Entsorgungshinweis ........13 Allgemeine Produktbeschreibung Die WAECO magic heat Sitzheizung ist ein Komfortprodukt für den Einbau in die Fahrzeugsitze. Die Form des Sitzes wird durch die Heizelemente nicht verändert.
Sicherheits- und Einbauhinweise Bei allen Arbeiten sind die entsprechenden Herstellerangaben zu beachten. Bei Fahrzeugen mit Seitenairbags in den Sitzlehnen, Sitzbelegungserkennung oder Kindersitzerkennung sind die entsprechenden Herstellerangaben des jeweiligen Fahrzeugherstellers zu beachten. Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss: •...
Página 8
Sicherheits- und Einbauhinweise Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen darf nur eine Diodenprüflampe (siehe B 1) oder ein Voltmeter (siehe B 2) benutzt werden. Prüflampen (siehe B3) mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf, und die Fahrzeugelektronik kann beschädigt werden. Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt (siehe B4) achten.
Sicherheits- und Einbauhinweise Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden, aufgrund folgernder Punkte: a) Montagefehler b) Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Überspannungen c) Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung von WAECO International d) Verwendung für andere als die in der Montageanleitung beschriebenen Zwecke.
Página 10
Montage 1. Demontage der Sitze. Das Fahrzeug muss gegen Wegrolle gesichert werden. Bei Fahrzeugen mit Seitenairbags in der Sitzlehne müssen die Herstellerangaben zur Demontage der Sitze und Polster beachtet werden. Nach der Überprüfung der Einbaubarkeit (anhand dieser Einbauanleitung und der Herstellerinformation) sollten die Fahrzeugsitze demontiert werden.
Página 11
Montage ACHTUNG! Sollte es erforderlich sein, Schnitte in dem Heizelement vorzunehmen, so ist auf den Verlauf der Heizleitungen zu achten. Diese Leitungen dürfen nicht beschädigt und extrem geknickt werden. 7. Der Einbau des Heizelementes in die Lehne verläuft wie der Einbau in die Sitzfläche.
Technische Daten Betriebsspannung: 12 Volt Stromaufnahme: 1. Stufe 1,87 A je Sitz 2. Stufe 3,75 A je Sitz Maße: Sitzelement 400 x 280 mm Lehnenelement 300 x 280 mm Entsorgungshinweis Beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte eine Vielzahl wiederverwertbarer Materialien sowie umweltschädliche Komponenten enthalten.
Disposal instructions ........13 General product description The WAECO magic heat seat heating is a convenience product intended for the installation in the vehicle seats. The shape of the seats is not modified by the heating elements.
Página 15
Safety and installation instructions The respective manufacturer’s specifications are to be observed with respect to all works you carry out. The relevant specifications of the respective vehicle manufacturer have to be observed with respect to vehicles that are equipped with side airbags in the seat backrests, a seat occupation detection, or a child seat detection system.
Página 16
Safety and installation instructions Caution! To check the voltage in electrical cables, use only a diode test lamp (see B 1) or a voltmeter (see B 2). Test lamps (see B3) which light up consume too much current and the vehicle electronics may be damaged.
Safety and installation instructions Caution! WAECO International does not accept any liability for damages due to the following: a) Assembly errors b) Damages to the system caused by mechanical effects and overvoltages c) Modifications of the device without the express approval of...
Página 18
Installation 1. Removing the seats. The vehicle must be secured to ensure it cannot roll away during the installation of the seat heating. With respect to vehicles with side airbags in the sea backrest, the manufacturer’s specifications regarding the disassembly of the seats and upholstery must be observed. Once you have checked the installability (based on the present installation instruction and the manufacturer information), the vehicle seats should be removed.
Página 19
Installation CAUTION! If you have to perform cuts in the heating element, please consider the course of the heating lines. These lines must not be damaged or extremely bent. 7. The steps for the installation of the heating element into the backrest are the same as for the installation into the seat.
Technical data Operating voltage: 12 volts Current consumption: 1. level 1.87 A per seat 2. level 3.75 A per seat Dimensions: Seat element 400 x 280 mm Backrest element 300 x 280 mm Disposal instruction Please note that electrical units contain many recyclable materials as well as environmentally hazardous components.
Página 22
Con el fin de evitar dificultades en la instalación, léase estas instrucciones de montaje y uso antes de proceder al montaje. Si la MSH-50 cambiara de dueño, se deben entregar al nuevo propietario estas instrucciones de montaje y de uso.
Indicaciones de seguridad y de montaje Al realizar cualquier tipo de trabajo, se deben respetar las indicaciones pertinentes del fabricante. En los vehículos dotados de airbags laterales en los respaldos de los asientos, elementos de detección de ocupación del asiento o elementos de detección del asiento para niños, se deben respetar las indicaciones pertinentes del fabricante del vehículo.
Página 24
Indicaciones de seguridad y de montaje Atención: La comprobación de la tensión en las líneas eléctricas sólo debe efectuarse con una lámpara de control de diodos (véase B 1) o un voltímetro (véase B 2). Las lámparas de prueba (véase B3) con cuerpo luminoso absorben demasiada corriente y el sistema electrónico del vehículo podría resultar dañado.
Indicaciones de seguridad y de montaje Atención: WAECO International no se hace responsable de los daños debidos a los siguientes puntos: a) Fallos en el montaje b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones c) Modificaciones efectuadas en el aparato sin la autorización expresa de WAECO International d) Uso para fines diferentes a los especificados en las...
Página 26
Montaje 1. Desmontaje de los asientos. El vehículo se debe asegurar contra desplazamientos no deseados. En los vehículos dotados de airbags laterales en los respaldos de los asientos, se deben respetar las indicaciones del fabricante relativas al desmontaje de los asientos y sus cojines. Tras comprobar la capacidad de montaje (según se indica en estas instrucciones de montaje y en la información proporcionada por el fabricante), se deben desmontar los...
Página 27
Montaje ATENCIÓN: si fuera necesario efectuar cortes en el elemento térmico, preste atención a la trayectoria de los cables de la calefacción y tenga cuidado con ellos. Dichos cables no deben sufrir daños ni ser sometidos a dobleces acusadas jamás. 7.
Datos técnicos Tensión de servicio: 12 voltios Consumo de corriente: 1. etapa: 1,87 A por asiento; 2ª etapa: 3,75 A por asiento Medidas: Elemento para el asiento: 400 x 280 mm Elemento para el respaldo: 300 x 280 mm Indicación respecto a la eliminación de desechos Por favor, tenga en cuenta que los aparatos eléctricos contienen un gran número de materiales reciclables además de componentes perjudiciales para el medio ambiente.
Página 30
Consigne pour l’élimination ......13 Description générale du produit Le chauffage de siège magic heat WAECO est un article utile destiné au montage dans les sièges de véhicules. La forme du siège n’est nullement modifiée par les éléments chauffants.
Consignes de sécurité et de montage Les indications correspondantes des fabricants doivent être respectées pour effectuer tout type de travaux. Sur des véhicules équipés de coussins gonflables montés dans les dossiers, de système de reconnaissance de la présence d’un passager ou de détection de sièges enfant, il faut respecter les indications correspondantes fournies par les fabricants respectifs de véhicules.
Página 32
Consignes de sécurité et de montage Attention ! Pour contrôler la tension dans des câbles électriques, utilisez uniquement une lampe étalon pour diodes (voir B 1) ou un voltmètre (voir B 2). Des lampes étalons (voir B3) équipées d’un élément lumineux absorbent une intensité de courant trop élevée et elles risquent donc d’endommager le système électronique du véhicule.
Consignes de sécurité et de montage Attention ! WAECO International décline toute responsabilité pour des dégâts résultant des points suivants : a) Erreurs de montage b) Dégâts sur le système suite à des influences et des surtensions mécaniques c) Modifications sur l’appareil sans autorisation explicite de WAECO International d) Utilisation à...
Página 34
Montage 1. Démontage des sièges. Le véhicule doit être bloqué afin d’éviter tout déplacement. En cas de véhiculesavec des coussins gonflables latéraux figurant dans les dossiers des sièges, il faut respecter les indications des fabricants concernant le démontage des sièges et des rembourrages. Démontez les sièges des véhicules après avoir vérifié...
Página 35
Montage ATTENTION ! S’il est nécessaire de couper l’élément chauffant, il faut tenir compte du parcours des conduites de chauffage. Ces conduites ne doivent pas être endommagées ni extrêmement repliées. 7. Pour monter l’élément chauffant dans le dossier, procédez comme pour le montage dans la surface d’assise. 8.
Caractéristiques techniques Tension de service : 12 volts Consommation de courant : 1. niveau 1,87 A par siège 2ème niveau 3,75 A par siège Dimensions : Elément pour le siège 400 x 280 mm Elément pour le dossier 300 x 280 mm Consigne pour l’élimination Veuillez tenir compte du fait que des appareils électriques contiennent un grand nombre de matériaux recyclables ainsi que de composants...
Página 38
Smaltimento ......... 13 Descrizione generale del prodotto Il riscaldamento sedili magic heat di WAECO è un pratico prodotto per l’installazione nei sedili del veicolo. Gli elementi riscaldanti non modificano la forma del sedile.
Avvertenze di sicurezza e di montaggio Per tutti i lavori vanno rispettate le relative indicazioni del produttore. In caso di veicoli con airbag laterali integrati negli schienali, riconoscimento del sedile occupato o riconoscimento presenza di un seggiolino per bambini occorre osservare le relative indicazioni del produttore del veicolo.
Página 40
Avvertenze di sicurezza e di montaggio Attenzione! Per verificare la tensione dei cavi elettrici utilizzare esclusivamente un tester diodi (fig. B 1) o un voltmetro (fig. B 2). I tester (fig. B 3) con un corpo luminoso assorbono troppa corrente e possono danneggiare il sistema elettronico del veicolo. Attenzione! Per prevenire danni, lasciare spazio sufficiente per l’uscita della punta del trapano (fig.
Avvertenze di sicurezza e di montaggio Attenzione! WAECO International non risponde dei danni dovuti a: a) errori di montaggio b) danneggiamenti al sistema dovuti ad influssi meccanici o a sovratensione c) modifiche effettuate all’apparecchio senza espressa autorizzazione da parte di WAECO International d) d) uso non conforme a quello descritto nelle istruzioni di montaggio.
Página 42
Montaggio 1. Smontaggio dei sedili. Bloccare il veicolo in modo che non possa spostarsi. Per i veicoli con airbag laterali integrati negli schienali occorre osservare le istruzioni del produttore relative allo smontaggio dei sedili e dell’imbottitura. Una volta verificato che l’installazione è fattibile (in base alle presenti istruzioni e a quelle del produttore) occorre smontare i sedili del veicolo.
Página 43
Montaggio ATTENZIONE! Qualora fosse necessario fare dei tagli nell’elemento riscaldante occorre prestare attenzione alla posizione delle condutture di riscaldamento. Queste condutture non vanno danneggiate o piegate eccessivamente. 7. Il montaggio dell’elemento riscaldante nello schienale avviene allo stesso modo. 8. La fodera dello schienale si apre nella parte inferiore (fig.
Dati tecnici Tensione d’esercizio: 12 Volt Corrente assorbita: 1. livello 1,87 A per ogni sedile 2. livello 3,75 A per ogni sedile Dimensioni: Elemento sedile 400 x 280 mm Elemento schienale 300 x 280 mm Smaltimento Si prega di osservare che gli apparecchi elettrici contengono molti materiali riciclabili nonché...
Página 46
Om de montage probleemloos te laten verlopen, deze montage- en bedieningshandleiding voor het begin van de montage doorlezen. Geef ingeval van doorverkoop van de MSH-50 tevens deze montage- en gebruikshandleiding door aan de koper. Mocht de handleiding niet op al uw vragen antwoord geven of mochten sommige montagestappen u niet duidelijk zijn, leg uw vraag dan beslist voor aan onze technische dienst.
Veiligheids- en montageaanwijzingen Bij alle werkzaamheden moet rekening worden gehouden met de desbetreffende opgaven van de fabrikant. Bij voertuigen met zij-airbags in de rugleuningen, stoelbezettingssensoren of kinderzitherkenning moeten de desbetreffende opgaven van de fabrikanten worden nageleefd. Waarschuwing! Ontoereikende kabelverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting: •...
Página 48
Veiligheids- en montageaanwijzingen Let op! Voor het controleren van de spanning in de elektrische bedrading mag alleen een LED-testlamp (zie B 1) of een voltmeter (zie B 2) worden gebruikt. Testlampen (zie B 3) met een gloeilichaam nemen te hoge stromen op en de voertuigelektronica kan beschadigd raken.
Veiligheids- en montageaanwijzingen Let op! WAECO International aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade ten gevolge van: a) montagefouten b) beschadigingen aan het systeem door mechanische invloeden en te hoge spanningen c) veranderingen die aan het apparaat zijn doorgevoerd zonder de uitdrukkelijke toestemming van WAECO International d) gebruik voor andere dan de in de montagehandleiding beschreven doelen.
Página 50
Montage 1. Demontage van de zittingen. Het voertuig mag niet weg kunnen rollen. Bij voertuigen met zij-airbags in de rugleuning moeten de opgaven van de fabrikant t.a.v. demontage van zittingen en polstering in acht worden genomen. Na de vaststelling dat inbouw mogelijk is (aan de hand van deze montagehandleiding en de informatie van de fabrikant) moeten de voertuigzittingen worden gedemonteerd.
Página 51
Montage LET OP! Mocht het noodzakelijk zijn, in het verwarmingselement insnijdingen te maken, dan moet rekening worden gehouden met het verloop van de verwarmingsdraden. Deze draden mogen niet beschadigd raken of sterk geknikt worden. 7. De inbouw van het verwarmingselement in de leuning verloopt zoals die in de zitting.
Technische gegevens Bedrijfsspanning: 12 Volt Stroomopname: Niveau 1: 1,87 A per zitplaats Niveau 2: 3,75 A per zitplaats Afmetingen: Zitelement 400 x 280 mm Leuningelement 300 x 280 mm Aanwijzing afvalbeheer Houdt u er rekening mee dat elektrische apparaten veel recyclebaar en milieubelastend materiaal bevatten.
Página 54
Anvisninger vedrørende bortskaffelse ..... . 13 Generel produktbeskrivelse WAECO magic heat sædevarme er et komfortprodukt til montering i bilsæder. Sædens form ændres ikke af varmeelementerne. Betjeningen af sædevarmen sker via kontakter til fører og passagersædet.
Sikkerheds- og monteringsanvisninger Ved alle arbejder skal de pågældende producentangivelser følges. Ved køretøjer med sideairbag i ryglænet, identifikation af sæ- debelægning eller identifikation af børnesædebelægning skal de pågældende producentangivelser for det pågældende køretøj følges. Advarsel!Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan pga. kortslutning have til følge: •...
Página 56
Sikkerheds- og monteringsanvisninger OBS! Der må ikke bruges andet end en diodetestlampe (se B 1) eller et voltmeter (se B 2) til kontrol af spændingen i de elektriske ledninger. Kontrollamper (se B3) med en lysgiver bruger for meget strøm og kan derfor beskadige bilens elektronik. OBS! Sørg for, at der er plads nok der, hvor boret kommer ud (se B4) for at undgå...
Sikkerheds- og monteringsanvisninger OBS! WAECO International hæfter ikke for skader, der er opstået som resultat af et af følgende punkter: a) Montagefejl b) Beskadigelse af systemet på grund af mekaniske påvirkninger og overspænding c) Ændringer ved produktet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO International d) Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i...
Página 58
Montering 1. Afmontering af sæder. Bilen skal sikres mod at rulle væk Ved biler med sideairbag i ryglænet skal producentangivelserne vedrørende afmontering af sæder og polstring følges. Efter at det er kontrolleret, om sædevarmen kan indbygges (iht. denne monteringsvejledning og producentinformationen) bør bilsæderne afmonteres.
Página 59
Montering OBS! Vær opmærksom på, hvordan varmeledningerne løber, hvis det er nødvendigt at foretage indsnit i varmeelementet. Disse ledninger må ikke beskadiges eller bøjes for meget. 7. Indbygningen af varmeelementet i ryglænet sker på samme måde som ved siddefladen. 8. Ryglænets betræk kan åbnes for neden (se D 8). 9.
Tekniske data Driftsspænding: 12 volt Strømforbrug: 1. Trin 1,87 A for hvert sæde 2. Trin 3,75 A for hvert sæde Mål: Sædeelement 400 x 280 mm Ryglænselement 300 x 280 mm Anvisninger vedrørende bortskaffelse Vær opmærksom på, at elektriske apparater indeholder talrige genanvendelige materialer samt miljøskadelige komponenter.
Página 62
Anvisningar för avfallshantering ......13 Generell produktbeskrivning WAECO magic heat stolvärme är en komforthöjande produkt avsedd för montering i fordonstolar. Uppvärmningsanordningen ändrar inte stolens form.
Página 63
Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkarens anvisningar ska följas i alla arbetsmoment. Om fordonet har sidoairbags i ryggstöden, sitsmarkering eller barnstolsmarkering, ska motsvarande instruktioner från fordonstillverkaren följas. Varning!Underdimensionerade ledningsanslutningar kan på grund av kortslutning leda till att: • Kabelbränder uppstår • Airbagen utlöses •...
Página 64
Säkerhets- och monteringsanvisningar Observera! För kontroll av spänningen i elektriska ledningar får endast en diodtestlampa ( se B 1) eller en voltmätare (se B 2) användas. Testlampor (se B 3) med ljuskropp förbrukar för mycket ström och kan skada fordonets elektroniska system. Observera! För att undvika skador, se till att det finns tillräckligt stor fri yta där borren kommer ut (se B4).
Página 65
Säkerhets- och monteringsanvisningar Observera! WAECO International ansvarar inte för skador som uppstått på grund av följande skäl: a) Felaktig montering b) Skador på systemet på grund av mekanisk påverkan och överspänning c) Förändringar på värmeaggregatet utan uttryckligt medgivande från WAECO International d) Användning till andra ändamål än beskrivet i...
Página 66
Montering 1. Demontering av stolarna. Fordonet ska säkras så att det inte kan komma i rullning. På fordon med sidoairbags i ryggstödet måste tillverkarens instruktioner för demontering av stolar och klädsel följas. Efter kontroll att det är möjligt att monter stolvärme (med hjälp av monteringsanvisningen och tillverkarens information.
Página 67
Montering OBSERVERA! Kontrollera hur värmetrådarna ligger om det skulle vara nödvändigt att utföra snitt i stolvärmen. Dessa värmetrådar får inte skadas eller vikas för mycket. 7. Värmen i ryggstödet monteras på samma sätt som i sitsen. 8. Klädseln i ryggstödet kan öppnas i nedre delen (se D 8). 9.
Página 68
Tekniska data Driftspänning: 12 Volt Strömförbrukning: Steg 1 - 1,87 A per stol Steg 2 - 3,75 A per stol Mått: Värmeanordningen 400 x 280 mm Ryggstödsvärmen 300 x 280 mm Anvisningar för avfallshantering Observera att elektriska apparater innehåller många olika återvinningsbara material samt miljöfarliga komponenter.
Merknader om avhending ....... 13 Generell produktbeskrivelse WAECO magic heat setevarmer er et komfortprodukt for montering i kjøretøysetet. Setets form blir ikke forandret som følge av varmeelementene.
Sikkerhets- og installasjonsveiledning Ved alt arbeid skal du følge de aktuelle anvisningene fra produsenten. På kjøretøy med kollisjonsputer på sidene i rygglenene, registrering av passasjerer i setet eller registrering av barnesete, må du følge de aktuelle anvisningene fra den aktuelle kjøretøyprodusenten.
Página 72
Sikkerhets- og installasjonsveiledning NB! Bruk bare diodetestlampe (se B 1) eller voltmeter (se B 2) til å teste spenningen i elektriske ledninger. Testlamper (se B 3) med lyspære bruker for mye strøm og kan skade elektronikken i bilen. NB! Pass på at det er tilstrekkelig klaring for boret når det kommer ut på...
Sikkerhets- og installasjonsveiledning NB! WAECO International påtar seg ikke ansvar for skader som skyldes følgende: a) Monteringsfeil b) Skader på systemet som skyldes mekanisk påvirkning og overspenning c) Modifikasjoner på apparatet uten uttrykkelig godkjennelse fra WAECO International d) Bruk for andre formål enn de som er beskrevet i monteringsveiledningen.
Página 74
Montering 1. Demontering av setet. Sikre kjøretøyet så det ikke ruller. På kjøretøy med kollisjonsputer på sidene i rygglenet må du følge produsentens anvisninger for demontering av sete og polstring. Demonter kjøretøysetene etter at du har kontrollert at de er egnet for montering av setevarme (ved hjelp av denne monteringsveiledningen og informasjonen fra produsenten).
Página 75
Montering OBS! Dersom det er nødvendig å lage snitt i varmeelementet, må du passe på varmeledningene. Disse ledningene må ikke skades eller bøyes for mye. 7. Monteringen av varmeelementet i rygglenet skjer på samme måte som for seteflaten. 8. Trekket til rygglenet kan åpnes i det nedre området (se D 8).
Tekniske data Driftsspenning: 12 volt Strømforbruk: 1. trinn 1,87 A per sete 2. trinn 3,75 A per sete Dimensjoner: Seteelement 400 x 280 mm Ryggleneelement 300 x 280 mm Merknader om avhending Merk at elektriske apparater inneholder en rekke resirkulerbare materialer samt miljøskadelige komponenter.
Página 78
Suoritettavat asennusvaiheet on merkitty vinoneliöllä. Jotta asennus sujuisi vaikeuksitta, on tämä asennus- ja käyttöohje luettava ennen asennuksen aloittamista. Jos MSH-50 vaihtaa omistajaa, on tämä asennus- ja käyttöohje luovutettava uudelle omistajalle. Jos ohje ei anna vastausta kaikkiin kysymyksiin tai jos asennusvaiheet eivät ole selkeitä, käänny ehdottomasti teknisen asiakaspalvelumme puoleen.
Página 79
Turvallisuus- ja asennusohjeet Kaikissa töissä on noudatettava asiaankuuluvia valmistajan tietoja. Ajoneuvoissa, joissa on sivuturvatyynyt selkänojissa, istuimen päällyksen tunnistus tai lastenistuimen tunnistus, on noudatettava kulloisenkin ajoneuvon valmistajan tietoja. Varoitus!Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että oikosulku: • sytyttää kaapelit palamaan • laukaisee turvatyynyn •...
Página 80
Turvallisuus- ja asennusohjeet Huomio! Sähköjohtojen jännitteen tarkistamiseksi saa käyttää ainoastaan dioditestauslamppua (katso B 1) tai volttimetriä (katso B 2). Tarkastuslamput (katso B 3) , joissa on hehkulanka, ottavat liian korkeita virtoja vastaan, mikä voi johtaa ajoneuvon elektroniikan vaurioitumiseen. Huomio! Vaurioiden välttämiseksi on huolehdittava, että poran ulostuloa(katso B 4) varten on riittävästi vapaata tilaa.
Página 81
Turvallisuus- ja asennusohjeet Huomio! WAECO International ei vastaa seuraavista syistä aiheutuvista vahingoista: a) Asennusvirhe b) Järjestelmän vaurioituminen mekaanisten vaikutteiden ja ylijännitteen vuoksi c) Laitteessa suoritetut muutokset, joita varten WAECO International ei ole erikseen myöntänyt lupaa d) Käyttö muihin tarkoituksiin kuin asennusohjeessa kuvattuihin.
Página 82
Asennus 1. Istuinten irrottaminen. Ajoneuvo on suojattava liikkeellelähdöltä. Ajoneuvoissa, joiden selkänojissa on sivuturvatyynyt, on istuinten ja tyynyjen irrottamisen yhteydessä noudatettava valmistajan tietoja. Asennettavuuden tarkistamisen jälkeen (tämän asennusohjeen ja vals mistajan tietojen avulla) on ajoneuvon istuimet irrotettava. Poista tässä yhteydessä kiinnitysruuvit ja nosta istuin pois ajoneuvosta.
Página 83
Asennus HUOMIO! Leikkaa tarpeen vaatiessa lämmityselementtiä. Varo samalla, etteivät lämmitysjohdot siirry paikoiltaan. Nämä johdot eivät saa vahingoittua tai taittua voimakkaasti. 7. Lämmityselementti asennetaan selkänojaan samalla tavalla kuin istuinpintaan. 8. Selkänojan päällys voidaan avata alaosasta (katso D 8). 9. Lämmityselementti työnnetään istuimen päällyksen ja istuintyynyn välillä...
Página 84
Tekniset tiedot Käyttöjännite: 12 V Virranotto: 1. taso 1,87 A istuinta kohden 2. taso 3,75 A istuinta kohden Mitat: Istuinelementti 400 x 280 mm Selkänojaelementti 300 x 280 mm Hävittämisohje Ota huomioon, että sähkölaitteissa on paljon kierrätettäviä materiaaleja ja ympäristöä vahingoittavia aineosia. Pidä itsesi ja ympäristösi vuoksi huolta siitä, että...
· Système de vérification de gonflement · Sistema di controllo pressione pneumatici · Systeem voor de cont- role van de bandenspanning · Dæktrykkontrolsystem · System för däcktryckkontroll · Kontrollsystem for dekktrykk · Rengaspaineen valvontajärjestelmä WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Tel. +49-25 72/8 79-1 90 · Fax +49-25 72/8 79-3 90 EV@waeco.de...