Descargar Imprimir esta página

Velux GGL Serie Insrucciones página 22

Publicidad

a
b
c
GZL: 101, 102, 104, 202, 206
80 mm
80 mm
d
22
ENGLISH:
Cut hole for rod guide: Fit tem-
plate against top cover
and mark pos-
a
ition. GZL in sizes shown: Mark new pos-
ition by shifting marks 80 mm to the right.
Remove upper part of edge
. Fold out
b
edge until it fits the template
,
c
DEUTSCH:
Ausschnitt für den Durchführungs-
beschlag an der Oberkante des Markisen-
kastens herstellen: Schablone wie abgebildet
an den Markisenkasten halten. Position mar-
kieren
. GZL in den angegebenen Größen:
a
Markierungen 80 mm nach rechts rücken
und neue Position markieren. Nur den obe-
ren Teil der Kante mit einer Zange abkneifen
. Die Öffnung erweitern, bis sie mit der
b
Form in der Schablone übereinstimmt
FRANÇAIS :
Découper le trou pour le
coulisseau de l'axe d'entraînement : Placer
le gabarit contre la capote
et repérer
a
la position. Pour les GZL dans les dimen-
sions indiquées : déporter de 80 mm vers
la droite la position du trou. Découper et
retirer le haut (partie arrondie) du relevé
Agrandir le trou en écartant le bord arrière
jusqu'à ce qu'il se plaque contre l'encoche
du gabarit
,
.
c
d
DANSK:
Der klippes hul til gennemførings-
beslag: Skabelonen holdes mod topkassen
og position markeres. GZL i viste størrel-
a
ser: Markeringer rykkes 80 mm mod højre,
hvor ny position markeres. Den øverste del
af kanten fjernes
. Kanten bøjes om, til
b
den passer med skabelonen
,
c
Een doorvoer voor de
NEDERLANDS:
stangdoorvoer maken: Plaats de mal tegen
de bovenafdeklijst
en teken positie af.
a
GZL in de aangegeven maten: Teken de
nieuwe positie af door de strepen 80 mm
naar rechts te verplaatsen. Knip de boven-
kant open zoals aangegeven
b
kant naar buiten totdat het tegen de mal
aankomt
,
.
c
d
ITALIANO:
Praticare un foro per la guida
dell'arganello. Posizionare lo stampo sulla
parte superiore del raccordo
a
la posizione. Per GZL delle misure indicate
in figura: segnare una nuova posizione
spostando i segni di 80 mm verso destra.
Rimuovere la parte superiore del bordo
Piegare il bordo per adattarlo allo stampo
,
.
c
d
ESPAÑOL:
Haga el orificio para la guía:
Coloque la plantilla contra la pieza supe-
rior
y marque la posición. Ventanas GZL
a
en los tamaños indicados: Marque la nueva
posición desplazandola 80 mm hacia la
derecha. Corte la parte superior del borde
curvo
. Agrande la apertura hasta que los
b
bordes coincidan con la plantilla
.
d
,
.
c
d
.
b
.
d
. Vouw de
e segnare
.
b
,
c
d
.

Publicidad

loading