 Tekst en afbeeldingen komen overeen met de stand van de techniek bij het ter perse gaan. Wijzigingen voorbehouden. Aan de inhoud van deze handleiding kan de gebruiker geen rechten ontlenen. Hebt u een voorstel tot verbetering? Ziet u een fout in deze handleiding? Wij zijn u dankbaar voor uw opmerkingen.
  • Página 161: Veiligheidsvoorschriften - Vereist Voor Vs, Canada En Australië

    Veiligheidsvoorschriften - vereist voor VS, Canada en Australië Algemeen en BEWAAR DEZE INSTRUCTIES - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veilig- elektrische geva- heids- en bedieningsinstructies voor dit type laadapparaat (voor model, zie eerste pagina van dit document) Stel het laadapparaat niet bloot aan sneeuw of regen Het gebruik van accessoires, die niet door de fabrikant van het laadapparaat aanbe- volen of verkocht worden, kan leiden tot brandgevaar, een elektrische schok of licha- melijk letsel...
  • Página 162: Persoonlijke Veiligheidsmaatregelen

    Persoonlijke vei- Iemand moet zich binnen het bereik van uw stem of dicht genoeg bij u bevinden om u te ligheidsmaatre- kunnen helpen, wanneer u in de buurt van een lood-zuuraccu werkt. gelen Zorg voor voldoende water en zeep in de buurt van het laadapparaat, in geval huid, kleding of ogen met het accuzuur in contact komen Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding.
  • Página 163: Voorzorgsmaatregelen Voor Dc-Aansluiting

    Laat tijdens het bepalen van de zuurdichtheid of het vullen van de accu nooit accu- zuur op het laadapparaat druppelen Gebruik het laadapparaat niet in een afgesloten ruimte of bij beperkte ventilatie Plaats geen accu op het laadapparaat Voorzorgsmaatre- Sluit de DC-aansluitklemmen alleen aan of klem ze alleen af wanneer alle gelen voor DC- bedieningselementen van het laadapparaat in de stand "Uit"...
  • Página 164: Gebruiksaanwijzing Voor Aansluiten Van Netkabel Inclusief Aarding

    Sluit een geïsoleerde, 6-gauge (AWG) accukabel van minimaal 609,5 mm (24 inch) aan op de NEGATIEVE (NEG, N, -) accupool Verbind de POSITIEVE (RODE) laadklem met de POSITIEVE (POS, P, +) accupool van de accu Zorg ervoor dat uzelf en het vrije uiteinde van de kabel zo ver mogelijk van de accu verwijderd zijn, en verbind vervolgens de NEGATIEVE (ZWARTE) laadklem met het vrije uiteinde van de kabel Draai bij het maken van de laatste aansluiting de accu niet naar u toe...
  • Página 165: Algemene Informatie

    De Active Inverter Technology is gebase- erd op een inverter met actieve gelijkricht- ing en een intelligente veiligheidsuitscha- keling. Onafhankelijk van mogelijke Laadapparaat Acctiva Seller schommelingen in de netspanning houdt een digitale regeling de laadstroom en - spanning constant. Apparaatconcept Hoewel het laadapparaat over een omvangrijke uitrusting beschikt, kan het modulair worden uitgebreid.
  • Página 166 Houd mogelijke ontstekingsbronnen, zoals vuur, vonken en open licht, uit de omgeving van de accu verwijderd. Explosiegevaar! Door het laden ontstaat in de accu knalgas. Accuzuur is bijtend en mag in geen geval in aanraking komen met de ogen, de huid of de kleding. Zorg tijdens het laden voor voldoende toevoer van buitenlucht.
  • Página 167: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Veiligheid GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ De beschreven functies pas gebruiken nadat de volgende documenten volledig zijn gelezen en begrepen: ▶ Gebruiksaanwijzing, ▶ alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veilig- heidsvoorschriften, ▶...
  • Página 168: Veiligheidsconcept - Standaard Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidscon- De competentie van de nieuwe laadapparaten houdt niet op bij de functionele uitrus- cept - standaard tingskenmerken, ook op het terrein van veiligheid blijken de actieve inverters het best te veiligheidsvoorzi- zijn toegerust. eningen De volgende veiligheidskenmerken zijn standaard aanwezig: Spannings- en vonkvrije klemmen bieden bescherming tegen explosiegevaar De beveiliging tegen ompolen voorkomt (onherstelbare) beschadiging van het laad- apparaat...
  • Página 169: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen Let op: In verband met firmware-updates kunnen functies op uw apparaat beschikbaar zijn die niet in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven, en omgekeerd. Bovendien kunnen enkele afbeeldingen enigszins afwijken van de bedieningselementen op uw apparaat. De werking van deze bedieningselementen is echter gelijk. GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening.
  • Página 170: Aansluitingen

    Aansluitingen (1)(2) (3) (4) Functie Netkabel - veiligheidsvergrendeling voor de trekontlasting van de netkabel De veiligheidsvergrendeling is bij netkabels met lockingsysteem niet beschikbaar. AC-input - netbus niet aangesloten Aansluiting P1 - bus laadkabel voor het aansluiten van de laadkabel en (eventueel) voor het aansluiten van de opties Temperatuurgestuurd laden of Externe start / stop Display niet aangesloten...
  • Página 171: Lockingsysteem

    Lockingsysteem Kappen voor Zo nodig met een schroevendraaier verwij- aansluitingen en deren: opties verwijde- Kap (1) voor aansluiting P4 - multipo- ort. Kap (2) voor aansluiting P2 - I/O- poort. Houd de niet-gebruikte aansluitingen P2 en P4 afgedekt met behulp van de kappen (1) en (2).
  • Página 172: Optie Randbescherming

    Optie Randbe- Het demonteren van de randbescherming scherming geschiedt in omgekeerde volgorde van monteren. Bij gemonteerde randbescherming is het niet mogelijk de bevestigingsbeugel te monteren.
  • Página 173: Optie Muursteun

    Optie Muursteun Afhankelijk van de ondergrond zijn diverse pluggen en schroeven voor de montage van de wandsteunen nodig. Pluggen en schroeven worden niet meegeleverd. De monteur is zelf verantwoordelijk voor het kiezen van passende pluggen en schroeven. "click" "click" Voorbereiding Standaard wordt er geen veiligheidsslot voor veiligheidss- meegeleverd.
  • Página 174: Montage

    Montage OPMERKING! Gevaar bij ondeskundige installatie van het laadapparaat in een schakelkast (of vergelijkbare gesloten ruimtes). Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Zorg voor voldoende warmteafvoer door middel van geforceerde ventilatie. ▶ De vrije ruimte rond het apparaat moet 10 cm (3.94 in.) bedragen. Om ook de toegankelijkheid van de stekkers te waarborgen, is voor de montage de vol- gende ruimte in mm (inch) nodig: (10.63)
  • Página 175: Accu Laden

    Accu laden Veiligheid GEVAAR! Gevaar van een niet-bewaakte accu tijdens de onderhoudslading. Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken, vooral door kortsluitingen, lichtbogen en knalgasexplosies. ▶ Controleer volgens de aanwijzingen van de accufabrikant of door minstens één wekelijkse visuele controle of de accu tot de max. markering met zuur is gevuld. ▶...
  • Página 176: Laadproces Afsluiten

    Laadproces afs- GEVAAR! luiten Gevaar van knalgasontbranding door vonkvorming bij het te snel loskoppelen van de laadklemmen. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Druk vóór het losmaken van de laadkabels op de toets Stop / Start om de modus Bufferen te beëindigen.
  • Página 177: Storingsdiagnose En Storingen Opheffen

    Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid GEVAAR! Gevaar van elektrische schokken. Dit kan leiden tot ernstig letsel of overlijden. ▶ Vóór het openen van het apparaat: ▶ het apparaat van het stroomnetwerk loskoppelen ▶ verbinding met accu loskoppelen ▶ een duidelijk waarschuwingsbord tegen opnieuw inschakelen aanbrengen ▶...
  • Página 178: Laadfout

    Laadfout Controlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, contro- lelampje Laadtoestand 3+4 knippert: Oorzaak: tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te hoog Oorzaak: Accu defect (kortsluiting in de cellen, sterke sulfatering) Remedie: Accu controleren en zo nodig vervangen Controlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, contro- lelampje Laadtoestand 1-4 knippert: Oorzaak: tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te hoog...
  • Página 179: Karakteristiek

    Karakteristiek Veiligheid GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Houd u aan de aanwijzingen van de accufabrikant. ▶ Sluit tijdens de parameterinstelling geen accu op het laadapparaat aan. Karakteristiek Code Karakte- Accu Capaci- 1 [V/Cell] 2 [V/Cell] ristiek...
  • Página 180: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische gege- Netspanning ~ 230 V AC ±15% vens ingang 230 Netfrequentie 50 / 60 Hz Netstroom max. 2,9 A eff. Netbeveiliging max. 16 A Rendement max. 95% Werkelijk vermogen max. 420 W Nullastvermogen max. 1,7 W Beschermingsklasse (met randaarde) Max.
  • Página 181: Normen 120 V

    Normen 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (klasse A) IEC 60068-2-6 Sinusvormige oscillaties (sinus 10-55 Hz; 20 cycli / as; vers- nelling 5 g) IEC 60068-2-29 Herhaalde impulsen, 'repetitive shock' (25 g / 6 ms / 1.000 impulsen) Elektrische gege- Nominale uitgangsspanning...
  • Página 183 Índice Diretrizes de segurança Explicação dos avisos de segurança Informações gerais Utilização prevista Condições ambientais Acoplamento à rede Perigos devido à corrente de carga e da rede elétrica Perigo devido a ácidos, gases e vapores Instruções gerais para o manuseio de baterias Proteção própria e do pessoal Medidas de segurança em operação normal Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética...
  • Página 184 Carga de compensação Diagnóstico de erro, eliminação de erro Segurança Os dispositivos de proteção são ativados Falha de carregamento Curva característica Segurança Curva característica Dados técnicos Entrada dos dados elétricos 230V Normas 230 V Entrada dos dados elétricos 120V Normas 120V Saída dos dados elétricos Dados técnicos Condições ambientais...
  • Página 185: Diretrizes De Segurança

    Diretrizes de segurança Explicação dos ALERTA! avisos de segu- rança Marca um perigo de ameaça imediata. ▶ Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves. PERIGO! Marca uma possível situação perigosa. ▶ Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves. CUIDADO! Marca uma possível situação danosa.
  • Página 186: Utilização Prevista

    Utilização pre- O equipamento deve ser utilizado exclusivamente no âmbito da utilização prevista. Qual- vista quer utilização além desta não é considerada adequada. O fabricante não assume a responsabilidade por danos ou resultados de trabalhos incorretos ou defeituosos origin- ados disso. Também fazem parte da utilização prevista a leitura completa e a observância de todo o manual de instruções e de todos os avisos de segurança e de perigo,...
  • Página 187: Perigo Devido A Ácidos, Gases E Vapores

    Perigo devido a Baterias contêm ácidos prejudiciais aos olhos e à pele. Além disso, ao carregar a bateria ácidos, gases e são gerados gases e vapores que podem causar danos à saúde e que, em certas cir- vapores cunstâncias, podem ser altamente explosivos. Utilizar o carregador apenas em espaços bem ventilados, de modo a evitar a acu- mulação de gases explosivos.
  • Página 188: Medidas De Segurança Em Operação Normal

    Medidas de segu- Usar equipamentos com fio terra apenas em rede elétrica com fio terra e soquete com rança em contato de fio terra. É considerado extremamente perigoso operar o equipamento em operação normal uma rede elétrica sem fio terra ou em um soquete sem contato de fio terra. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
  • Página 189: Reparo E Manutenção

    Reparo e manu- Serviços de reparos e manutenção devem ser feitos somente por empresas especia- tenção lizadas e autorizadas. Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças padrão). Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as normas de desgaste e segurança.
  • Página 190: Direito Autorais

    Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante. O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador.
  • Página 191: Diretrizes De Segurança - Necessário Para Os Eua, Canadá E Austrália

    Diretrizes de segurança - necessário para os EUA, Canadá e Austrália Perigos gerais e GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Nelas estão instruções importantes de segurança elétricos e operação para estes tipos de aparelhos para carregamento da bateria (para saber qual é o modelo, consulte a primeira página deste documento) Não expor o carregador na neve ou chuva A utilização de acessórios que não são recomendados ou vendidos pelo fabricante do carregador oferece risco de incêndio, choque elétrico ou pode causar ferimentos...
  • Página 192: Medidas De Segurança Em Relação A Pessoas

    Medidas de segu- Uma pessoa deve ficar a uma distância a partir da qual possa ouvir sua voz, ou ficar rança em relação perto o suficiente para oferecer ajuda, quando você estiver trabalhando nas proximi- a pessoas dades de uma bateria de chumbo-ácido. Certifique-se de que haja água fresca e sabão por perto, para o caso de o ácido da bateria entrar em contato com a pele, roupas ou olhos.
  • Página 193: Medidas De Segurança Para A Conexão Cc

    Não operar o carregador em uma área fechada ou com ventilação insuficiente Não colocar baterias sobre o carregador Medidas de segu- Os bornes de conexão CC devem ser conectados apenas quando todos os ele- rança para a mentos de operação do carregador estiverem na posição „Desligado“ e o cabo de conexão CC energia do acoplamento à...
  • Página 194: Instruções Para A Conexão Do Cabo De Energia, Inclusive Aterramento

    Conectar o terminal de carga POSITIVO (VERMELHO) com o polo POSITIVO (POS, P, +) bateria Permanecer e retirar a extremidade do cabo o mais longe possível da bateria - então, conectar o terminal de carga NEGATIVO (PRETO) com a extremidade livre do cabo Na preparação da última conexão, não se virar para a bateria Ao desconectar o carregador, proceder na sequência contrária da conexão e des-...
  • Página 195: Informações Gerais

    A tecnologia Active Inverter baseia-se num inversor com retificação ativa e um desligamento de segurança inteligente. Independentemente de oscilações Sistema de carregamento de baterias Acctiva Seller comuns da tensão da rede, uma regula- gem digital mantém constantes a corrente e a tensão de carga.
  • Página 196 Afastar da bateria possíveis fontes de ignição, como fogo, faíscas e luz aberta. Perigo de explosão! Através da carga será gerado oxi-hidrogênio na bateria. O ácido da bateria é corrosivo e não pode de modo algum entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas. Durante a carga, providenciar um fornecimento de ar fresco suficiente.
  • Página 197: Comissionamento

    Comissionamento Segurança PERIGO! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Utilizar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos: ▶ Manual de instruções, ▶ todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, ▶...
  • Página 198: Conceito De Segurança - Dispositivos De Proteção

    Conceito de A competência dos novos sistemas de carregamento de baterias não termina nas carac- segurança – dis- terísticas dos acessórios funcionais, os Active Inverter também são muito bem equipa- positivos de dos no que se refere à segurança. proteção As seguintes características de segurança estão disponíveis de série: Bornes de conexão isentos de tensão e de faíscas protegem contra o risco de explosão...
  • Página 199: Elementos De Comando E Conexões

    Elementos de comando e conexões Informações Observação: gerais devido a uma atualização de firmware, podem haver funções disponíveis em seu equi- pamento que não estão descritas nesse manual de instruções, o contrário também pode ocorrer. Além disso, as ilustrações individuais podem diferir ligeiramente dos controles do seu equipamento.
  • Página 200: Conexões

    Conexões (1)(2) (3) (4) Nº Função Cabo da rede elétrica – estribo de segurança para o alívio de tensão do cabo de rede O estribo de segurança não está presente no cabo de rede com sistema de tra- vamento. AC Input – bucha da rede elétrica livre Conexão P1 –...
  • Página 201: Estribo De Segurança

    Estribo de segu- rança Sistema de trava- mento Remover as Se necessário, retirar com chave de coberturas para fenda: conexões e Cobertura (1) para conexão P4 - Mul- opções tiport. Cobertura (2) para conexão P2 - Porta I/O. Deixar fechadas as conexões não usadas P2 e P4 através das coberturas (1) e (2).
  • Página 202: Montar A Opção Alça De Retenção E Opção Alívio De Tensão Para O Cabo De Carregamento

    Montar a opção Observação: alça de retenção O torque de aperto para todos os parafu- e opção alívio de sos é de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). tensão para o cabo de carre- Montar a alça de retenção: gamento Soltar os parafusos (1). Montar a alça de retenção (2) com os parafusos anteriormente soltos.
  • Página 203: Opção Suporte De Parede

    Opção suporte de Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes. Por isso, parafusos e parede buchas não estão inclusos no escopo de fornecimento. O montador é responsável pela seleção correta de buchas e parafusos adequados. "click" "click" Preparação para A trava de segurança não faz parte do trava de segu- escopo de fornecimento.
  • Página 204: Montagem

    Montagem AVISO! Perigo devido à instalação incorreta do sistema de carregamento de baterias em um quadro de comando (ou em espaços fechados similares). Podem ocorrer danos materiais. ▶ Executar a dissipação de calor de forma adequada durante a ventilação forçada. ▶...
  • Página 205: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Segurança PERIGO! Perigo devido ao não monitoramento de uma bateria durante a carga de manu- tenção. Podem ocorrer danos materiais e pessoais graves devido a curto-circuito, arco voltaico e explosão de gases detonantes. ▶ Certifique-se de que a bateria esteja preenchida com ácido até a marcação máxima de acordo com os dados do fabricante da bateria ou durante, pelo menos, uma inspeção visual semanal.
  • Página 206: Finalizar O Processo De Carregamento

    Finalizar o pro- PERIGO! cesso de carre- gamento Perigo de ignição de mistura de gases inflamáveis devido à formação de faíscas durante a remoção prematura do cabo de carregamento. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Antes de desconectar o cabo de carregamento, pressionar a tecla Stop/Start (Parar/ Iniciar) para finalizar a operação de buffer.
  • Página 207: Diagnóstico De Erro, Eliminação De Erro

    Diagnóstico de erro, eliminação de erro Segurança PERIGO! Perigo de choque elétrico. Ferimentos graves ou a morte podem ser provocados. ▶ Antes da abertura do aparelho: ▶ Desconectar o aparelho da rede elétrica. ▶ Separar a conexão com a bateria. ▶...
  • Página 208: Falha De Carregamento

    Falha de carre- A indicação de operação se acende, a indicação de falha pisca, a indicação do gamento estado da carga 3 e 4 pisca: Causa: tempo excedente na fase de carregamento correspondente ou capa- cidade da bateria alta demais Causa: bateria defeituosa (curto circuito de bateria, forte sulfatação) Solução:...
  • Página 209: Curva Característica

    Curva característica Segurança PERIGO! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Observar as indicações do fabricante da bateria. ▶ Durante o ajuste de parâmetros não conectar nenhuma bateria no carregador. Curva carac- terística Código Nº...
  • Página 210: Dados Técnicos

    Dados técnicos Entrada dos Tensão da rede ~ 230 V AC, ±15% dados elétricos Frequência de rede 50 / 60 Hz 230V Rede de alimentação máx. 2,9 A ef. Fusível de rede de ação lenta máx. 16 A Grau de eficiência máx.
  • Página 211: Normas 120V

    Normas 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Parte 15 (Classe A) IEC 60068-2-6 Vibrações sinusoidais (Sino 10 a 55 Hz, 20 ciclos/eixos, tensão de aceleração 5 g) IEC 60068-2-29 Choques repetidos „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 choques) Saída dos dados Tensão de saída nominal...
  • Página 212 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

Tabla de contenido