Descargar Imprimir esta página

Dynamic DYNASHAKE Instrucciones De Utilización Y Mantenimiento página 5

Publicidad

• For maximum efficiency we
suggest to hold the mixer in
an oblique position without
placing the blade protector
on the bottom of the coo-
king-pot.
• Connect the plug of the
.
• To stop the
release the control lever
(CL).
• Suggested immersion level:
2/3 of the tube.
In case of an accidental
immersion of the motor, be
careful of any electrocution
shock : immediately unplug
the machine.
This machine is not intended
to be used by people (inclu-
ding children) with reduced
physical, sensory or mental
capabilities nor people without
any experience or knowledge
unless they could have benefit
from a supervision or training
regarding the use of the device
by a person responsible for
their safety.
Children must be supervised
to ensure that they do not play
with the machine.
• This machine must only be
used for food. For any other
use, please contact factory.
• Schalten Sie das Gerät erst
ein, wenn Sie das Messer
in die Masse eingetaucht
haben.
• Ziehen Sie den Stecker vor
der Reinigung.
Notice DYNASHAKE.indd 5
Notice DYNASHAKE.indd 5
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
• Lassen
Sie
Flüssigkeit an den Motor
kommen.
• Bei
den
Kombigeräten
immer vor dem Wechsel des
Rühr- oder Mixstabes zuerst
den Stecker ziehen.
• Mit
dem
einzigartigen
titanbeschichteten Messer
können Sie eine Vielzahl von
Vorbereitungen realisieren.
• Das Modell
zur Verarbeitung von kleinen
Mengen konstruiert.
Achtung
:
Den
Mixer
freilaufend betätigen. Nach
Gebrauch den Netzstecker
ziehen.
Dieses Gerät funktioniert
mit einem Messer, bitte
Vorsicht bei der Benutzung!
• Für
eine
Arbeitsweise empfehlen wir,
das Gerät schräg zu halten,
ohne die Schutzglocke auf
den Behäl-terboden aufzu-
setzen :
• Vorsicht : Der Motor darf
niemals in die Masse ein-
getaucht
werden,
Stromsschlagge-fahr
teht.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen bedient werden, die
unter einer körperlichen und/
oder geistigen Beeinträchti-
gung(en) leiden, auch selbs-
tverständlich
keine
oder von Personen die nicht
über
die
Erfahrung
notwendigen Kenntnisse ver-
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
niemals
fügen, um ihre Sicherheit zu
gewährleisten.
Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist einzig für die
Zubereitung von Lebensmit-
teln geeignet.
• Für jede andere Benutzung
lassen Sie sich von uns bera-
ten.
• Nehmen Sie den Mixer
mit einer Hand und legen
wurde
Sie einen Finger auf den
Schalter G, ohne zu drücken.
• Drücken
Sie
Dynamic
Schalter G und das Gerät
niemals
läuft.
• Sie können nun den Schalter
BS loslassen.
• Wenn Sie den Schalter G
loslassen, schaltet das Gerät
ab.
optimale
• Avviare l'apparecchio sola-
mente quando l'accessorio
mixer è in immersione.
• Spegnere e scollegare la
spina prima della pulizia.
• Attenzione a non far entrare
acqua o prodotto nel vano
da
motore durante la pulizia o
bes-
la lavorazione.
• Per i modelli smontabili,
scollegare la spina dalla cor-
rente prima di cambiare l'ac-
cessorio.
Attenzione : Non fare funzio-
Kinder,
nare mai l'apparecchio Dynamic
a vuoto o con mate-
oder
riali non umidi, ma sempre in
immersione con liquido.
nun
den
page 5
16/01/13 17:11
16/01/13 17:11

Publicidad

loading