Fronius Acctiva Seller Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Acctiva Seller:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Acctiva Seller
EU / CH / UK / CN 充电器
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
ES
Manual de instrucciones
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Bedieningshandleiding
PT-BR
Manual de instruções
42,0410,1608
011-15062022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius Acctiva Seller

  • Página 1 Operating Instructions Acctiva Seller EU / CH / UK / CN 充电器 Bedienungsanleitung Operating Instructions Manual de instrucciones Instructions de service Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding PT-BR Manual de instruções 42,0410,1608 011-15062022...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicherheitshinweise Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungsbedingungen Netzanschluss Gefahren durch Netz- und Ladestrom Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien Selbst- und Personenschutz Bedienung von Kindern und Personen mit Beeinträchtigungen Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb EMV Geräte-Klassifizierungen EMV-Maßnahmen Datensicherheit Wartung...
  • Página 4 Ladevorgang unterbrechen Pufferladung Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit Schutzeinrichtungen sprechen an Ladefehler Kennlinie Sicherheit Kennlinie Technische Daten Elektrische Daten Eingang 230V Normen 230V Elektrische Daten Eingang 120V Normen 120V Elektrische Daten Ausgang Mechanische Daten Umgebungsbedingungen...
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung Si- GEFAHR! cherheitshinwei- Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol- WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungs- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemäßen gemäße Verwen- Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung dung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller Si- cherheits- und Gefahrenhinweise,...
  • Página 7: Gefahr Durch Säuren, Gase Und Dämpfe

    unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten Fachbe- trieb instandsetzen lassen. Gefahr durch Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen beim Säuren, Gase Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden verursachen und Dämpfe können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind. Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansam- meln von explosiven Gasen zu verhindern.
  • Página 8: Sicherheitsmaßnahmen Im Normalbetrieb

    aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich- tigung durchgeführt werden. Sicherheits- Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose maßnahmen im mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutz- Normalbetrieb leiter oder an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
  • Página 9: Reparatur- Und Instandsetzung

    Reparatur- und Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen auto- Instandsetzung risierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwen- den (gilt auch für Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind. Veränderungen, Ein- oder Umbauten nur mit Genehmigung des Herstellers er- laubt.
  • Página 10: Urheberrecht

    Verpackungsmaterialien Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keiner- lei Ansprüche seitens des Käufers.
  • Página 11: Sicherheitsvorschriften - Erforderlich Für Usa, Kanada Und Australien

    Sicherheitsvorschriften - erforderlich für USA, Kanada und Australien Allgemeines und BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Diese Anleitung enthält wichtige elektrische Ge- Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für diesen Ladegeräte-Typen (Mo- fahren dell siehe erste Seite dieses Dokumentes) Das Ladegerät nicht Schnee oder Regen aussetzen Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller des Ladegerätes empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr, einem elektrischen Schlag oder zur Verletzung von Personen führen...
  • Página 12: Personenbezogene Vorsichtsmaßnahmen

    Personenbezo- Jemand muss sich innerhalb der Reichweite Ihrer Stimme befinden oder nahe gene Vorsichts- genug sein, um Ihnen zur Hilfe kommen zu können, wenn Sie in der Nähe einer maßnahmen Blei-Säure Batterie arbeiten. Für ausreichend Frischwasser und Seife in der Nähe sorgen, für den Fall, dass Batteriesäure mit Haut, Kleidung oder Augen in Kontakt kommt Einen vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung tragen.
  • Página 13: Aufstellort Des Ladegerätes

    Aufstellort des Das Ladegerät so weit weg von der Batterie platzieren wie es die Kabel Ladegerätes ermöglichen Das Ladegerät niemals direkt über der zu ladenden Batterie platzieren; Bat- terie-Gase können das Ladegerät korrodieren und zerstören Während des Bestimmens der Säuredichte oder des Befüllens der Batterie niemals Batteriesäure auf das Ladegerät tropfen lassen Das Ladegerät nicht in einem abgeschlossenen Bereich oder bei einge- schränkter Belüftung betreiben...
  • Página 14: Arbeitsschritte Für Batterien Außerhalb Des Fahrzeuges

    Die Informationen zur erforderlichen Ladedauer der Bedienungsanleitung entnehmen Arbeitsschritte Diesen Arbeitsschritten folgen, wenn sich die Batterie außerhalb des Fahrzeuges für Batterien befindet. Ein Funke in Batterienähe kann eine Batterieexplosion verursachen. Um außerhalb des das Risiko eines Funkens in Batterienähe zu reduzieren: Fahrzeuges Die Polarität der Batterieanschlüsse prüfen.
  • Página 15: Usa Batterie-Ladegeräte 30 A + 50 A

    USA Batterie- Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein Gerät der Ladegeräte 30 A Klasse A, gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. + 50 A Diese Grenzwerte dienen dazu, einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störeinflüssen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einem gewerblichen Umfeld betrieben wird.
  • Página 16: Allgemeine Informationen

    Wirtschaftlichkeit. Die Active Inverter Technology basiert auf einem Inverter mit aktiver Gleich- richtung und einer intelligenten Si- cherheitsabschaltung. Unabhängig von Ladegerät Acctiva Seller allfälligen Schwankungen der Netz- spannung, hält eine digitale Regelung Ladestrom und -spannung konstant. Gerätekonzept Zusätzlich zur umfangreichen Ausstattung ist das Ladegerät modular erweiter- bar und dadurch perfekt für die Zukunft gerüstet.
  • Página 17 Mögliche Zündquellen, sowie Feuer, Funken und offenes Licht von der Batterie fernhalten. Explosionsgefahr! Durch Ladung entsteht Knallgas in der Batterie. Batteriesäure ist ätzend und darf keinesfalls in Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen. Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwi- schen Batterie und Ladegerät einhalten.
  • Página 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: ▶ Bedienungsanleitung, ▶ sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften, ▶ Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahr- zeughersteller.
  • Página 19: Sicherheitskonzept - Serienmäßige Schutzeinrichtungen

    Sicherheitskon- Die Kompetenz der neuen Ladegeräte endet nicht bei den funktionalen Ausstat- zept - seri- tungsmerkmalen, auch punkto Sicherheit zeigen sich die Active Inverter bestens enmäßige gerüstet. Schutzeinrich- Folgende Sicherheitsmerkmale sind serienmäßig: tungen Spannungs- und funkenfreie Klemmen schützen vor Explosionsgefährdung Der Verpolschutz verhindert eine Beschädigung oder Zerstörung des Lade- gerätes Einen effektiven Schutz des Ladegeräts bietet der Kurzschluss-Schutz.
  • Página 20: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines Zu beachten: Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist je- doch identisch.
  • Página 21: Anschlüsse

    Anschlüsse (1)(2) (3) (4) Funktion Netzkabel - Sicherungsbügel für die Zugentlastung des Netzkabels Der Sicherungsbügel ist bei Netzkabel mit Locking-System nicht vorhan- den. AC Input - Netzbuchse nicht belegt Anschluss P1 - Buchse Ladekabel zum Anschließen des Ladekabels zusätzlich zum Anschließen der Option temperaturgeführtes Laden oder externer Start / Stop Display nicht belegt...
  • Página 22: Sicherungsbügel

    Sicherungsbügel Locking-System Abdeckungen Falls erforderlich, mittels Schrauben- für Anschlüsse dreher entfernen: und Optionen Abdeckung (1) für Anschluss P4 - entfernen Multiport. Abdeckung (2) für Anschluss P2 - I/O-Port. Nicht verwendete Anschlüsse P2 und P4 mittels Abdeckungen (1) und (2) verschlossen lassen. Option Update Die Option Update USB erlaubt ein Update des Ladegerätes direkt über die USB- Schnittstelle.
  • Página 23: Option Haltebügel Und Option Zugentlastung Für Ladekabel Montieren

    Option Hal- Zu beachten: tebügel und Op- Das Drehmoment für alle Schrauben tion Zugentlas- beträgt 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). tung für Ladeka- bel montieren Haltebügel montieren: Schrauben (1) lösen. Haltebügel (2) mit den zuvor gelösten Schrauben montieren. Zugentlastung montieren: Schraube (3) lösen.
  • Página 24: Option Wandhalterung

    Option Wandhal- Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. terung Dübel und Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben selbst verant- wortlich. "click" "click" Vorbereitung für Das Sicherheitsschloss ist nicht im Lie- Sicherheits- ferumfang enthalten.
  • Página 25: Montage

    Montage HINWEIS! Gefahr bei unsachgemäßem Einbau des Ladegeräts in einen Schaltschrank (oder in ähnliche abgeschlossene Räume). Sachschäden können die Folge sein. ▶ Durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen. ▶ Der Rundumabstand um das Gerät soll 10 cm (3.94 in.) betragen. Um auch die Zugänglichkeit der Stecker zu gewährleisten, ergibt sich folgender Platzbedarf - Abmessungen in mm (in.): (10.63)
  • Página 26: Batterie Laden

    Batterie laden Sicherheit WARNUNG! Gefahr einer nicht überwachten Batterie während des Erhaltungsladens. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein, insbeson- dere aufgrund von Kurzschlüssen, Lichtbögen und Knallgasexplosion. ▶ Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchent- liche Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure gefüllt ist.
  • Página 27: Ladevorgang Abschließen

    Ladevorgang ab- WARNUNG! schließen Gefahr infolge von Knallgasentzündung durch Funkenbildung beim vorzeitigen Abnehmen der Ladekabel. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Abnehmen der Ladekabel, Taste Stop / Start drücken, um den Puf- ferbetrieb zu beenden. Taste Stop/Start drücken, um Ladevorgang abzuschließen Ladekabel (schwarz) vom Minuspol (-) der Batterie abklemmen Ladekabel (rot) vom Pluspol (+) der Batterie abklemmen...
  • Página 28: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Gefahr eines elektrischen Schlages. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein. ▶ Vor Öffnen des Gerätes: ▶ Gerät vom Netz trennen. ▶ Verbindung zur Batterie trennen. ▶ Ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen. ▶ Mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch gelade- ne Bauteile (z.B.
  • Página 29: Ladefehler

    Ladefehler Betriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 3+4 blinkt: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Bat- teriekapazität zu hoch Ursache: Batterie defekt (Zellenkurzschluss, starke Sulfatierung) Behebung: Batterie prüfen und gegebenenfalls austauschen Betriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 1-4 blinkt: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Bat- teriekapazität zu hoch...
  • Página 30: Kennlinie

    Kennlinie Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Die Angaben des Batterieherstellers beachten. ▶ Während der Parametereinstellung keine Batterie an das Ladegerät an- schließen. Kennlinie Code Kennlinie (1 Batterie Kapa- 1 [V/ 2 [V/ zität Cell] Cell]...
  • Página 31: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Da- Netzspannung ~ 230 V AC ±15% ten Eingang Netzfrequenz 50 / 60 Hz 230V Netzstrom max. 2,9 A eff. Netzabsicherung max. 16 A Wirkungsgrad max. 95 % Wirkleistung max. 420 W Leerlauf-Leistung max. 1,7 W Schutzklasse (mit Schutzleiter) Max.
  • Página 32: Normen 120V

    Normen 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Class A) IEC 60068-2-6 Sinusförmige Schwingungen (Sinus 10-55 Hz; 20 Zy- klen / Achse; Beschleunigung 5 g) IEC 60068-2-29 Wiederholte Stöße „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 Stöße) Elektrische Da- Nominelle Ausgangsspannung...
  • Página 33 Contents Safety rules Explanation of safety notices General Intended use Environmental conditions Mains connection Dangers from mains current and charging current Danger due to acid, gases and vapours General information regarding the handling of batteries Protecting yourself and others Operation by children and persons with limitations Safety measures in normal operation EMC Device Classifications EMC measures...
  • Página 34 Interrupting charging Buffering Troubleshooting Safety Protection devices tripping Charging errors Characteristic Safety Characteristic Technical data Electrical data input 230 V Standards 230V Electrical data input 120 V Standards 120V Electrical data output Mechanical data Environmental conditions...
  • Página 35: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ▶ If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ▶ If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ▶...
  • Página 36: Intended Use

    Intended use The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse. Proper use also includes: Carefully reading and following all Operating Instructions, safety and danger notices...
  • Página 37: Danger Due To Acid, Gases And Vapours

    Danger due to Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, ga- acid, gases and ses and vapours are released that may be harmful to health and are highly explo- vapours sive in certain circumstances. Only use the charger in well-ventilated areas to prevent the accumulation of ex- plosive gases.
  • Página 38: Safety Measures In Normal Operation

    Safety measures Chargers with a ground conductor must only be operated on a mains supply with in normal opera- a ground conductor and a socket with a ground conductor contact. If the charger tion is operated on a mains supply without a ground conductor or in a socket without a ground conductor contact, this will be deemed gross negligence.
  • Página 39: Warranty And Liability

    impossible to guarantee that bought-in parts are designed and manufactured to meet the demands made on them, or that they satisfy safety requirements. Modifications, installations or conversions are only permitted with the approval of the manufacturer. Warranty and The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. liability However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following:...
  • Página 40: Copyright

    Copyright Copyright of these operating instructions remains with the manufacturer. The text and illustrations are all technically correct at the time of printing. We reserve the right to make changes. The contents of the operating instructions shall not provide the basis for any claims whatsoever on the part of the purcha- ser.
  • Página 41: Safety Rules - Required For Usa, Canada And Australia

    Safety rules - required for USA, Canada and Aus- tralia General and KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY - This guide contains important electrical risks safety and operating instructions for these charger types (for model, see first page of this document) Do not expose the charger to rain or snow The use of accessories not sold or recommended by the charger manufactu- rer can lead to fire, electric shock or personal injury Minimum AWG size of an extension cable...
  • Página 42: Preparing For Charging

    Complete eye protection and protective clothing must be worn. Do not touch your eyes when working in the vicinity of a lead acid battery If skin or clothing comes into contact with battery acid, wash the acid immediately with soap and water. If acid gets into the eye, rinse the eye immediately with running cold water for at least 10 minutes and seek immediate medical assistance.
  • Página 43: Precautions For Dc Connection

    Precautions for Only connect or disconnect the DC terminals when all controls on the char- DC connection ger are set to the "Off" position and the mains cable has been unplugged from the mains. Never allow the terminals to touch one another Attach the terminals to the battery and chassis as indicated in points 5 and 6 of the next section and points 2 and 4 of the section after that Attach the terminals to the battery poles and turn them to and fro several...
  • Página 44: Instructions For Connecting The Mains Cable Including Earthing

    Do not face the battery when making the last connection Disconnect the charger in reverse order to the connection process, making the first disconnection as far away as possible from the battery A (marine) boat battery must be taken out and charged on dry land. Charging the battery on board requires special equipment designed for use at sea Instructions for The charger must be earthed to reduce the risk of electric shock.
  • Página 45: General Information

    Active Inverter Technology is based on an inverter with active rectification and an intelligent safety cut-out. The char- Acctiva Seller battery charger ging current and voltage are held con- stant by a digital control that is not af- fected by any fluctuations in the mains voltage.
  • Página 46 Possible sources of ignition, such as fire, sparks and naked flames, must be kept away from the battery. Risk of explosion! Oxyhydrogen is generated in the battery during char- ging. Battery acid is corrosive and MUST be kept away from eyes, skin and clothes.
  • Página 47: Start-Up

    Start-up Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Do not use the functions described here until you have fully read and un- derstood the following documents: ▶ Operating Instructions, ▶...
  • Página 48: Safety Strategy - Standard Protection Devices

    Safety strategy - The new chargers are not just characterised by purely functional features. In standard protec- terms of safety, the active inverters are also equipped to the highest standards: tion devices The following safety features come as standard: Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions Reverse polarity protection prevents the charger from being damaged or de- stroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger.
  • Página 49: Control Elements And Connections

    Control elements and connections General Please note: as a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your device that are not described in these Operating Instructions, or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual controls on your de- vice, but these controls function in exactly the same way.
  • Página 50: Connections

    Connections (1)(2) (3) (4) Function Mains cable safety bow to relieve strain on the mains cable The safety bow is not fitted to mains cables with the locking system. AC input - mains socket not assigned Connection P1 - charger lead socket used to connect the charger lead also for connecting the temperature-controlled charging or external start/stop options...
  • Página 51: Locking System

    Locking system Removing covers If necessary, use a screwdriver to re- for connections move: and options Cover (1) for connection P4 - Multi Port. Cover (2) for connection P2 - I/O port. Leave covers (1) and (2) in place on unused P2 and P4 connections.
  • Página 52: Edge Guard Optional

    Edge guard opti- The edge guard removal process is the reverse of the fitting process. The bracket cannot be fitted if the edge guard is already in place.
  • Página 53: Wall Bracket Option

    Wall bracket op- Different wall plugs and screws will be required depending on the supporting sur- tion face. Wall plugs and screws are therefore not included in the scope of supply. The installer is responsible for selecting the right wall plugs and screws. "click"...
  • Página 54: Mounting

    Mounting NOTE! Danger due to improper installation of the charger in a switch cabinet (or in a si- milar enclosed space). This can result in damage to property. ▶ Ensure sufficient heat dissipation using forced-air ventilation. ▶ There should be a clearance of 10 cm (3.94 in.) all around the device. The space requirement dimensions in mm (inches) illustrated below are given to ensure that there is easy access to the plug connections: (10.63)
  • Página 55: Charging The Battery

    Charging the battery Safety WARNING! Danger if battery is not monitored during conservation charging. Serious injury and material damage can result, in particular due to short circuits, arcs and oxyhydrogen explosions. ▶ Visually inspect the battery at a regular interval as specified by the manufac- turer (but at least once per week) to ensure the battery is filled to the max.
  • Página 56: Finishing Charging

    Finishing char- WARNING! ging Risk of ignition of oxyhydrogen caused by sparks resulting from the charging leads being disconnected too soon. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Before disconnecting the charging leads, press the Stop/Start button to end buffering mode.
  • Página 57: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety WARNING! Risk of electric shock. This can result in serious injuries or death. ▶ Before opening the device: ▶ Unplug the device from the mains. ▶ Disconnect battery. ▶ Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again.
  • Página 58: Charging Errors

    Charging errors Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 3+4 fla- shing: Cause: Timeout in the corresponding charging phase or battery capaci- ty too high Cause: Battery faulty (cell short circuit, heavy sulphation) Remedy: Check battery and replace if necessary Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 1-4 fla- shing: Cause:...
  • Página 59: Characteristic

    Characteristic Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Follow the battery manufacturer's instructions. ▶ The battery must not be connected to the charger when setting parameters. Characteristic Code Charac- Battery Capacity 1[V/cell]...
  • Página 60: Technical Data

    Technical data Electrical data Mains voltage ~ 230 V AC ±15% input 230 V Mains frequency 50/60 Hz Mains current max. 2.9 A eff. Mains fuse max. 16 A Efficiency max. 95% Effective power max. 420 W No-load power consumption max.
  • Página 61: Standards 120V

    Standards 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Class A) IEC 60068-2-6 Sinusoidal vibration (sine 10-55 Hz; 20 cycles / axis; ac- celeration 5 g) IEC 60068-2-29 Repetitive shock (25 g / 6 ms / 1000 shocks) Electrical data Nominal output voltage 12 V DC...
  • Página 63 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Explicación de las instrucciones de seguridad General Uso previsto Condiciones ambientales Acoplamiento a la red Peligros originados por corriente de red y corriente de carga Peligro originado por ácidos, gases y vapores Indicaciones generales acerca del manejo de baterías Autoprotección y protección de las personas Manejo del equipo por parte de niños y personas con discapacidad Medidas de seguridad en servicio normal...
  • Página 64 Finalizar el proceso de carga Interrumpir el proceso de carga Carga en tampón Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad Se activan los dispositivos de seguridad Error de carga Curva característica Seguridad Curva característica Datos técnicos Datos eléctricos de la entrada de 230 V Normas 230V Datos eléctricos de la entrada 120 V Normas 120 V...
  • Página 65: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le- siones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 66: Uso Previsto

    Uso previsto Se debe utilizar el equipo exclusivamente para la utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar ni de los resultados de trabajo deficientes o defectuosos.
  • Página 67: Peligro Originado Por Ácidos, Gases Y Vapores

    Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una di- mensión suficiente. Las uniones sueltas, y los cables y líneas chamuscados, dañados o con una dimensión insuficiente deben ser reparados inmediatamente por un taller especializado autorizado. Peligro originado Las baterías contienen ácidos dañinos para los ojos y la piel.
  • Página 68: Manejo Del Equipo Por Parte De Niños Y Personas Con Discapacidad

    Manejo del equi- Este equipo pueden utilizarlo los niños a partir de 8 años de edad y también las po por parte de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de niños y personas experiencia y conocimientos, si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del con discapa- mismo de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
  • Página 69: Protección De Datos

    Protección de El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones fren- datos te a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se bor- ren los ajustes personales. Mantenimiento Antes de cualquier puesta en servicio se deben comprobar la clavija para la red, el cable de red, los cables de carga y los bornes de carga en cuanto a daños.
  • Página 70: Eliminación

    Los equipos identificados con el certificado de conformidad EAC cumplen las exigencias de las normas pertinentes para Rusia, Bielorrusia, Kazajistán, Armenia y Kirguistán. Los aparatos identificados con el certificado de conformidad CSA cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Marruecos. Eliminación Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben gestionarse por separa- do y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente y de conformidad con...
  • Página 71: Indicaciones De Seguridad - Necesarias Para Ee. Uu., Canadá Y Australia

    Indicaciones de seguridad - Necesarias para EE. UU., Canadá y Australia Generalidades y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual incluye importantes indi- peligros eléctri- caciones de seguridad, así como las instrucciones para este tipo de cargador (para el modelo, ver la primera página del presente documento) No exponer el cargador a la nieve o la lluvia La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar peligro de incendio, descarga eléctrica o lesiones de perso-...
  • Página 72: Medidas De Precaución Relativas A Las Personas

    Medidas de pre- Debe haber alguien dentro del alcance de su voz o estar lo suficientemente cerca caución relativas como para poder ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plo- a las personas Procurar que haya suficiente agua fresca y jabón cerca, por si el ácido de la batería entrara en contacto con la piel, la ropa o los ojos Llevar protección ocular completa y ropa de protección.
  • Página 73: Lugar De Emplazamiento Del Cargador

    Lugar de em- Posicionar el cargador lo más lejos posible de la batería, según lo permitan plazamiento del los cables cargador Jamás se debe posicionar el cargador directamente encima de la batería a cargar. Los gases de la batería podrían corroer el cargador y destruirlo Durante la determinación de la densidad del ácido o del llenado de la batería, el ácido de la batería jamás debe gotear sobre el cargador No utilizar el cargador en una zona cerrada o cuando la ventilación sea limita-...
  • Página 74: Pasos De Trabajo Para Baterías Fuera Del Vehículo

    Al desembornar el cargador se deben conmutar los elementos de manejo a la posición DES, así como retirar el borne de carga del chasis y a continuación el borne de carga de la conexión de batería La información sobre la duración necesaria de la carga figura en el manual de instrucciones Pasos de trabajo Seguir estos pasos de trabajo cuando la batería se encuentra fuera del vehículo.
  • Página 75: Cargadores De Baterías De 30 A + 50 A Para Ee. Uu

    Cargadores de Este equipo se ha verificado y cumple los valores límite de un equipo de la clase baterías de 30 A A, según la parte 15 de las disposiciones FCC. + 50 A para EE. Estos valores límite sirven para garantizar una protección razonable contra influ- encias perturbadoras perjudiciales cuando se utiliza el equipo en un entorno in- dustrial.
  • Página 76: Información General

    La Active Inverter Technology está ba- sada en un Inverter con rectificación de corriente activa y una desconexión Cargador Acctiva Seller de seguridad inteligente. Independien- temente de las oscilaciones en la ten- sión de red, la regulación digital manti- ene una corriente y tensión de carga...
  • Página 77 Se deben mantener alejadas de la batería las posibles fuentes de chi- spas, fuego y luz. ¡Peligro de explosión! Debido a la carga se genera gas detonante en la batería. El ácido de la batería es cáustico y en ningún caso debe entrar en con- tacto con los ojos, la piel o la ropa.
  • Página 78: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comp- rendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ▶...
  • Página 79: Concepto De Seguridad - Dispositivos De Seguridad De Serie

    Concepto de se- No obstante, la competencia de los nuevos cargadores no se limita a las carac- guridad - Dispo- terísticas de equipamiento funcionales, ya que los Active Inverter también están sitivos de segu- perfectamente preparados desde el punto de vista de la seguridad. ridad de serie Las siguientes características de seguridad se incluyen de serie: Los bornes sin tensión y que no producen chispas protegen ante el peligro de...
  • Página 80: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones General A tener en cuenta: Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o viceversa. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los element- os de manejo de su equipo.
  • Página 81: Conexiones

    Conexiones (1)(2) (3) (4) N.º Función Inclinación de seguridad para el cable de red para la descarga de tracción del cable de red La inclinación de seguridad no está disponible en caso del cable de red con sistema Locking. Input CA - Zócalo de red Sin ocupar Conexión P1 - Borna del cable de carga Para conectar el cable de carga...
  • Página 82: Inclinación De Seguridad

    Inclinación de seguridad Sistema Locking Retirar las cu- Si fuera necesario, retirar con un des- biertas para las tornillador los siguientes elementos: conexiones y las Cubierta (1) para la conexión P4 - opciones Multipuerto. Cubierta (2) para la conexión P2 - Puerto E/S.
  • Página 83: Opción De Actualización Mediante Una Memoria Usb

    Opción de actua- La opción de actualización mediante una memoria USB permite actualizar el lización median- cargador directamente a través del interfaz USB. te una memoria Montar la opción A tener en cuenta: de estribo de su- El par de todos los tornillos es de 2,5 jeción y la opción Nm (1.84 ft.
  • Página 84: Opción De Soporte Mural

    Opción de sopor- En función de la base, se requieren diferentes tacos y tornillos. Por lo tanto, los te mural tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro. El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecuados. "click"...
  • Página 85: Montaje

    Montaje ¡OBSERVACIÓN! Peligro en caso de un montaje indebido del cargador en un armario eléctrico (o en otros espacios cerrados similares). La consecuencia pueden ser daños materiales. ▶ Procurar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada. ▶ El espacio alrededor del equipo debe ser de 10 cm (3.94 in.). Asimismo, para garantizar la accesibilidad a la clavija, las necesidades de espacio son las siguientes.
  • Página 86: Cargar La Batería

    Cargar la batería Seguridad ¡PELIGRO! Peligro provocado por una batería no monitorizada durante la carga de compen- sación. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales, en particular debido a cortocircuitos, arcos voltaicos y una explosión de gas detonante. ▶...
  • Página 87: Finalizar El Proceso De Carga

    Finalizar el pro- ¡PELIGRO! ceso de carga Peligro debido a la explosión de gas detonante por la generación de chispas du- rante la retirada precipitada de los cables de carga. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Antes de retirar los cables de carga debe pulsarse la tecla de parada/arran- que para finalizar el servicio de tampón.
  • Página 88: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de sufrir descargas eléctricas. La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ▶ Antes de abrir el equipo: ▶ Separar el equipo de la red. ▶ Separar la conexión con la batería. ▶...
  • Página 89 Solución: Dejar que se enfríe el equipo. En cuanto se haya enfriado el equi- po, el proceso de carga continúa automáticamente. De lo contra- rio, acudir a un taller especializado.
  • Página 90: Error De Carga

    Error de carga La indicación de listo para el uso está iluminada, la indicación de incidencia parpadea, la indicación de los estados de carga 3+4 parpadea: Causa: Se ha sobrepasado el tiempo en la fase de carga correspondien- te o la capacidad de batería es excesiva. Causa: Batería defectuosa (cortocircuito de celda, fuerte sulfatación).
  • Página 91: Curva Característica

    Curva característica Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de la batería. ▶ Durante el ajuste de parámetros no se debe conectar ninguna batería al carg- ador.
  • Página 92: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de red ~ 230 V CA ±15% de la entrada de Frecuencia de red 50 / 60 Hz 230 V Corriente de red Máx. 2,9 A ef. Fusible de red Máx. 16 A Rendimiento Máx. 95 % Potencia efectiva Máx.
  • Página 93: Normas 120 V

    Normas 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (clase A) IEC 60068-2-6 Oscilaciones senoidales (seno 10-55 Hz; 20 ciclos/eje; aceleración 5 g) IEC 60068-2-29 Choque repetitivo "Repetitive shock" (25 g / 6 ms / 1000 choques) Datos eléctricos Tensión de salida nominal 12 V CC...
  • Página 95 Sommaire Consignes de sécurité Explication des consignes de sécurité Généralités Utilisation conforme à la destination Conditions environnementales Couplage au réseau Risques liés au courant d'alimentation et de charge Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs Remarques générales relatives à la manipulation des batteries Protection de l'utilisateur et des personnes Utilisation par des enfants et des personnes en situation de handicap Mesures de sécurité...
  • Página 96 Interrompre le processus de charge Charge de maintien Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité Dispositifs de protection réactifs Erreur charge Caractéristique Sécurité Caractéristique Caractéristiques techniques Données électriques Entrée 230 V Normes 230 V Données électriques Entrée 120 V Normes 120 V Données électriques Sortie Données mécaniques Conditions environnementales...
  • Página 97: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Explication des DANGER! consignes de sécurité Signale un risque de danger immédiat. ▶ S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Signale une situation potentiellement dangereuse. ▶ Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
  • Página 98: Utilisation Conforme À La Destination

    Votre sécurité est en jeu ! Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un emploi forme à la desti- conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme nation non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Página 99: Risques Liés À L'acide, Aux Gaz Et Aux Vapeurs

    Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en principe entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de fonctionnement : Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Ne jamais toucher les pôles de la batterie. Ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de charge.
  • Página 100: Protection De L'utilisateur Et Des Personnes

    Protection de Tenir à distance de l'appareil et de la zone de travail les autres personnes, en par- l'utilisateur et ticulier les enfants, pendant le fonctionnement. Si des personnes se trouvent des personnes malgré tout à proximité, les informer de tous les risques qu'elles encourent (acides et gaz nocifs, dan- ger dû...
  • Página 101: Mesures Relatives À La Cem

    Mesures relati- Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applicati- ves à la CEM on prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé...
  • Página 102: Marquages Sur L'appareil

    Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont disponibles auprès du service après-vente. Sur demande, ce service tient les do- cuments requis à disposition. Marquages sur Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des l'appareil directives applicables.
  • Página 103: Consignes De Sécurité - Obligatoires Aux États-Unis, Au Canada Et En Australie

    Consignes de sécurité – obligatoires aux États- Unis, au Canada et en Australie Généralités et CONSERVER CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient d'import- dangers électri- antes consignes de sécurité et instructions de service relatives à ce type de ques chargeurs de batterie (voir le modèle en première page du présent docu- ment).
  • Página 104: Mesures De Protection Individuelles

    Mesures de pro- Lorsqu'on travaille à proximité d'une batterie plomb-acide, une autre personne tection individu- doit se trouver à portée de voix ou suffisamment proche pour pouvoir porter as- elles sistance. S'assurer de la présence d'eau claire et de savon en quantité suffisante pour le cas où...
  • Página 105: Emplacement Du Chargeur De Batterie

    Emplacement du Placer le chargeur de batterie aussi loin de la batterie que les câbles le per- chargeur de bat- mettent. terie Ne jamais placer le chargeur de batterie directement au-dessus de la batterie à charger ; les gaz dégagés par la batterie peuvent corroder le chargeur et le détruire.
  • Página 106: Étapes De Travail Pour Une Batterie En-Dehors Du Véhicule

    Pour déconnecter le chargeur, placer tous les éléments de commande en po- sition « OFF », débrancher le câble secteur, retirer la pince de chargement du châssis et retirer enfin la pince de chargement de la borne de la batterie. Les informations relatives à...
  • Página 107: Chargeur De Batterie Usa 30 A + 50 A

    Chargeur de bat- Cet appareil a été testé et correspond aux valeurs limites imposées par la par- terie USA 30 A + tie 15 des dispositions du FCC pour un appareil de classe A. 50 A Ces valeurs limites servent à offrir une protection raisonnable contre les parasi- tes nocifs lorsque l'appareil est utilisé...
  • Página 108: Informations Générales

    La technologie Active Inverter se base sur un onduleur avec redressement ac- tif et une mise hors circuit de sécurité Chargeur de batteries Acctiva Seller intelligente. Indépendamment des va- riations éventuelles de la tension du secteur, la régulation numérique per- met de maintenir un courant et une tension de charge constants.
  • Página 109 Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le feu, les étincelles et les flammes nues. Risque d’explosion ! Le chargement provoque la formation de gaz détonant au niveau de la batterie. L’acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Página 110: Mise En Service

    Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégra- lité des documents suivants : ▶ Les instructions de service ; ▶...
  • Página 111: Concept De Sécurité - Dispositifs De Protection De Série

    Concept de La performance des nouveaux chargeurs ne se limite pas aux équipements fonc- sécurité – Dispo- tionnels : l'Active Inverter est également armé au mieux sur le plan de la sécurité. sitifs de protec- Les caractéristiques de sécurité suivantes sont disponibles de série : tion de série Des borne de raccordement sans tension et sans étincelles protègent contre les risques d'explosion.
  • Página 112: Éléments De Commande Et Connexions

    Éléments de commande et connexions Généralités À noter : En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
  • Página 113: Connecteurs

    Connecteurs (1)(2) (3) (4) N° Fonction Câble secteur – Blocage de sécurité sert d'anti-traction pour le câble secteur Le blocage de sécurité n'est pas disponible si le câble secteur est équipé d'un système de verrouillage. Entrée AC - Connecteur secteur non affecté...
  • Página 114: Blocage De Sécurité

    Blocage de sécu- rité Système de ver- rouillage Retirer les Si nécessaire, utiliser un tournevis : caches pour les Cache (1) pour raccord P4 – Multi- raccords et les port. options Cache (2) pour raccord P2 – I/O- Port. Maintenir les raccords P2 et P4 non utilisés fermés à...
  • Página 115: Monter L'option Support De Fixation Et L'option Anti-Traction Pour Câble De Charge

    Monter l'option À noter : support de fixa- Le couple de serrage de toutes les vis tion et l'option est de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). anti-traction pour câble de Installer le support de fixation : charge Dévisser les vis (1). Installer le support de fixation (2) à...
  • Página 116: Support Mural Optionnel

    Support mural Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du support. optionnel C'est la raison pour laquelle celles-ci ne sont pas comprises dans la livraison. L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des vis adaptées.
  • Página 117: Montage

    Montage REMARQUE! Danger en cas d'installation non conforme du chargeur dans une armoire de commande (ou dans un local fermé similaire). Cela peut entraîner des dommages matériels. ▶ Assurer une évacuation suffisante de l'air chaud par une ventilation forcée. ▶ La distance périphérique autour de l'appareil doit être de 10 cm (3.94 in.).
  • Página 118: Charger Une Batterie

    Charger une batterie Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas de batterie non surveillée pendant la charge de compensation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en particulier en raison de courts-circuits, d'arcs électriques et d'explosion de gaz détonant. ▶ Selon les indications du fabricant de la batterie ou via un contrôle visuel heb- domadaire, s'assurer que le niveau d'acide de la batterie atteint le marquage max.
  • Página 119: Terminer Le Processus De Charge

    Terminer le pro- AVERTISSEMENT! cessus de char- Danger d'inflammation de gaz détonnant due à la formation d'étincelles en cas de débranchement prématuré du câble de charge. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Avant de retirer le câble de charge, appuyer sur la touche Stop/Start pour arrêter le régime de maintien.
  • Página 120: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ▶ Avant d'ouvrir l'appareil : ▶ Débrancher l'appareil du secteur. ▶ Déconnecter la batterie. ▶ Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche.
  • Página 121 Cause : Température ambiante trop élevée. Protection contre la surchar- ge thermique active. Remède : Laisser refroidir l'appareil. Le processus de charge se poursuit automatiquement dès que l'appareil est refroidi. Dans le cas contraire, consulter un atelier spécialisé.
  • Página 122: Erreur Charge

    Erreur charge Le voyant Prêt à fonctionner est allumé, le voyant de dysfonctionnement cli- gnote, le voyant de l'état de charge 3+4 clignote : Cause : Dépassement de la durée de la phase de charge correspondante ou capacité de la batterie trop élevée. Cause : Batterie défectueuse (court-circuit de cellule, sulfatation im- portante).
  • Página 123: Caractéristique

    Caractéristique Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Respecter les données du fabricant de la batterie. ▶ Ne raccorder aucune batterie au chargeur pendant le réglage des pa- ramètres. Caractéristique Code N°...
  • Página 124: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Données électri- Tension du secteur ~ 230 V AC, ±15 % ques Entrée Fréquence de réseau 50/60 Hz 230 V Courant d'alimentation max. 2,9 A eff. Protection par fusibles du réseau max. 16 A Rendement max. 95 % Puissance effective max.
  • Página 125 Marques de conformité cTÜVus Classe CEM de l'appareil...
  • Página 126: Normes 120 V

    Normes 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (Classe A) CEI 60068-2-6 Oscillations sinusoïdales (sinus 10-55 Hz ; 20 cycles/ axes ; accélération 5 g) CEI 60068-2-29 Chocs répétitifs « Repetitive shock » (25 g/6 ms/ 1 000 chocs) Données électri- Tension de sortie nominale...
  • Página 127 Indice Norme di sicurezza Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza In generale Uso prescritto Condizioni ambientali Collegamento alla rete Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di carica Pericolo derivante da acidi, gas e vapori Avvertenze generali sul trattamento delle batterie Protezione personale e di terzi Uso da parte di bambini e persone con disabilità...
  • Página 128 Interruzione del processo di carica Carica tampone Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza I dispositivi di sicurezza scattano Errore di carica Curva caratteristica di carica Sicurezza Curva caratteristica di carica Dati tecnici Dati elettrici ingresso 230 V Norme 230 V Dati elettrici ingresso 120V Norme 120 V Dati elettrici uscita...
  • Página 129: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Spiegazione del- AVVISO! le avvertenze per la sicurezza Indica un pericolo diretto e imminente che, ▶ se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, ▶ se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime. PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente dannosa che, ▶...
  • Página 130: Uso Prescritto

    Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per le applicazioni conformi all'uso pre- scritto. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna re- sponsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso improprio, né per risultati di la- voro insoddisfacenti o errati.
  • Página 131: Pericolo Derivante Da Acidi, Gas E Vapori

    conduttori fusi, danneggiati o sottodimensionati da un centro specializzato auto- rizzato. Pericolo derivan- Le batterie contengono acidi dannosi per gli occhi e per la pelle. Inoltre, durante te da acidi, gas e il processo di carica delle batterie si sviluppano gas e vapori che possono causare vapori danni alla salute e che in determinate circostanze sono altamente esplosivi.
  • Página 132: Uso Da Parte Di Bambini E Persone Con Disabilità

    Uso da parte di Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età bambini e perso- e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di ne con disabilità esperienza e conoscenza se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparec- chio sicuro e comprendono i pericoli connessi.
  • Página 133: Protezione Dei Dati

    Protezione dei L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche dati apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna re- sponsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali. Manutenzione Prima di ogni messa in funzione controllare che la spina e il cavo di rete, i cavi e i morsetti di carica non siano danneggiati.
  • Página 134: Smaltimento

    Gli apparecchi provvisti di certificazione EAC sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per Russia, Bielorussia, Kazakistan, Armenia e Kirghizi- stan. Gli apparecchi provvisti della certificazione CP sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Marocco. Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa- ratamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Direttiva Europea e alle norme nazionali.
  • Página 135: Norme Di Sicurezza - Necessarie Per Stati Uniti, Canada E Australia

    Norme di sicurezza - necessarie per Stati Uniti, Canada e Australia Informazioni ge- CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Le presenti istruzioni riportano nerali e pericoli importanti indicazioni per la sicurezza e l'uso per questi modelli di caricabat- elettrici teria (il modello è indicato sulla prima pagina di questo documento). Non esporre il caricabatteria alla neve o alla pioggia.
  • Página 136: Preparazione Del Processo Di Carica

    Predisporre nelle vicinanze acqua fresca e sapone sufficienti nel caso in cui gli acidi della batteria vengano a contatto con pelle, indumenti od occhi. Indossare una protezione per gli occhi e indumenti protettivi completi. Non toccarsi gli occhi mentre si lavora vicino alle batterie piombo-acido. Se pelle o indumenti vengono a contatto con gli acidi della batteria, lavare via immediatamente gli acidi con acqua e sapone.
  • Página 137: Misure Precauzionali Per Il Collegamento Dc

    Non poggiare le batterie sul caricabatteria. Misure precau- Collegare o scollegare i morsetti DC solo se tutti gli elementi di comando del zionali per il col- caricabatteria si trovano in posizione "OFF" e il cavo di rete è staccato dal legamento DC collegamento alla rete.
  • Página 138: Operazioni Per Le Batterie All'esterno Del Veicolo

    Operazioni per le Seguire queste operazioni se la batteria si trova all'esterno del veicolo. Le scintil- batterie all'es- le prodotte nei pressi della batteria possono farla esplodere. Per ridurre il rischio terno del veicolo di scintille nei pressi della batteria: Controllare la polarità...
  • Página 139 per l'uso può causare interferenze nelle trasmissioni radio. L'utilizzo di questo apparecchio in ambienti domestici può causare interferenze dannose, che devono essere eliminate a spese dell'utilizzatore.
  • Página 140: Informazioni Generali

    La Active Inverter Technology si basa su un inverter dotato di raddrizzamen- Caricabatteria Acctiva Seller to attivo e spegnimento di sicurezza in- telligente. Indipendentemente da eventuali oscillazioni della tensione di rete, la regolazione digitale provvede a mantenere costanti la corrente e la tensione di carica.
  • Página 141 Utilizzare le funzioni solo dopo aver letto integralmente le istruzioni per l'uso. Tenere la batteria lontano da fonti di ignizione, fuoco, scintille e fiam- me libere. Pericolo di esplosione! Durante la carica si sviluppa gas tonante nella batteria. Gli acidi della batteria sono corrosivi e non devono in alcun caso venire a contatto con occhi, pelle o indumenti.
  • Página 142: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sicurezza PERICOLO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compre- so i seguenti documenti: ▶ Istruzioni per l'uso, ▶ tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le nor- me di sicurezza, ▶...
  • Página 143: Concezione Della Sicurezza - Dispositivi Di Protezione Di Serie

    Concezione della I nuovi caricabatterie non sono perfetti solo dal punto di vista delle caratteristi- sicurezza - Dis- che funzionali comprese nella dotazione. Gli Active Inverter vantano il migliore positivi di prote- equipaggiamento anche in termini di sicurezza. zione di serie Sono di serie le seguenti caratteristiche di sicurezza: Morsetti a potenziale zero e senza scintille che proteggono da eventuali es- plosioni.
  • Página 144: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Elementi di comando e collegamenti In generale Tenere presente che: Il firmware potrebbe essere stato aggiornato, pertanto nell'apparecchio in uso possono essere disponibili funzioni non descritte in queste istruzioni per l'uso o viceversa. Inoltre, le varie figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di coman- do presenti sull'apparecchio.
  • Página 145: Attacchi

    Attacchi (1)(2) (3) (4) Funzione Cavo di rete - Fermaglio di sicurezza per il supporto antistrappo del cavo di rete. Il fermaglio di sicurezza non è presente se il cavo di rete è dotato di siste- ma di bloccaggio (Locking System). AC Input (Ingresso CA) - Presa di rete Libero Porta P1 - Presa cavo di carica...
  • Página 146: Sistema Di Bloccaggio (Locking System)

    Sistema di bloc- caggio (Locking System) Rimozione delle Se necessario, servirsi di un cacciavite coperture di por- per rimuovere: te e opzioni La copertura (1) della porta P4 - Multiport. La copertura (2) della porta P2 - Porta I/O. Se non utilizzate, lasciare chiuse le porte P2 e P4 (non rimuovere le coper- ture (1) e (2)).
  • Página 147: Opzione Salvaspigoli

    Opzione salvas- Lo smontaggio del salvaspigoli si ese- pigoli gue invertendo la procedura di montaggio. Se si monta il salvaspigoli, non è possi- bile installare l'archetto di supporto.
  • Página 148: Opzione Supporto Da Parete

    Opzione suppor- A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti. Per questo motivo to da parete tasselli e viti non sono compresi nella fornitura. È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti. "click" "click" Predisposizione La serratura di sicurezza non è com- per la serratura presa nella fornitura.
  • Página 149: Montaggio

    Montaggio AVVERTENZA! Pericolo in caso di installazione impropria del caricabatteria all'interno di un quadro elettrico (o spazio chiuso similare). Possono conseguirne danni materiali. ▶ Assicurare un'asportazione di calore sufficiente tramite ventilazione forzata. ▶ Tutt'attorno all'apparecchio si deve mantenere una distanza di 10 cm (3.94 in.).
  • Página 150: Carica Della Batteria

    Carica della batteria Sicurezza PERICOLO! Lasciare incustodita la batteria durante la carica di mantenimento può causare gravi lesioni personali e danni materiali, soprattutto a causa di corto circuiti, archi voltaici ed esplosione di gas tonante. ▶ Procedere a un'ispezione visiva per assicurarsi che la batteria sia piena d'aci- do (elettrolito) fino alla tacca "max."...
  • Página 151: Conclusione Del Processo Di Carica

    Conclusione del PERICOLO! processo di cari- Pericolo a causa della combustione del gas tonante dovuta alla formazione di scintille se si scollegano i cavi di carica prima del tempo. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Prima di scollegare i cavi di carica, premere il tasto Stop/Start per terminare la modalità...
  • Página 152: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. Possono conseguirne gravi lesioni personali o il decesso. ▶ Prima di aprire l'apparecchio: ▶ Scollegare l'apparecchio dalla rete. ▶ Scollegare l'apparecchio dalla batteria. ▶ Apporre un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riac- cendere l'apparecchio.
  • Página 153: Errore Di Carica

    Errore di carica "Pronto per l'uso" si accende, "Guasto" lampeggia, la spia Stato di carica 3+4 lampeggia: Causa: Tempo della rispettiva fase di carica superato oppure capacità della batteria troppo alta. Causa: Batteria difettosa (corto circuito delle celle, forte solfonazione). Risoluzione: Controllare la batteria ed eventualmente sostituirla.
  • Página 154: Curva Caratteristica Di Carica

    Curva caratteristica di carica Sicurezza PERICOLO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore delle batterie. ▶ Durante l'impostazione dei parametri, non collegare alcuna batteria al carica- batteria.
  • Página 155: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati elettrici in- Tensione di rete ~ 230 V AC ±15% gresso 230 V Frequenza di rete 50/60 Hz Corrente di rete Max. 2,9 A eff. Fusibile di rete Max. 16 A Grado di efficienza Max. 95% Potenza attiva Max.
  • Página 156: Norme 120 V

    Norme 120 V UL1236 C22.2 N. 107.1-01 FCC CFR 47 Parte (Classe A) IEC 60068-2-6 Vibrazioni (sinusoidali) (seno 10-55 Hz; 20 cicli/asse; accelerazione 5 g) IEC 60068-2-29 Scosse "Repetitive shock" (25 g/6 ms/1000 scosse) Dati elettrici us- Tensione di uscita nominale 12 V DC cita Gamma tensione di uscita...
  • Página 157 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Verklaring veiligheidsaanwijzingen Algemeen Beoogd gebruik Omgevingsvoorwaarden Netaansluiting Gevaren door net- en laadstroom Gevaar door zuren, gassen en dampen Algemene aanwijzingen voor de omgang met accu’s Bescherming van uzelf en derden Bediening door kinderen en mensen met een beperking Veiligheidsmaatregelen bij normaal gebruik EMV-apparaatclassificaties EMV-maatregelen...
  • Página 158 Laadproces onderbreken Bufferlading Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid Veiligheidsvoorzieningen worden geactiveerd Laadfout Karakteristiek Veiligheid Karakteristiek Technische gegevens Elektrische gegevens ingang 230 V Normen 230 V Elektrische gegevens ingang 120 V Normen 120 V Elektrische gegevens uitgang Mechanische gegevens Omgevingsvoorwaarden...
  • Página 159: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verklaring veilig- WAARSCHUWING! heidsaanwijzin- Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. ▶ Wanneer dit gevaar niet wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar licha- melijk letsel tot gevolg. GEVAAR! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. ▶ Wanneer deze situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar licha- melijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 160: Beoogd Gebruik

    Het gaat om uw eigen veiligheid! Beoogd gebruik Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoeling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als gebruik niet overeenkomstig de bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resulta- ten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
  • Página 161: Gevaar Door Zuren, Gassen En Dampen

    aangetaste of beschadigde kabels, evenals kabels en leidingen met een te dunne kern moet u direct door een geautoriseerd bedrijf laten herstellen. Gevaar door zu- Accu's bevatten zuren die de ogen en huid aantasten. Daarnaast ontstaan bij het ren, gassen en laden van accu's gassen en dampen die een gevaar voor de gezondheid kunnen dampen vormen en die onder bepaalde omstandigheden zeer explosief kunnen zijn.
  • Página 162: Veiligheidsmaatregelen Bij Normaal Gebruik

    van een veilig gebruik van het apparaat en de eventuele gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toe- zicht door kinderen worden uitgevoerd. Veiligheidsmaat- Apparaten met een randaardedraad alleen aansluiten op een net met randaarde regelen bij nor- en een wandcontactdoos met randaardecontact.
  • Página 163: Reparatie En Herstel

    Reinig bij vervuiling de kast van het apparaat met een zachte doek. Gebruik hier- voor uitsluitend reinigingsproducten zonder oplosmiddelen. Reparatie en Laat reparaties en herstelwerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een geauto- herstel riseerd bedrijf. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen (dit geldt ook voor genormeerde onderdelen).
  • Página 164: Auteursrecht

    den ingeleverd. Een correcte verwerking van het oude apparaat vereist dat mate- riële hulpbronnen duurzaam worden gerecycled. Gebeurt dit niet, dan hebben de gezondheid en het milieu hier mogelijk onder te lijden. Verpakkingsmaterialen Gescheiden inzameling. Controleer de voorschriften van uw gemeente. Verklein het volume van de doos.
  • Página 165: Veiligheidsvoorschriften - Vereist Voor Vs, Canada En Australië

    Veiligheidsvoorschriften - vereist voor VS, Cana- da en Australië Algemeen en BEWAAR DEZE INSTRUCTIES - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke elektrische geva- veiligheids- en bedieningsinstructies voor dit type laadapparaat (voor model, zie eerste pagina van dit document) Stel het laadapparaat niet bloot aan sneeuw of regen Het gebruik van accessoires, die niet door de fabrikant van het laadapparaat aanbevolen of verkocht worden, kan leiden tot brandgevaar, een elektrische schok of lichamelijk letsel...
  • Página 166: Persoonlijke Veiligheidsmaatregelen

    Persoonlijke vei- Iemand moet zich binnen het bereik van uw stem of dicht genoeg bij u bevinden ligheidsmaatre- om u te kunnen helpen, wanneer u in de buurt van een lood-zuuraccu werkt. gelen Zorg voor voldoende water en zeep in de buurt van het laadapparaat, in geval huid, kleding of ogen met het accuzuur in contact komen Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding.
  • Página 167: Voorzorgsmaatregelen Voor Dc-Aansluiting

    Plaats het laadapparaat nooit direct boven de ladende accu. Accugassen kunnen het laadapparaat doen corroderen en beschadigen Laat tijdens het bepalen van de zuurdichtheid of het vullen van de accu nooit accuzuur op het laadapparaat druppelen Gebruik het laadapparaat niet in een afgesloten ruimte of bij beperkte venti- latie Plaats geen accu op het laadapparaat Voorzorgsmaat-...
  • Página 168: Werkstappen Voor Accu's Buiten Het Voertuig

    Werkstappen Als de accu zich buiten het voertuig bevindt, volgt u de volgende werkstappen. voor accu's bui- Een vonk in de buurt van de accu kan de accu laten exploderen. Ga als volgt te ten het voertuig werk om vonken in de buurt van de accu te voorkomen: Controleer de polariteit van de accu-aansluitingen.
  • Página 169 Dit apparaat gebruikt hoogfrequente energie en kan deze ook opwekken en uits- tralen. Als het apparaat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing geïnstalleerd en gebruikt wordt, kunnen er storingen in de radiocommunicatie optreden. Als u dit apparaat in een woonomgeving gebruikt, kan dit tot storingen leiden. In dit geval is de gebruiker verplicht de storingen op eigen kosten te verhelpen.
  • Página 170: Algemene Informatie

    De Active Inverter Technology is geba- seerd op een inverter met actieve geli- jkrichting en een intelligente veiligheid- Laadapparaat Acctiva Seller suitschakeling. Onafhankelijk van mo- gelijke schommelingen in de netspan- ning houdt een digitale regeling de laadstroom en -spanning constant.
  • Página 171 Houd mogelijke ontstekingsbronnen, zoals vuur, vonken en open licht, uit de omgeving van de accu verwijderd. Explosiegevaar! Door het laden ontstaat in de accu knalgas. Accuzuur is bijtend en mag in geen geval in aanraking komen met de ogen, de huid of de kleding. Zorg tijdens het laden voor voldoende toevoer van buitenlucht.
  • Página 172: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Veiligheid GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ De beschreven functies pas gebruiken nadat de volgende documenten volle- dig zijn gelezen en begrepen: ▶ Gebruiksaanwijzing, ▶ alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften, ▶...
  • Página 173: Veiligheidsconcept - Standaard Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidscon- De competentie van de nieuwe laadapparaten houdt niet op bij de functionele ui- cept - standaard trustingskenmerken, ook op het terrein van veiligheid blijken de actieve inverters veiligheidsvoor- het best te zijn toegerust. zieningen De volgende veiligheidskenmerken zijn standaard aanwezig: Spannings- en vonkvrije klemmen bieden bescherming tegen explosiegevaar De beveiliging tegen ompolen voorkomt (onherstelbare) beschadiging van het laadapparaat...
  • Página 174: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen Let op: In verband met firmware-updates kunnen functies op uw apparaat beschikbaar zijn die niet in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven, en omgekeerd. Bovendien kunnen enkele afbeeldingen enigszins afwijken van de bedieningsele- menten op uw apparaat. De werking van deze bedieningselementen is echter geli- GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening.
  • Página 175: Aansluitingen

    Aansluitingen (1)(2) (3) (4) Functie Netkabel - veiligheidsvergrendeling voor de trekontlasting van de netkabel De veiligheidsvergrendeling is bij netkabels met lockingsysteem niet be- schikbaar. AC-input - netbus niet aangesloten Aansluiting P1 - bus laadkabel voor het aansluiten van de laadkabel en (eventueel) voor het aansluiten van de opties Temperatuurgestuurd la- den of Externe start / stop Display...
  • Página 176: Veiligheidsvergrendeling

    Veiligheidsver- grendeling Lockingsysteem Kappen voor Zo nodig met een schroevendraaier aansluitingen en verwijderen: opties verwijde- Kap (1) voor aansluiting P4 - multi- poort. Kap (2) voor aansluiting P2 - I/O- poort. Houd de niet-gebruikte aansluitingen P2 en P4 afgedekt met behulp van de kappen (1) en (2).
  • Página 177: Optie Bevestigingsbeugel En Optie Trekontlasting Voor Laadkabel Monteren

    Optie Bevesti- Let op: gingsbeugel en Het aanhaalmoment voor alle optie Trekontlas- schroeven bedraagt 2,5 Nm (1.84 ft. ting voor laadka- lb.). bel monteren Bevestigingsbeugel monteren: Draai de schroeven (1) los. Monteer de bevestigingsbeugel (2) met de eerder losgedraaide schroeven. Trekontlasting monteren: Draai de schroeven (3) los.
  • Página 178: Optie Muursteun

    Optie Muursteun Afhankelijk van de ondergrond zijn diverse pluggen en schroeven voor de monta- ge van de wandsteunen nodig. Pluggen en schroeven worden niet meegeleverd. De monteur is zelf verantwoordelijk voor het kiezen van passende pluggen en schroeven. "click" "click" Voorbereiding Standaard wordt er geen veiligheidss- voor veilig-...
  • Página 179: Montage

    Montage OPMERKING! Gevaar bij ondeskundige installatie van het laadapparaat in een schakelkast (of vergelijkbare gesloten ruimtes). Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Zorg voor voldoende warmteafvoer door middel van geforceerde ventilatie. ▶ De vrije ruimte rond het apparaat moet 10 cm (3.94 in.) bedragen. Om ook de toegankelijkheid van de stekkers te waarborgen, is voor de montage de volgende ruimte in mm (inch) nodig: (10.63)
  • Página 180: Accu Laden

    Accu laden Veiligheid GEVAAR! Gevaar van een niet-bewaakte accu tijdens de onderhoudslading. Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken, vooral door kortsluitingen, licht- bogen en knalgasexplosies. ▶ Controleer volgens de aanwijzingen van de accufabrikant of door minstens één wekelijkse visuele controle of de accu tot de max. markering met zuur is gevuld.
  • Página 181: Laadproces Afsluiten

    Laadproces afs- GEVAAR! luiten Gevaar van knalgasontbranding door vonkvorming bij het te snel loskoppelen van de laadklemmen. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Druk vóór het losmaken van de laadkabels op de toets Stop / Start om de modus Bufferen te beëindigen.
  • Página 182: Storingsdiagnose En Storingen Opheffen

    Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid GEVAAR! Gevaar van elektrische schokken. Dit kan leiden tot ernstig letsel of overlijden. ▶ Vóór het openen van het apparaat: ▶ het apparaat van het stroomnetwerk loskoppelen ▶ verbinding met accu loskoppelen ▶ een duidelijk waarschuwingsbord tegen opnieuw inschakelen aanbrengen ▶...
  • Página 183: Laadfout

    Laadfout Controlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, con- trolelampje Laadtoestand 3+4 knippert: Oorzaak: tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te hoog Oorzaak: Accu defect (kortsluiting in de cellen, sterke sulfatering) Remedie: Accu controleren en zo nodig vervangen Controlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, con- trolelampje Laadtoestand 1-4 knippert: Oorzaak: tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te...
  • Página 184: Karakteristiek

    Karakteristiek Veiligheid GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Houd u aan de aanwijzingen van de accufabrikant. ▶ Sluit tijdens de parameterinstelling geen accu op het laadapparaat aan. Karakteristiek Code Karakte- Accu Capaci- 1 [V/ 2 [V/ ristiek...
  • Página 185: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische ge- Netspanning ~ 230 V AC ±15% gevens ingang Netfrequentie 50 / 60 Hz 230 V Netstroom max. 2,9 A eff. Netbeveiliging max. 16 A Rendement max. 95% Werkelijk vermogen max. 420 W Nullastvermogen max. 1,7 W Beschermingsklasse (met randaarde) Max.
  • Página 186: Normen 120 V

    Normen 120 V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Part 15 (klasse A) IEC 60068-2-6 Sinusvormige oscillaties (sinus 10-55 Hz; 20 cycli / as; versnelling 5 g) IEC 60068-2-29 Herhaalde impulsen, 'repetitive shock' (25 g / 6 ms / 1.000 impulsen) Elektrische ge- Nominale uitgangsspanning...
  • Página 187 Índice Diretrizes de segurança Explicação dos avisos de segurança Informações gerais Utilização prevista Condições ambientais Acoplamento à rede Perigos devido à corrente de carga e da rede elétrica Perigo devido a ácidos, gases e vapores Instruções gerais para o manuseio de baterias Proteção própria e do pessoal Operação por crianças e pessoas com deficiência Medidas de segurança em operação normal...
  • Página 188 Interromper o processo de carregamento Carga de compensação Diagnóstico de erro, eliminação de erro Segurança Os dispositivos de proteção são ativados Falha de carregamento Curva característica Segurança Curva característica Dados técnicos Entrada dos dados elétricos 230V Normas 230 V Entrada dos dados elétricos 120V Normas 120V Saída dos dados elétricos Dados técnicos...
  • Página 189: Diretrizes De Segurança

    Diretrizes de segurança Explicação dos ALERTA! avisos de segu- rança Marca um perigo de ameaça imediata. ▶ Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves. PERIGO! Marca uma possível situação perigosa. ▶ Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves. CUIDADO! Marca uma possível situação danosa.
  • Página 190: Utilização Prevista

    Utilização pre- O equipamento deve ser utilizado exclusivamente no âmbito da utilização previs- vista ta. Qualquer utilização além desta não é considerada adequada. O fabricante não assume a responsabilidade por danos ou resultados de trabalhos incorretos ou defeituosos originados disso. Também fazem parte da utilização prevista a leitura completa e a observância de todo o manual de instruções e de todos os avisos de segurança e de perigo,...
  • Página 191: Perigo Devido A Ácidos, Gases E Vapores

    Perigo devido a Baterias contêm ácidos prejudiciais aos olhos e à pele. Além disso, ao carregar a ácidos, gases e bateria são gerados gases e vapores que podem causar danos à saúde e que, em vapores certas circunstâncias, podem ser altamente explosivos. Utilizar o carregador apenas em espaços bem ventilados, de modo a evitar a acu- mulação de gases explosivos.
  • Página 192: Medidas De Segurança Em Operação Normal

    Medidas de se- Usar equipamentos com fio terra apenas em rede elétrica com fio terra e soquete gurança em ope- com contato de fio terra. É considerado extremamente perigoso operar o equipa- ração normal mento em uma rede elétrica sem fio terra ou em um soquete sem contato de fio terra.
  • Página 193: Reparo E Manutenção

    Reparo e manu- Serviços de reparos e manutenção devem ser feitos somente por empresas espe- tenção cializadas e autorizadas. Somente utilizar peças de desgaste e de reposição origi- nais (válido também para peças padrão). Em peças adquiridas de terceiros, não há...
  • Página 194: Direito Autorais

    meio ambiente. Materiais de embalagens Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de caixas. Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante. O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im- pressão.
  • Página 195: Diretrizes De Segurança - Necessário Para Os Eua, Canadá E Austrália

    Diretrizes de segurança - necessário para os EUA, Canadá e Austrália Perigos gerais e GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Nelas estão instruções importantes de se- elétricos gurança e operação para estes tipos de aparelhos para carregamento da ba- teria (para saber qual é o modelo, consulte a primeira página deste documen- Não expor o carregador na neve ou chuva A utilização de acessórios que não são recomendados ou vendidos pelo fabri- cante do carregador oferece risco de incêndio, choque elétrico ou pode cau-...
  • Página 196: Medidas De Segurança Em Relação A Pessoas

    Medidas de se- Uma pessoa deve ficar a uma distância a partir da qual possa ouvir sua voz, ou gurança em re- ficar perto o suficiente para oferecer ajuda, quando você estiver trabalhando nas lação a pessoas proximidades de uma bateria de chumbo-ácido. Certifique-se de que haja água fresca e sabão por perto, para o caso de o áci- do da bateria entrar em contato com a pele, roupas ou olhos.
  • Página 197: Localização Do Carregador

    Localização do Colocar o carregador longe da bateria, tão longe quanto os cabos possibilita- carregador Nunca colocar o carregador diretamente sobre a bateria a ser carregada; os gases da bateria podem corroer o carregador e o danificar Durante a definição da densidade do ácido ou do enchimento da bateria, nun- ca deixa pingar ácido da bateria sobre o carregador Não operar o carregador em uma área fechada ou com ventilação insuficiente Não colocar baterias sobre o carregador...
  • Página 198: Etapas De Trabalho Para Baterias Fora Do Veículo

    Etapas de trabal- Siga estas etapas de trabalho quando a bateria se encontra fora do veículo. Uma ho para baterias faísca nas proximidades da bateria pode causar a explosão da bateria. Para redu- fora do veículo zir o risco de faíscas nas proximidades da bateria: Verificar a polaridade das conexões da bateria.
  • Página 199 Manual de instruções, podem ocorrer falhas de radiocomunicação. A operação desse equipamento em uma zona residencial pode gerar interferênci- as prejudiciais, nesse caso o usuário se compromete a arcar com os custos.
  • Página 200: Informações Gerais

    O carregador é provido de símbolos de segurança na placa de identificação. Os no aparelho símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Seller XX Part No.: 4,010,355,xxx Ser. No.: xxxxxxxx EMC Emission ~230V 50/60Hz;420W...
  • Página 201 Afastar da bateria possíveis fontes de ignição, como fogo, faíscas e luz aberta. Perigo de explosão! Através da carga será gerado oxi-hidrogênio na ba- teria. O ácido da bateria é corrosivo e não pode de modo algum entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas. Durante a carga, providenciar um fornecimento de ar fresco suficiente.
  • Página 202: Comissionamento

    Comissionamento Segurança PERIGO! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Utilizar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tive- rem sido completamente lidos e compreendidos: ▶ Manual de instruções, ▶ todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, ▶...
  • Página 203: Conceito De Segurança - Dispositivos De Proteção

    Conceito de se- A competência dos novos sistemas de carregamento de baterias não termina nas gurança – dispo- características dos acessórios funcionais, os Active Inverter também são muito sitivos de pro- bem equipados no que se refere à segurança. teção As seguintes características de segurança estão disponíveis de série: Bornes de conexão isentos de tensão e de faíscas protegem contra o risco de explosão...
  • Página 204: Elementos De Comando E Conexões

    Elementos de comando e conexões Informações ge- Observação: rais devido a uma atualização de firmware, podem haver funções disponíveis em seu equipamento que não estão descritas nesse manual de instruções, o contrário também pode ocorrer. Além disso, as ilustrações individuais podem diferir ligeiramente dos controles do seu equipamento.
  • Página 205: Conexões

    Conexões (1)(2) (3) (4) Nº Função Cabo da rede elétrica – estribo de segurança para o alívio de tensão do cabo de rede O estribo de segurança não está presente no cabo de rede com sistema de travamento. AC Input – bucha da rede elétrica livre Conexão P1 –...
  • Página 206: Estribo De Segurança

    Estribo de segu- rança Sistema de tra- vamento Remover as Se necessário, retirar com chave de coberturas para fenda: conexões e Cobertura (1) para conexão P4 - opções Multiport. Cobertura (2) para conexão P2 - Porta I/O. Deixar fechadas as conexões não usa- das P2 e P4 através das coberturas (1) e (2).
  • Página 207: Montar A Opção Alça De Retenção E Opção Alívio De Tensão Para O Cabo De Carregamento

    Montar a opção Observação: alça de retenção O torque de aperto para todos os para- e opção alívio de fusos é de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). tensão para o cabo de carre- Montar a alça de retenção: gamento Soltar os parafusos (1). Montar a alça de retenção (2) com os parafusos anteriormente soltos.
  • Página 208: Opção Suporte De Parede

    Opção suporte Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes. Por isso, parafu- de parede sos e buchas não estão inclusos no escopo de fornecimento. O montador é re- sponsável pela seleção correta de buchas e parafusos adequados. "click" "click"...
  • Página 209: Montagem

    Montagem AVISO! Perigo devido à instalação incorreta do sistema de carregamento de baterias em um quadro de comando (ou em espaços fechados similares). Podem ocorrer danos materiais. ▶ Executar a dissipação de calor de forma adequada durante a ventilação forçada. ▶...
  • Página 210: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Segurança PERIGO! Perigo devido ao não monitoramento de uma bateria durante a carga de manu- tenção. Podem ocorrer danos materiais e pessoais graves devido a curto-circuito, arco voltaico e explosão de gases detonantes. ▶ Certifique-se de que a bateria esteja preenchida com ácido até a marcação máxima de acordo com os dados do fabricante da bateria ou durante, pelo menos, uma inspeção visual semanal.
  • Página 211: Finalizar O Processo De Carregamento

    Finalizar o pro- PERIGO! cesso de carre- gamento Perigo de ignição de mistura de gases inflamáveis devido à formação de faíscas durante a remoção prematura do cabo de carregamento. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Antes de desconectar o cabo de carregamento, pressionar a tecla Stop/Start (Parar/Iniciar) para finalizar a operação de buffer.
  • Página 212: Diagnóstico De Erro, Eliminação De Erro

    Diagnóstico de erro, eliminação de erro Segurança PERIGO! Perigo de choque elétrico. Ferimentos graves ou a morte podem ser provocados. ▶ Antes da abertura do aparelho: ▶ Desconectar o aparelho da rede elétrica. ▶ Separar a conexão com a bateria. ▶...
  • Página 213: Falha De Carregamento

    Falha de carre- A indicação de operação se acende, a indicação de falha pisca, a indicação do gamento estado da carga 3 e 4 pisca: Causa: tempo excedente na fase de carregamento correspondente ou capacidade da bateria alta demais Causa: bateria defeituosa (curto circuito de bateria, forte sulfatação) Solução: verificar a bateria e, se necessário, substituir...
  • Página 214: Curva Característica

    Curva característica Segurança PERIGO! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Observar as indicações do fabricante da bateria. ▶ Durante o ajuste de parâmetros não conectar nenhuma bateria no carrega- dor. Curva carac- terística Código Nº...
  • Página 215: Dados Técnicos

    Dados técnicos Entrada dos Tensão da rede ~ 230 V AC, ±15% dados elétricos Frequência de rede 50 / 60 Hz 230V Rede de alimentação máx. 2,9 A ef. Fusível de rede de ação lenta máx. 16 A Grau de eficiência máx.
  • Página 216: Normas 120V

    Normas 120V UL1236 C22.2 No 107.1-01 FCC CFR 47 Parte (Classe A) IEC 60068-2-6 Vibrações sinusoidais (Sino 10 a 55 Hz, 20 ciclos/eixos, tensão de aceleração 5 g) IEC 60068-2-29 Choques repetidos „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 choques) Saída dos dados Tensão de saída nominal...

Tabla de contenido