Tarjeta de garantia Camera Solution Disk Guías del usuario Guía de inicio • Folleto “Canon Customer Support” Consulte también los manuales en PDF del CD-ROM suministrado: • Guía del usuario de la cámara (Funciones avanzadas de la cámara) • Guía del usuario de impresión directa (Conexión de la cámara a una impresora)
¡Comenzamos! Primero... Información inicial pág. 7 Esta sección describe cómo preparar la cámara para su uso y los procedimientos básicos para disparar, ver e imprimir imágenes. Comience familiarizándose con la cámara y con los procedimientos básicos. A continuación... Manuales en PDF Cuando ya domine los procedimientos básicos, haga uso de las múltiples funciones de la cámara para realizar fotografías más sofisticadas.
Tabla de contenidos Tabla de contenidos Los elementos marcados con una son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección Información inicial ......7 Preparativos .
Tabla de contenidos Métodos de disparo Modos de disparo para escenas especiales ..66 Toma de fotografías en el modo manual ..68 Disparo continuo ....... . . 69 Ajuste del flash.
Página 6
Tabla de contenidos Ajustes de impresión y transferencia Configuración de los ajustes de impresión DPOF ..115 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF ..119 Configuración de la cámara Ajuste de la función de ahorro de energía ... . . 121 Formateo de tarjetas de memoria .
Página 7
Tabla de contenidos Acerca de esta guía Convenciones de símbolos utilizadas en esta guía Posición del dial de modo Uso del flash Modos de disparo disponibles pág. 178 Pulse el botón Algunas funciones no están 1. Utilice el botón para cambiar disponibles en ciertos modos de el modo de flash.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una...
Información inicial Preparativos Fotografías de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Borrado Impresión Inserción de la fecha en los datos de imagen Grabación de películas Visualización de películas Descarga de imágenes en un ordenador Diagrama del sistema En esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC (tarjeta SD de alta capacidad), tarjetas MultiMediaCard, tarjetas MMCplus y tarjetas HC MMCplus.
Preparativos Preparativos Instalación de las baterías/pilas y de la tarjeta de memoria Deslice el cierre de la tapa de las baterías/pilas en la dirección de la flecha (a), manténgalo así mientras mueve la tapa completa en la dirección de la flecha (b) y ábrala en la dirección de la flecha (c).
Página 12
Preparativos Instale dos baterías/pilas. Terminal negativo (–) Terminal positivo (+) ¡Precaución! Compruebe que la orientación de los terminales de las baterías/ pilas sea correcta. Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. ¡Precaución! Parte Compruebe que la orientación de la tarjeta posterior de memoria sea correcta.
Página 13
Preparativos Cierre la tapa (a) y presione hasta que encaje en su lugar (b). Para extraer la tarjeta de memoria • Presione con los dedos la tarjeta de memoria hasta que escuche un clic y, a continuación, suéltela. Se recomienda utilizar la correa de muñeca para evitar que la cámara se caiga durante el uso.
Preparativos Ajuste de la fecha y hora El menú de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que encienda la cámara. Botón ON/OFF Botón Botones Botón Pulse el botón ON/OFF. Seleccione el mes, día, año y hora, y el orden de presentación. 1.
Preparativos Ajuste del idioma de la pantalla Puede cambiar el idioma que aparece en los mensajes y menús de la pantalla LCD. Botón Dial de modo Botón Botones Coloque el dial de modo en (Reproducción). Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y pulse una vez el botón MENU.
Fotografías de imágenes fijas Fotografías de Modo Auto) imágenes fijas Botón ON/OFF Botón de disparo Indicador Dial de modo Pulse el botón ON/OFF. • Se reproduce el sonido de inicio y la imagen de inicio aparece en la pantalla LCD. •...
Página 17
Fotografías de imágenes fijas Sin modificar nada más, pulse el botón de disparo por completo para realizar la fotografía. • Se oirá el sonido del obturador una vez y la cámara grabará la imagen. • Las imágenes grabadas se muestran en la pantalla LCD durante aproximadamente 2 segundos* justo después de disparar (revisión de grabación).
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Dial de modo Botones Coloque el dial de modo en (Reproducción). Utilice el botón para mostrar la imagen que desea ver. • Utilice el botón para desplazarse hasta la imagen anterior y el botón para desplazarse hasta la siguiente.
Borrado Borrado Dial de modo Botón Botón Botones Coloque el dial de modo en (Reproducción). Utilice el botón para seleccionar la imagen que desea borrar y pulse el botón Compruebe que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón FUNC./SET. • Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar].
• Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de las impresoras de la marca Canon. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.
Página 21
[Eliminar] y pulse el botón FUNC./SET. Imprimir imágenes de una lista de impresión Esta explicación se basa en el uso de una impresora Canon serie SELPHY ES o serie SELPHY CP. Conecte la cámara a una Número de copias para imprimir impresora.
Inserción de la fecha en los datos de imagen Inserción de la fecha en los datos de imagen Esta sección describe cómo insertar la información de la fecha cuando se graban las imágenes (Mostrar Fecha). • Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de la imagen.
Inserción de la fecha en los datos de imagen Seleccione (Mostrar Fecha). 1. Pulse el botón FUNC./SET. 2. Utilice el botón para seleccionar 3. Utilice el botón para seleccionar • El área que no se va a imprimir aparece atenuada. •...
Grabación de películas Grabación de películas Modo Normal) Botón ON/OFF Botón de disparo Indicador Dial de modo Pulse el botón ON/OFF. Seleccione un modo de disparo. 1. Establezca el dial de modo en (Película). • Compruebe que la cámara está establecida en (Normal).
Página 25
Grabación de películas Pulse el botón de disparo suavemente (hasta la mitad) para ajustar el enfoque. • Cuando la cámara ha enfocado, se oirá un pitido electrónico doble y el indicador se encenderá en verde. • Al pulsar el botón hasta la mitad, se establece automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Visualización de películas Visualización de películas Botón Botón ON/OFF Dial de modo Botones Pulse el botón ON/OFF. Coloque el dial de modo en (Reproducción). Utilice el botón para mostrar una película y pulse el botón FUNC./SET. • Las imágenes con el icono películas.
Elementos necesarios • Cámara y ordenador • Disco Canon Digital Camera Solution Disk, suministrado con la cámara • Cable interfaz incluido con la cámara Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos.
Los usuarios de Windows 2000 deben instalar el software antes de conectar la cámara al ordenador. Instalación del software. Windows 1. Introduzca el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic en [Instalación simple]. Para continuar con la instalación,...
Página 29
Descarga de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara a un ordenador. 1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara. • Abra la tapa del terminal de la cámara e inserte completamente el cable interfaz en el conector.
Página 30
Seleccione [Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Si no aparece el cuadro de diálogo de actos, haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Todos los programas] o [Programas], [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá la pantalla CameraWindow.
Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes desde la cámara (Transmis.Directa) Utilice este método para descargar imágenes mediante las funciones de la cámara (excepto en Windows 2000). Instale el software antes de descargar imágenes a través del método Transmis.Directa por primera vez (pág.
Página 32
Descarga de imágenes en un ordenador Puede usar también las opciones siguientes en el menú Transmis.Directa para establecer el método de descarga de las imágenes. Todas las Transfiere y guarda todas las imágenes en el imágenes ordenador. Transfiere y guarda en el ordenador sólo las Nueva Imagen imágenes que no se hayan transferido con anterioridad.
Página 33
Descarga de imágenes en un ordenador 3. Utilice el botón para seleccionar las imágenes que desee descargar y pulse el botón • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. 4. Pulse el botón MENU una vez finalizada la descarga.
Correa de Muñeca Cable AV WS-800 AVC-DC300* Cable Interfaz IFC-400PCU* Tarjeta de memoria (32 MB) Pilas alcalinas Disco Canon Digital tamaño AA (×2) Camera Solution Disk Flash alta potencia HF-DC1 Conjunto de batería Kit Adaptador de y cargador CBK4-300* CA ACK800 Cargador de batería CB-5AH/...
Página 35
Diagrama del sistema Terminal de entrada de vídeo Terminal de TV/Vídeo entrada de audio Impresora de marca Canon compatible con la función de impresión directa desde cámaras Cable de conexión directa Impresora de Inyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa*...
• Tarjeta de memoria SD Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes grabadas con la cámara. Las tarjetas de memoria de la marca Canon están disponibles en capacidades de 128 MB y 512 MB. • Cable Interfaz IFC-400PCU Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una...
• Impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY) • Impresoras de Inyección de Burbuja (serie PIXMA) Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más cercano. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon.
Guía de componentes Vista frontal Enganche de la correa de muñeca Altavoz Micrófono Flash (pág. 59) Luz ayuda AF (pág. 47) Lámpara de reducción de ojos rojos (págs. Lámpara del temporizador (pág. 62) Tapa del terminal Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág.
Vista posterior Pantalla LCD (págs. Cierre de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (pág. 9) Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (pág. 9) Rosca para el trípode La pantalla LCD puede estar recubierta por una fina película de plástico para protegerla contra arañazos durante el transporte.
Indicador El indicador de la cámara situado en la parte posterior se encenderá o parpadeará en las siguientes condiciones. Verde: Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos)*/ cuando se conecte a un ordenador/ se apague la pantalla Parpadea en Cámara iniciándose/grabación/lectura/borrado/ verde: transferencia de imágenes (cuando está...
Operaciones básicas Menús y ajustes Los ajustes de los modos de disparo, reproducción o impresión, o los ajustes como la fecha y hora y los sonidos se establecen con el menú [FUNC.] o los menús Botón FUNC./SET (Menú FUNC.) Este menú ajusta muchas de las funciones de disparo más comunes. Este ejemplo muestra el menú...
Página 45
Botón M M ENU (Menús Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías. Menú (Configuración) Menú (Grabación) Puede pasar de un menú a otro con el botón Este ejemplo muestra el menú en modo (Auto).
Información mostrada en los menús y la pantalla LCD Modos de disparo disponibles pág. 178 Modo de disparo defg Recuadro de la cara Recuadro de Med. puntual AE/ Recuadro AF Advertencia de movimiento de Imágenes que se pueden la cámara ( grabar (imágenes fijas) (pág.
Página 47
Modo de reproducción Batería baja Número de la imagen mostrada/ Número total de imágenes Número de carpeta-Número de archivo Se muestra la información del disparo Píxeles de grabación (Imagen fija), Histograma duración de la película Tamaño de archivo Fecha y hora de disparo Contenido Método de configuración Botón...
Función de histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será la imagen. Mediante la función de compensación de la exposición, puede corregir el brillo de la imagen antes de disparar (pág.
Menú Grabación *Ajuste predeterminado Elemento de menú Opciones Página Recuadro AF Detec. cara*/AiAF/Centrar pág. 76 Zoom punto AF On/Off* pág. 75 Zoom digital (Imagen fija) Normal*/Off/1.5x/1.9x pág. 55 (Película) Normal*/Off (Sólo en modo de película Normal) Ajustes Flash Sincro Lenta On/Off* pág.
Menú Configuración *Ajuste predeterminado Elemento de Opciones Página/tema menú Mute On/Off* Establecer en [On] para silenciar todos los sonidos. (Excepto cuando se abre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/ pilas.) Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción.
Página 52
(Panorámica) en el ajuste de página completa de papel ancho mediante una impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/ CP510. Este ajuste se guarda incluso aunque se apague la cámara, asegúrese de que vuelve al ajuste [Auto] para imprimir otros tamaños de imágenes.
Uso de la pantalla LCD Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede cambiar entre los modos de visualización en la pantalla LCD. Consulte Información mostrada en los menús y la pantalla LCD para obtener detalles (pág. 44). Contenido Método de configuración configurable Durante la toma Menú...
Página 54
Cambiar la pantalla de información en modo de disparo o revisión de grabación Seleccione [Info toma] o [Revisión Info.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , use el botón para seleccionar [Info toma] o [Revisión Info.]. Acepte el ajuste. 1.
Página 55
La información de disparo aparece durante unos 6 segundos cuando se cambia un ajuste, con independencia del modo de visualización seleccionado. La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada en el modo de visualización ampliada ni en el modo de (pág.
Funciones de disparo utilizadas normalmente Disparo con el zoom óptico El zoom se puede ajustar entre 38 mm y 132 mm (distancia focal), que corresponderían a la película de 35 mm. Pulse el botón • Gran angular: permite alejarse del motivo.
Uso del zoom digital/teleconvertidor digital Modos de disparo disponibles pág. 178 Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la realización de la fotografía. Las características de disparo y de las distancias de enfoque disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. Selección Distancia focal Características de disparo...
Zona de zoom de seguridad En función del número de píxeles de grabación que se haya establecido, puede cambiar de zoom óptico a zoom digital sin detenerse hasta llegar a un factor en el que la calidad de la imagen no se deteriore (zoom de seguridad).
Disparo con el zoom digital Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital]. Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón para seleccionar [Normal]. 2. Pulse el botón MENU. Pulse el botón y dispare.
Disparo con el teleconvertidor digital La función Teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa con el teleobjetivo). Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital].
Uso del flash Modos de disparo disponibles pág. 178 Pulse el botón 1. Utilice el botón para cambiar el modo de flash. : [Auto] : [On] : [Off] • Puede configurar ajustes detallados para el flash cuando pulse el botón MENU mientras visualiza esta pantalla (pág.
Toma de primeros planos/Al infinito (Macro/Infinito/Super Macro) Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede hacer tomas de primeros planos o hacia el infinito. Modo de disparo Funciones Utilice este modo para fotografiar primeros planos de flores o pequeños motivos. Área de imagen a la distancia mínima de enfoque desde el extremo del objetivo al motivo Macro •...
Página 63
Disparo en el modo Super Macro Seleccione 1. Establezca el dial de modo en 2. Pulse el botón FUNC./SET. 3. Utilice el botón para seleccionar y elija con el botón 4. Pulse el botón FUNC./SET. En el modo Super Macro, el nivel de zoom se ajusta en el valor máximo de gran angular.
Uso del temporizador Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede establecer previamente el tiempo de retardo y el número de disparos que desee. Autodisparador 10 s: dispara 10 segundos después de pulsar el botón de disparo. • 2 segundos antes de que el obturador se libere, sonará el temporizador y la lámpara parpadeará...
Para cancelar el temporizador Siga el paso 1 para mostrar Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( Seleccione 1. Pulse el botón FUNC./SET. 2. Utilice el botón para seleccionar y elija el botón Acepte el ajuste. 1.
Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) Modos de disparo disponibles pág. 178 Seleccione el número de píxeles de grabación. 1. Pulse el botón FUNC./SET. 2. Utilice el botón para seleccionar y el botón para cambiar la opción. 3. Pulse el botón FUNC./SET. Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Propósito*...
Impresión en papel ancho (puede comprobar la composición en 3072 x 1728 una proporción de aspecto 16:9 mientras dispara. Las áreas que no se píxeles (Panorámica) grabarán aparecen en la pantalla LCD como si tuvieran un borde negro.) • Número aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de megapíxeles).
Métodos de disparo Modos de disparo para escenas especiales Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede disparar con los ajustes más adecuados para la escena. Seleccione un modo de disparo. 1. Establezca el dial de modo en 2. Pulse el botón FUNC./SET. 3.
Página 69
Interiores Evita el movimiento de la cámara y conserva el color verdadero del sujeto cuando se toman fotografías bajo una iluminación fluorescente o de tungsteno. Puesta de Sol Le permite hacer tomas de puestas de sol en colores intensos. Vegetación Realiza fotografías de árboles y hojas (como los nuevos brotes, las hojas otoñales o las flores) en colores intensos.
Acuario Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos y el balance de color óptimos para captar los peces y demás elementos de un acuario de interior. La velocidad de obturación es lenta en el modo . Utilice siempre un trípode para evitar que se mueva la cámara. En el modo , la velocidad ISO puede aumentar y generar ruido en la imagen, dependiendo de...
(pág. 122) justo antes de realizar fotografías. • Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar en función del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Ajuste del flash Modos de disparo disponibles pág. 178 El tiempo de disparo del flash se ajusta a velocidades de obturación lentas. Así se reduce la posibilidad de que sólo aparezca el fondo oscuro al tomar una escena de Sincro Lenta noche o un interior.
Página 73
Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón para seleccionar una función. 2. Utilice el botón para seleccionar [On] u [Off]. 3. Pulse el botón MENU. • También puede visualizar este menú pulsando el botón , seguido del botón MENU (pág. 59).
Grabación de películas Modos de disparo disponibles pág. 178 Existen los siguientes modos de vídeo. El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada (pág. 168). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté...
Página 75
Dispare. • Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establece automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. • Al pulsar el botón de disparo por completo, se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. •...
Modificación de píxeles de grabación/tasa de imagen Puede modificar los píxeles de grabación cuando se establezca el modo de película en (Normal). La tasa de imagen puede establecerse dependiendo de los píxeles de grabación. Seleccione el número de píxeles de grabación.
Comprobación del enfoque y de la expresión de las personas Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede usar el zoom para visualizar la zona del recuadro AF y comprobar el enfoque y la expresión de las personas antes de disparar. Para ello, antes debe establecer [Recuadro AF] dentro del menú...
No se puede usar el zoom en la pantalla en las circunstancias siguientes. - Cuando el [Recuadro AF] esté ajustado en [Detec. cara] y no se detecte ninguna cara o cuando la cara sea demasiado grande en relación con el resto de la composición. - Cuando la cámara no pueda enfocar.
Página 79
Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón para seleccionar [Detec. cara], [AiAF] o [Centrar]. 2. Pulse el botón MENU. El Recuadro AF se muestra de la forma siguiente cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. - Verde : Enfocado - Amarillo : Dificultad para enfocar ([Centrar])
Selección de la cara para enfocar (Búsqueda y selección de cara) Modos de disparo disponibles pág. 178 Cuando el enfoque se fija en una cara, puede establecerse el recuadro de forma que siga esa cara hasta una determinada distancia. Para usar la función de búsqueda y selección de cara, configure primero los ajustes siguientes.
Use el botón para seleccionar una persona a la que enfocar. • Si se detectan varias caras, puede mover el recuadro de cara con el botón . Si no se detecta ninguna cara, el recuadro de cara no aparecerá. • Puede mostrar recuadros de caras alrededor de las caras detectadas por la cámara pulsando el botón MENU (hasta 35 recuadros).
Fotografiar motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque) Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de motivos. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno • Escenas con una mezcla de motivos alejados y cercanos •...
Ajuste de la velocidad ISO Modos de disparo disponibles pág. 178 Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, evitar que los motivos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura.
Ajuste de la compensación de exposición Modos de disparo disponibles pág. 178 Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el motivo quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe sobre un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se tome la fotografía de noche o sobre un fondo oscuro.
Cambio entre los modos de medición Modos de disparo disponibles pág. 178 Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. En la medición, la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evaluativa Evalúa condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores a la exposición correcta para el motivo principal.
Establecer una velocidad de obturación lenta (Modo de exposición lenta) Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede ajustar una velocidad de obturación lenta para que los motivos oscuros aparezcan más brillantes. Seleccione el modo de exposición lenta. 1. Pulse el botón FUNC./SET. 2.
Página 87
Use la pantalla LCD para comprobar que la imagen se ha grabado con el brillo deseado Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara puede ser un problema a velocidades lentas de obturación. Dispare con la cámara unida a un trípode. El uso del flash puede producir una imagen con sobreexposición.
Ajuste del tono (Balance de blancos) Modos de disparo disponibles pág. 178 Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no pueda producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos mediante el ajuste adecuado para la fuente de luz.
Uso del balance de blancos personalizado Realice una lectura de balance de blancos personalizado para las siguientes situaciones que resultan difíciles de detectar correctamente con el ajuste (Auto). • Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) •...
Página 90
Le recomendamos que ajuste el modo de disparo en y el ajuste de la compensación de exposición en [±0] antes de ajustar un balance de blancos personalizado. No se puede obtener un balance de blancos correcto cuando el ajuste de exposición sea incorrecto (la imagen aparece totalmente negra o blanca).
Toma de fotografías en un modo de Mis colores Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede cambiar el aspecto de una imagen que haya tomado. Mis colo. desc. Graba normalmente con este ajuste. Acentúa el contraste y la saturación de color para Intenso grabar colores intensos.
Ajuste la cámara en un modo de color personal ( Seleccione 1. Pulse el botón FUNC./SET. 2. Utilice el botón para seleccionar y elija con el botón Realice el ajuste. 1. Pulse el botón MENU. 2. Utilice el botón para seleccionar [Contraste], [Nitidez] o [Saturación].
Ajuste de la superposición de indicadores Modos de disparo disponibles pág. 178 Puede mostrar las líneas verticales u horizontales de la retícula, una guía de la zona de impresión 3:2, o ambas, en la pantalla LCD en el momento de realizar la fotografía para ayudarle a comprobar la posición del motivo.
Clasificación automática de imágenes (Categoría auto) Modos de disparo disponibles pág. 178 Si ajusta Categoría auto en [On], las imágenes se clasificarán automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan grabando. Para las imágenes tomadas en el modo Personas o las imágenes con caras detectadas cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec.
Registro de ajustes para el botón Imprimir/Compartir Modos de disparo disponibles pág. 178 Con el botón , puede registrar una función que utilice a menudo. Se pueden registrar las funciones siguientes. Elemento de menú Finalidad Página No se ha registrado ninguna función No asignado —...
Página 96
Seleccione [Botón ajustar 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Botón ajustar 3. Pulse el botón FUNC./SET. Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón para seleccionar la función que desea registrar. 2. Pulse el botón FUNC./SET. •...
Uso del botón Pulse el botón • : se activa el modo de selección de cara. • el ajuste avanza cada vez que se pulsa el botón • : aparece la pantalla de configuración correspondiente. • los datos de balance de blancos se leen cada vez que se pulsa el botón .
Reproducción/borrado Visualización de imágenes ampliadas Pulse el botón • Aparecerá y le permitirá ampliar la vista hasta un factor 10 veces superior. Pulse el botón para alejar. • Al pulsar el botón puede visualizar la imagen previa o siguiente en el nivel ampliado. Ubicación aproximada del área mostrada Pulse el botón FUNC./SET y cambie la posición...
Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) Seleccione [Ver imág.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón para seleccionar [Índice]. 2. Pulse el botón MENU. •...
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) Las imágenes se pueden clasificar en categorías previamente preparadas y organizadas por categoría. Personas Categoría 1–3 Paisaje Para hacer Actos Seleccione [Mi categoría]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Cómo saltar imágenes Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar entre las imágenes y encontrar lo que se busca. Salta a la primera imagen de cada fecha de Salt fecha disp disparo.
Utilice el botón para Ejemplo de salto de fecha seleccionar una clave de búsqueda y pulse el botón • Algunas claves de búsqueda sólo se muestran cuando hay una imagen correspondiente en la carpeta. Ubicación de la imagen que se está mostrando Número de imágenes que coinciden con la clave de búsqueda...
Reproduzca la película. Panel de control de películas 1. Utilice el botón para seleccionar 2. Pulse el botón FUNC./SET. • La película se detendrá si pulsa el botón FUNC./SET durante la reproducción. y se reanudará cuando pulse de nuevo este botón. Barra de progreso de •...
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Seleccione [Girar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición mostrado al cambiar entre imágenes. Sin efecto de transición. La imagen mostrada se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que se muestra. Pulse el botón para que la visualización de la imagen anterior se muestre desde la izquierda y el botón para que la visualización de la siguiente imagen sea desde la derecha.
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada imagen durante unos 3 segundos. Seleccione [Mostrar diapos]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Función de corrección de ojos rojos Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. Como puede que los ojos rojos no se detecten de forma automática en algunas imágenes o que no se corrijan de la forma deseada, le recomendamos que use la función [Archivo Nuevo] para guardar las imágenes importantes con un nombre diferente.
Página 108
Corrija la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar [Comenzar]. 2. Pulse el botón FUNC./SET. Guarde la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón FUNC./SET. • [Archivo Nuevo]: se guarda como un archivo nuevo, con un nombre nuevo.
Página 109
Si no queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos. Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando gradualmente con cada aplicación. El recuadro de corrección no aparecerá automáticamente en las imágenes que ya se hayan corregido una vez con la función (Correc.
Adición de recuadros de corrección Seleccione [Añadir cuadro]. 1. Utilice el botón para seleccionar [Añadir cuadro]. 2. Pulse el botón FUNC./SET. • Aparecerá un recuadro verde. Ajuste la posición del recuadro. 1. Utilice el botón para mover el recuadro. • Pulse el botón FUNC./SET para pasar al modo de cambio de tamaño del recuadro y podrá...
Página 111
Eliminación de recuadros de corrección Seleccione [Quitar cuadro]. 1. Utilice el botón para seleccionar [Quitar cuadro]. 2. Pulse el botón FUNC./SET. Ajuste la posición del recuadro. 1. Utilice el botón para seleccionar el recuadro que desea eliminar. • El recuadro seleccionado aparecerá...
Cambio de tamaño de las imágenes Puede guardar las imágenes con una cantidad inferior de píxeles de grabación que la imagen original. 1600 x 1200 píxeles 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles Seleccione [Redimensionar]. 1. Pulse el botón MENU. 2.
Página 113
Guarde la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón FUNC./SET. • La imagen redimensionada se guardará con un nuevo nombre de archivo. La imagen original se conservará. Muestre la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2.
Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción, puede adjuntar memos de sonido (hasta un máximo de 1 minuto) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. Seleccione [Memo de Sonido]. 1.
Panel de memo de sonido Utilice el botón para seleccionar una opción y pulse el botón FUNC./SET. Salir Finaliza la operación. Grabar Se inicia la grabación. Pausa Detiene la grabación o la reproducción. Visualizar Reproduce. Borra. (Seleccione [Borrar] en la pantalla de Borrar confirmación y pulse el botón FUNC./SET).
Borrado de todas las imágenes Borrado de todas las imágenes en una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen. Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función.
Ajustes de impresión y transferencia Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes de una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar previamente el número de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Página 118
Seleccione [Ajustes impresión]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Utilice el botón para seleccionar el menú 3. Utilice el botón para seleccionar [Ajustes impresión]. 4. Pulse el botón FUNC./SET. Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón para seleccionar [Tipo Impresión], [Fecha], [Archivo Nº] o [Can.
Imágenes individuales Puede establecer el número de copias de impresión cuando el ajuste [Tipo Impresión] (pág. 115) se establezca en [Estándar] o [Ambos]. Seleccione [Selec. imág. y cant.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Utilice el botón para seleccionar el menú 3.
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria Se configurará una copia de cada imagen para imprimirla. Seleccione [Selec. todas imágen.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Utilice el botón para seleccionar el menú 3. Utilice el botón para seleccionar [Selec. todas imágen.]. 4.
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede utilizar la cámara para especificar los ajustes de las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Página 122
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria Seleccione [Orden descarga]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3. Pulse el botón FUNC./SET. Seleccione [Marcar]. 1. Utilice el botón para seleccionar [Marcar]. 2.
Configuración de la cámara Ajuste de la función de ahorro de energía Esta cámara está equipada con una función de ahorro de energía que puede apagar automáticamente la cámara o la pantalla LCD. Cuando [Autodesconexión] está ajustado en [On], la cámara se apaga en las situaciones siguientes.
La función de ahorro de energía no se activará durante una muestra de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador. Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos.
Restablecimiento del número de archivo A las imágenes fotografiadas se les asigna automáticamente un número de archivo. Puede seleccionar la forma en que se asignará dicho número. El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la anterior más uno. Esto resulta muy útil para gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador, porque se evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.*...
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos del 0001 al 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números del 100 al 999. Se pueden grabar hasta 2.000 imágenes en una sola carpeta.
Creación de un destino de imagen (Carpeta) Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta. Creará una carpeta nueva la próxima vez que se realicen Crear nueva fotografías. Para crear una carpeta adicional, inserte carpeta nuevamente la marca de verificación.
Página 128
Ajuste de la fecha o la hora para la creación automática de carpetas. Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Utilice el botón para seleccionar el menú 3. Utilice el botón para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón FUNC./SET. Acepte el ajuste.
Ajuste de la función Autorrotación La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. Seleccione [Autorrotación].
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se regula el balance de blancos, la exposición y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta función actúa con independencia de si la función Autorrotación está...
Conexión a un televisor Toma de imágenes/reproducción mediante un televisor Puede utilizar el cable AV suministrado para tomar o reproducir imágenes mediante un televisor. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de la cámara.
10). incorrecta. Las baterías/pilas no son del Utilice únicamente pilas alcalinas tipo tipo correcto. AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 150). Las baterías/pilas tienen Sustituya las dos baterías/pilas por poca carga y la cámara no otras nuevas o por unas totalmente funcionará.
Se oyen sonidos dentro de la cámara. La orientación horizontal o El mecanismo de orientación de la vertical de la cámara ha cámara está funcionando. La cámara cambiado. funciona correctamente. Cuando se enciende la cámara Aparece el mensaje “Tar. bloqueada”. La pestaña de protección Suba la pestaña de protección contra contra escritura de la tarjeta...
Página 134
La pantalla parpadea. Parpadea al realizar Esto no es un fallo de funcionamiento fotografías con luz de la cámara (el parpadeo se graba fluorescente. en las películas pero no en imágenes fijas). Aparece una banda luminosa (roja-morada) en la pantalla LCD. A veces aparece cuando se Se trata de un comportamiento normal fotografía un motivo...
Página 135
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD Deslice la pestaña de protección o la tarjeta de memoria contra escritura hacia arriba SDHC está...
Página 136
El sujeto está fuera de la Fotografíe el sujeto a la distancia de distancia de enfoque. enfoque correcta (pág. 162). La cámara puede estar configurada en una función no deseada (por ejemplo, en modo Macro). Cancele la configuración. Es difícil enfocar el sujeto. Use el bloqueo de enfoque para disparar (pág.
Página 137
La imagen contiene ruido. La velocidad ISO es Las velocidades ISO altas y el ajuste demasiado alta. (Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido de la imagen. Para obtener una mayor calidad de las imágenes, utilice la velocidad ISO más baja posible (pág.
Página 138
El disparo continuo se ralentiza. El rendimiento de la tarjeta Para mejorar el rendimiento de de memoria ha disminuido. disparo continuo cuando considere que la velocidad se ha reducido, se recomienda formatear la tarjeta de memoria en la cámara tras guardar todas las imágenes de ésta en el ordenador (pág.
Página 139
Grabación de películas El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Se está utilizando uno de Aunque es posible que el tiempo de los siguientes tipos de grabación no se muestre tarjeta de memoria. adecuadamente durante la toma, la película se grabará...
Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado reproducir Las imágenes de ordenador que no imágenes tomadas con otra se pueden reproducir lo harán si se cámara o editadas con un añaden a la cámara mediante el ordenador. programa de software que se proporciona.
Vuelva a introducir las baterías/pilas varias veces. Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon. Las baterías que no se han La capacidad de carga volverá a ser usado desde hace más de normal después de recargarlas y...
Sin embargo, si este mensaje de error aparece al utilizar la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que podría haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está...
Página 143
La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas pilas alcalinas tipo AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Compruebe las instrucciones de manejo de las baterías/pilas en la sección Precauciones en el manejo (pág.
Página 144
No puede girar Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara diferente u otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador. WAVE incompatible No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto.
Página 145
Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y llame al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, es posible que no se haya grabado la imagen.
Apéndice Instrucciones de seguridad Antes de utilizar la cámara, asegúrese de leer las instrucciones de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente. Las instrucciones de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños personales, a terceros o al equipo.
Página 147
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 148
Baterías/pilas No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso. No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada. No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de algún modo o aplicarles calor. Evite dejar caer las baterías/pilas o someterlas a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Página 149
Baterías/pilas Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de batería especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos. Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas.
Página 150
Precauciones Equipo Tenga cuidado de no enredar la cámara en otros objetos ni someterla a fuertes impactos o movimientos violentos cuando la sujete con la correa. No golpee ni fuerce la lente. Esto podría provocarle lesiones o daños en el equipo. Tenga cuidado de que no entre polvo ni arena en la cámara cuando la use en la playa o en lugares con mucho viento.
Página 151
Flash No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado). El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas.
Página 153
Baterías/pilas Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las baterías/pilas ( No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un paño seco. Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara pueden disminuir considerablemente.
Página 154
Tarjeta de memoria Pestaña de protección contra escritura de las Tarjetas de memoria SD o SDHC Pestaña de protección contra escritura Deslice la pestaña hacia abajo (para proteger las imágenes Deslice la pestaña y demás datos de la hacia arriba. tarjeta de memoria).
Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
• El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada, queda encendido. El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede utilizar con baterías NiMH tipo AA NB-3AH de Canon. No mezcle baterías/pilas con diferentes fechas de compra o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías/ pilas al mismo tiempo.
Página 157
útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías/pilas nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon. No se deben dejar las baterías/pilas en la cámara ni en el cargador ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los dispositivos.
(tal y como se determinó en las pruebas realizadas en las instalaciones de Canon). Realice la carga en un lugar con una temperatura entre 0 y 35 °C (32 a 95 °F).
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener la iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el flash alta potencia al soporte de sujeción.
Página 160
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada la batería/pila de litio (CR123A o DL123). Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de esta. Aunque se coloque el flash, se puede utilizar un trípode.
Sustitución de la pila del reloj Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se han perdido los ajustes de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación.
Página 162
Extraiga el soporte de la pila en la dirección de la flecha. Extraiga la pila levantándola en la dirección de la flecha. Lado (–) Introduzca una pila nueva con el lado (–) hacia arriba. Sustituya el soporte de la pila y cierre la tapa. Cuando aparezca el menú...
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de centros de servicio incluida con la cámara.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot A470 (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx. Píxeles efectivos Aprox. 7,1 millones de la cámara Sensor de imagen CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de...
Página 165
Compensación de ± 2 pasos en incrementos de 1/3 de paso exposición Velocidad ISO Auto* , Auto ISO alta* , ISO 80/100/200/400/ (sensibilidad estándar 800/1600 de salida, índice de *1 La cámara establece automáticamente la velocidad exposición óptima en función del modo de disparo y el brillo del motivo.
Página 166
Tipo de (Imágenes Exif 2.2 (JPEG)* datos fijas) Memos de sonido: WAVE (monoaural) (Películas) AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de audio: WAVE (monoaural)) * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (conocido también como “Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales.
Página 167
Impresión directa Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Interfaz USB (mini-B) Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o PAL, audio monaural) Configuración de las MTP, PTP comunicaciones Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas tipo AA 2 baterías/pilas NiMH tipo AA NB4-300 (se venden...
La cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba. • Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que las baterías/pilas vuelven a la temperatura ambiente. Repro- a temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con...
• Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar en función del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Página 170
Película : tarjeta de memoria incluida con la cámara Píxeles de grabación 32 MB SDC-128M SDC-512MSH /Tasa de imagen 640 x 480 píxeles 20 fotogramas/ 22 seg. 1 min. 36 seg. 6 min. 12 seg. seg. 640 x 480 píxeles 12 min.
Tamaño de datos de imágenes (estimados) Compresión Píxeles de grabación 3072 x 2304 píxeles 3045 KB 1897 KB 902 KB 2592 x 1944 píxeles 2503 KB 1395 KB 695 KB 2048 x 1536 píxeles 1602 KB 893 KB 445 KB 1600 x 1200 píxeles 1002 KB 558 KB...
Página 172
MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda.) Peso Aprox. 1,5 g (0,05 oz.) Tarjeta de memoria SD Compatible con los estándares de tarjetas de Interfaz memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda.) Peso...
Página 173
Cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE (Suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300, no incluido) Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 565 mA x 4, 1275 mA x 2 Tiempo de carga Aprox. 4 horas 40 min.* , aprox.
Índice Correa de Muñeca ....Correc. Ojos Rojos (Disparo) ... Accesorios ........34 Correc. Ojos Rojos Advertencia de movimiento de la (Reproducción) ....... cámara ......44, Crear carpeta ......Advertencia de sobrexposición . Ahorro de energía ....121 AiAF ..........76 Ajustes de impresión (DPOF) . Detec.
Página 175
Modo de disparo ..14, 66, 68, Modo Exp. lenta ......Histograma ........46 Modos de medición ....Mostrar diapos ......Mostrar Fecha ......Mute .......... Idioma ........Impresión ........18 Impresora compatible con la función de impresión directa Número de archivo ....de la cámara ......
Página 176
Retícula ........91 Revisión de grabación ....Revisión Info......51 Saltar (Búsqueda de imágenes) Sincro Lenta ......70 Sistema vídeo ......129 Super Macro ......Superposición de indicadores ... Tarjeta de memoria Capacidades estimadas ..167 Formateo ......122 Tasa de imagen ......Teleconvertidor digital ....Teleobjetivo .......54 Temporizador...
Página 178
Canon U.S.A., Inc. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. Tel No. (516) 328-5600 Canadian Radio Interference Regulations This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Funciones disponibles en cada modo de disparo Puede que algunas funciones no estén disponibles, dependiendo del modo de disparo. Compruebe las funciones disponibles para cada modo de disparo en la tabla a continuación. Función Exp. lenta Compensación de exposición (pág. 82) –...