U1
2
1E
Installation de l'ensemble boîtier électronique
Introduire la fiche (1E) à travers le trou dans le couvercle (2) et le
support antivibratoire (3).
Positionner le câble (1) dans le siège (3A) et le faire sortir du
support antivibratoire (3) de 60mm.
Installer le support antivibratoire (3) sur le couvercle (2).
Installer l'ensemble couvercle (2) sur le bac vide-poches (O),
comme la figure le montre (U1).
Introduire le boîtier électronique (4) dans le support antivibratoire
(3) ; l'insérer tout d'abord du côté droit du motocycle et ensuite du
côté gauche doté d'une connexion au câblage, comme la figure le
montre (U2).
Brancher la fiche (1E) au boîtier électronique (4), comme la figure le
montre (U3).
Important
Après avoir branché le connecteur (1E) au boîtier électronique (4),
vérifier que le câble du câblage système antivol (1F) n'est pas trop
écrasé.
10
U2
3
3A
O
3
U3
4
1E
Montage der Steuergeräteinheit
Den Stecker (1E) durch die Öffnung im Deckel (2) und im
schwingungsdämpfenden Halter (3) einführen.
Das Kabel (1) im Sitz (3A) anordnen und es dabei 60 mm aus dem
schwingungsdämpfenden Halter (3) herausziehen.
Den schwingungsdämpfenden Halter (3) am Deckel (2) montieren.
Die Deckeleinheit (2), so wie auf der Abbildung (U1) dargestellt, am
Staufach (O) montieren.
Das Steuergerät (4) in den schwingungsdämpfenden Halter (3)
einfügen und es dabei erst von der rechten Seite des Motorrads,
dann von der linken Seite her, die mit der Kabelverbindung
versehen ist, der Abbildung (U2) gemäß aufziehen.
Den Stecker (1E), wie in der Abbildung (U3) dargestellt, an das
Steuergerät (4) anschließen.
Wichtig
Nach erfolgtem Anschluss des Steckers (1E) am Steuergerät (4)
überprüfen, dass die Verkabelung (1F) der Diebstahlsicherung nicht
zu stark eingequetscht resultiert.
4
1F
ISTR 688 / 00