Descargar Imprimir esta página

Dynamic DYNASHAKE Instrucciones De Utilización Y Mantenimiento página 14

Publicidad

Eclaté – Nomenclature Mixeur
Schematic and parts list Mixer
Explosionszeichnung – Stückliste Mixer
Descrizione pezzi di ricambio Mixer
Esquema – Nomenclatura Mixer
Couteau émulsionneur avec vis • Emulsifying blade with screws • Emulgiermesser mit Schraube • Cuchilla emulsionadora • Coltello
emulsionatore con vite
Couteau standard avec vis • Standard blade with screws • Messer 2 Klingen mit Schraube • Cuchilla estándar con tornillo • Coltello
standard 2 lames
Bague d'étanchéité double lèvre • Double lip waterproof seal • Dichtring • Retén de grasa • Anello di tenuta
Bague autolubrifiante • Self-lubricating ring • Ring • Anillo autolubricante • Bronzina autolubrificante
Goupille 3 x 20 • Pins 3 x 20 • Stift 3 x 20 • Pasador 3 x 20 • Spina 3x20
Passe-fil 230V • Strain relief 230 V • Zugentlastung 230V • Pasador cable 230V • Gommino pessacavo 230V
Vis de couvercle ou poignée (les 2) • Cover or handle screws (2) • Griffschrauben • Tornillos de la tapadera (x2) • Coppia viti coperchio
impugnatura
Couvercle • Cover • Deckel • Tapadera • Coperchio impugnatura
Couvercle blanc • White cover • Weiß Deckel • Tapadera blanca • Coperchio impugnatura bianca
Accroche mixeur • Hook • Bügel • Gancho (alambre) • Gancetto di supporto
Câble d'alimentation Europe • Power cord • Netzkabel • Cable de alimentación • Cavo di alimentazione
Câble d'alimentation 115V • Power cord 115V • Netzkabel 115V • Cable de alimentación 115V • Cavo di alimentazione 115V
Câble d'alimentation UK • Power cord UK • Netzkabel UK • Cable de alimentación UK • Cavo di alimentazione UK
Poignée droite • Right handle • Motorgehäuse rechts • Empuñadura derecha • Carter destro maniglia
Poignée droite blanche • White right handle • Weiß Motorgehäuse rechts • Empuñadura derecha blanca • Carter destro maniglia
bianca
Cage d'accouplement • Coupling • Kupplung • Caja de acoplimamiento • Giunto di accoppiamento
Moteur 230 V - D160 • Motor 230 V - D160 • Motor komplett 230 V - D160 • Motor equipado 230 V - D160 • Motore completo
230 V - D160
Moteur 115V • Motor 115V • Motor komplett 115V • Motor equipado 115V • Motore completo 115V
Moteur 230 V - D190 • Motor 230 V - D190 • Motor komplett 230 V - D190 • Motor equipado 230 V - D190 • Motore completo
230 V - D190
Poignée gauche • Left handle • Motorgehäuse links • Empuñadura izquierda • Carter sinistro maniglia
Poignée gauche blanche • White left handle • Weiß Motorgehäuse links • Empuñadura izquierda blanca • Carter sinistro maniglia
bianca
Vis + rondelle + écrou de poignée (les 2) • Screws + washer + handle nuts (2) • Motorschrauben • Tornillos + arandela + tuerca de
empuñadura (x2) • Coppia viti impugnatura con rondella e dado
Capot • Hood • Griffschale mit Loch • Capó • Impugnatura
Capot • Hood • Griffschale mit Loch • Capó • Impugnatura
Circuit de commande + variateur 230V • Circuit board 230V • Platine Drehzahlregulierung 230V • Circuito de mando 230V • Circuito di
comando 230V
Circuit de commande + variateur 115V • Circuit board 115V • Platine Drehzahlregulierung 115V • Circuito de mando 115V • Circuito di
comando 115V
Étiquette d'identification (230 V) • ID label (230 V) • Typenschild 230 V • Etiqueta de identificación (230 V) • Etichetta di identifica-
zione (230 V)
Étiquette d'identification (115 V) • ID label (115 V) • Typenschild 115 V • Etiqueta de identificación (115 V) • Etichetta di identifica-
zione (115 V)
Ceinture pour moteur • Motor belt • Motorhalterung • Abrazadera para el motor • Semiguscio per motore
Vis pour ceinture moteur • Screws for motor belt • Schrauben für Motorhalterung • Tornillos para el abrazadera del motor • Viti per
semiguscio motore
DYNASHAKE : Pied équipe du palier + bague + joint • Foot assembly + ring + seal • Fuss komplett • Pie equipado del palier + anillo +
junta • Piede completo di tenute
DYANSHAKE :Arbre de transmission + moyeu + joint • Shaft & bearing seal • Welle mit Lager und Kupplung • Árbol de transmisión •
Alberino di trasmissione
Molette variateur • Variator knob • Rad für Drehzahlregulierung • Moleta del variador • Maneta de variador
Joint pour arbre de transmission • Driving shaft joint • O-Ring • Junta para árbol de transmisión • Attaccato all albero
Moyeu d'accouplement • Coupling hub • Kupplung mit Stift • Piñon de acoplamiento de nylon blanco • Reten de acoplamiento
Etiquette Dynashake 230V • Dynashake label 230V • Aufkleber "Dynashake" 230V • Cinta adhesiva "Dynashake" 230V • Striscia deco-
rata Dynashake 230V
Bouchon de protection • Handle cap protectors • Schutzkappe • Tapón de protección • Gomma copri pulsante
page 14
Notice DYNASHAKE.indd 14
Notice DYNASHAKE.indd 14
0550
0551
0632
0637
0744
0989
079958
2840
2840.B
2841
2842
2842.1
2842.2
2843
2843.B
2846
2847
2847.1
2847.2
2849
2849.B
2850
2851
2851.B
2852
2852.1
2853.5
2853.6
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2862
45710
16/01/13 17:11
16/01/13 17:11

Publicidad

loading