Descargar Imprimir esta página

Velux GGL Serie Insrucciones página 35

Publicidad

a
b
c
GZL: 101, 102, 104, 204, 206
80 mm
80 mm
d
35
ENGLISH:
Cut hole for rod guide: Fit tem-
plate against top cover
and mark pos-
a
ition. GZL in sizes shown: Mark new pos-
ition by shifting marks 80 mm to the right.
Remove upper part of edge
. Fold out
b
edge until it fits the template
,
c
DEUTSCH:
Ausschnitt für den Durch-
führungsbeschlag an der Oberkante des
Markisenkastens herstellen: Schablone wie
abgebildet an den Markisenkasten halten.
Position markieren
GZL in den angege-
.
a
benen Größen: Markierungen 80 mm nach
rechts rücken und neue Position markieren.
Nur den oberen Teil der Kante mit einer
Zange abkneifen
Die Öffnung erweitern,
b
.
bis sie mit der Form in der Schablone über-
einstimmt
,
.
c
d
FRANÇAIS :
Découper le trou pour le
coulisseau de l'axe d'entraînement : Placer
le gabarit contre la capote
et repérer la
a
position. Pour les GZL dans les dimensions
indiquées : déporter de 80 mm vers la
droite la position du trou. Découper et reti-
rer le haut (partie arrondie) du relevé
Agrandir le trou en écartant le bord arrière
jusqu'à ce qu'il se plaque contre l'encoche
du gabarit
,
.
c
d
DANSK:
Klip hul til gennemføringsbeslag:
Hold skabelonen mod topkassen
markér position. GZL i viste størrelser: Mar-
keringer rykkes 80 mm mod højre, hvor ny
position markeres. Fjern den øverste del af
kanten
.
Bøj kanten om, til den passer med
b
skabelonen
,
.
c
d
NEDERLANDS:
Een doorvoer voor de
stangdoorvoer maken: Plaats de mal tegen
de bovenafdeklijst
en teken positie af.
a
GZL in de aangegeven maten: Teken de
nieuwe positie af door de strepen 80 mm
naar rechts te verplaatsen. Knip de boven-
kant open zoals aangegeven
b
kant naar buiten totdat het tegen de mal
aankomt
,
.
c
d
ITALIANO:
Praticare un foro per la guida
dell'arganello. Posizionare lo stampo sulla
parte superiore del raccordo
a
la posizione. Per GZL delle misure indicate
in figura: segnare una nuova posizione
spostando i segni di 80 mm verso destra.
Rimuovere la parte superiore del bordo
Piegare il bordo per adattarlo allo stampo
,
.
c
d
ESPAÑOL:
Haga el orificio para la guía:
Coloque la plantilla contra la pieza supe-
rior
y marque la posición. Ventanas GZL
a
en los tamaños indicados: Marque la nueva
posición desplazandola 80 mm hacia la
derecha. Corte la parte superior del borde
curvo
Agrande la apertura hasta que los
b
.
bordes coincidan con la plantilla
.
d
.
b
og
a
.
Vouw de
e segnare
.
b
,
.
c
d

Publicidad

loading