Página 1
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Solución de problemas Lista de mensajes Apéndice Avanzada Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Edita películas Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir...
Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Precauciones de manejo ........5 Lea esta sección .
Página 5
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) ..52 Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) . .53 Cambio entre los modos de medición ....54 Ajuste de la compensación de la exposición .
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no debe- rán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones.
Página 9
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 10
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobre- calentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios. Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo un cargador de batería especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo.
Página 11
Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Página 12
Equipo Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o baterías de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se dejan las baterías en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura,...
Antes de empezar a utilizar la cámara: Guía de componentes Vista frontal (pág. 81) aMicrófono bLuz ayuda AF (pág. 24) cLámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 8) dLámpara del temporizador (pág. 37) eAltavoz fVentana del visor (pág. 19) gFlash (Guía básica pág.
Vista posterior Montaje de la correa de muñeca a Pantalla LCD (pág. 15) b Visor (pág. 19) c Enganche de la correa de muñeca d Cierre de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería (Guía básica pág.
Panel de control (pág. 20) aIndicadores bLuz de encendido cBotón de encendido (Guía básica pág. 4) dPalanca de zoom (pág. 74), Guía básica pág. 8) Toma de fotografías: (Gran angular)/ (Teleobjetivo) Reproducción: (Índice)/ (Ampliar) eBotón de disparo (Guía básica pág. 4) fDial de modo de disparo (Guía básica pág.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD Pulse El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo ( Modo de reproducción ( Normal Normal (Sin información) Detallado Detallado (Vista de información) Sin información...
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que puede haberse seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Aumente la velocidad ISO (pág. 67), seleccione un valor distinto de (flash desactivado) o fije la cámara a un trípode u otro dispositivo.
Detallado Histograma Modo de disparo Velocidad ISO (pág. 67) Valor de abertura (pág. 45) (Guía básica pág. 5 – 7) Modo de medición (pág. 54) (pág. 43) (pág. 39) (pág. 44 – Balance Blancos (pág. 57) Velocidad de obturación (pág. 45) Mis colores (pág.
Función de histograma El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Así, cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo.
Indicadores Los indicadores de la cámara se encienden o parpadean en las siguientes condiciones. No realice ninguno de los siguientes procedimientos mientras parpadee el indicador de color verde. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen. - Agitar o sacudir la cámara - Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería Indicador superior...
Función Ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido de nuevo para encender la cámara. Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximada- mente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Menú...
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Los ajustes adecuados para la toma de fotografías, reproducción o impresión se pueden establecer con estos menús. Menú (Grabación) Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) Puede pasar de un menú a otro con el botón cuando esté...
Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Página de Página de Elemento de menú Elemento de menú referencia referencia Velocidad ISO pág. 67 Modo de medición pág. 54 Compresión Balance Blancos pág. 57 pág.
Elemento de menú Opciones Página de referencia Retícula On/Off* Puede mostrar la retícula (dividida en nueve) para que sea más fácil comprobar la alineación horizontal y vertical de un motivo fotográfico y realizar la composición. Las líneas no se grabarán en las imágenes. Mostrar Fecha Off*/Fecha/ pág.
Menú Configuración *Ajuste predeterminado Elemento de menú Opciones Página de referencia Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar todos los sonidos relacionados con el manejo, excepto aquellos que sean de advertencia (Guía básica pág. 4). Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción.
Página 29
(Panorámica) en un papel ancho utilizando una impresora fotográfica compacta SELPHY CP710/CP510 de Canon. Dado que este ajuste se almacena en memoria incluso con la cámara apagada, si desea imprimir utilizando un tamaño de imagen que no sea...
Menú Mi cámara La imagen de inicio, el sonido de inicio, el sonido del obturador, el sonido de operación y el sonido del temporizador de la cámara constituyen “Ajustes Mi cámara”. También puede utilizar el software suministrado para cargar los sonidos y las imágenes del ordenador en la cámara.
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Seleccione [OK] y pulse Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
Formatear tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (Imágenes fijas) Modo de disparo Menú FUNC. * (Pixels grab.)/ * (Compresión). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación y compresión, y pulse el botón FUNC./SET.
Valores de compresión aproximados Compresión Propósito Superfina Fotografiar imágenes de calidad superior Calidad alta Fina Fotografiar imágenes de calidad normal Normal Normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaño de datos de imágenes (estimados) (pág. 127). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág.
Página 35
Deslice la palanca de zoom hacia realice la fotografía. El ajuste del zoom óptico y digital combinado aparecerá en la pantalla LCD. Al deslizar la palanca de zoom hacia , el zoom se detiene cuando la lente alcanza el ajuste máximo de teleobjetivo óptico (al fotografiar imágenes fijas).
• Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté...
Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud- anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. Menú FUNC. *(Pixels grab.) (Postal).
Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccio- nada la opción (Modo de impresión de fecha en postales). Menú (Grabación) [Mostrar Fecha] [Fecha]/[Fecha y Hora]. Consulte Menús y ajustes (pág.
Uso del temporizador Modo de disparo Puede establecer un retardo de 10 seg. ( ) o 2 seg. ( o un tiempo de retardo personalizado y el número de disparos Temporizador personal.), para realizar fotografías después de pulsar el botón de disparo. Menú...
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Cambiar [Retardo]/[Disparos] El sonido del temporizador se reproducirá de la siguiente manera. - Cuando se establezca un retardo por encima de los 2 segundos, el temporizador comenzará...
Grabación de películas Modo de disparo Existen los siguientes modos de película. Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen en cada modo, consulte “Píxeles de grabación y tasas de imagen” (pág. 42). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté...
Página 42
Seleccione un modo de pelí- cula con los botones En los modos , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 41). Para conocer los procedimientos relacionados con los modos consulte “Cambio del color” (pág. 62). Dispare.
(Tipos de datos: AVI/Método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. Tasa de imagen Píxeles de (fotogramas/seg.) grabación Normal...
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensam- blar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Las uniones solapadas de varias imágenes adyacentes se pueden unir en una sola...
Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y realice la fotografía. Pulse el botón para volver a la imagen anterior y volver a hacer la fotografía. Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento se pueden corregir cuando se unen las imágenes.
Ajuste de la velocidad de obturación Modo de disparo La cámara ajusta automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo cuando establece la velocidad de obturación. Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar una imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras.
Ajuste manual del obturador Velocidad y abertura Modo de disparo Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, se muestra en la pantalla LCD la diferencia entre la exposición estándar* y la exposición seleccionada.
Selección de un recuadro AF Modo de disparo El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. Puede ajustarse el recuadro AF de la siguiente manera. La cámara selecciona automáticamente entre AiAF 9 recuadros AF para el enfoque en función de las condiciones de disparo.
Selección manual de un recuadro AF (cuando está seleccionado [FlexiZone]) Encienda la pantalla LCD. Pulse el botón varias veces hasta que el recuadro AF sea de color verde. Dependiendo del modo de disparo, puede cambiar entre las siguientes opciones pulsando el botón Compensación de exposición/Recuadro AF Velocidad de obturación/Compensación de exposición/ Recuadro AF...
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual) Modo de disparo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes. Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno. Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos. Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición.
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón Aparecerán el icono y el indicador MF en la pantalla LCD. Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y dispare. Para anular el bloqueo AF Pulse el botón El bloqueo AF no se puede utilizar en los modos ni cuando...
Según el modo de disparo, si pulsa el botón cambiará entre los elementos de configuración de la forma siguiente: Compensación de exposición/ Modo /Compensación de exposición Modo Velocidad de obturación/Compensación de exposición/ Valor de abertura/Compensación de exposición/ Velocidad de obturación/Valor de abertura/ Pulse el botón y ajuste el enfoque.
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón Aparecerá el icono Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la escena de la forma deseada y pulse el botón de disparo por completo. Para anular el bloqueo AE Pulse cualquier botón que no sea Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash (vea más abajo).
Cambio entre los modos de medición Modo de disparo Menú FUNC. * (Evaluativa) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccio- nar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET. Métodos de medición Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz.
Página 57
Mover el punto AE a la misma posición que el recuadro AF seleccionado/ Bloquear el punto AE en el centro de la pantalla LCD Menú (Grabación) [Med.puntualAE] [centro]/[Punto AF] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Cuando [Med.puntualAE] está establecido en [centro], el recuadro de medición puntual AE aparece en el centro de la pantalla LCD.
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto) selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste (Auto) no puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz.
Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de establecerlo como color blanco estándar.
Página 61
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá...
Fotografiar en un modo Mis colores Modo de disparo Puede cambiar la impresión de una imagen cuando la fotografíe. Menú FUNC. * (Mis colo. desc.). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar un modo Mis colores. Realice la fotografía.
Osc. tono piel* Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel. Utilice esta opción para ajustar el balance entre contraste, nitidez, saturación, rojos, verdes, Color Personal. azules y tonos de piel*. Puede utilizarse para realizar ligeros ajustes, como avivar los colores azulados o iluminar los colores de la cara.
Cambio del color Modo de disparo Le permite transformar fácilmente los colores de una imagen cuando esté tomando fotografías. Esta función se puede utilizar tanto para imágenes estáticas como para películas, ofreciéndole la posibilidad de hacer montajes con imágenes y añadir efectos a las películas.
Toma de fotografías en el modo Acentuar Color Imagen fija: botón Película: botón Consulte Selección de un modo de disparo en la Guía básica (pág. 5) Imagen fija Película Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará...
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color Color original Color deseado (Antes del intercambio) (Después del intercambio) Imagen fija: botón Película: botón Consulte Selección de un modo de disparo en la Guía básica (pág. 5) Imagen fija Película Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará...
Oriente la cámara de manera que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón Sólo puede especificarse un color. Puede utilizar el botón para especificar la gama de colores que se cambia. –5: Sólo se aplica el color que desea cambiar. +5: También aplica colores cercanos al que desea cambiar.
Cambio del método Guardar la imagen original Cuando capture imágenes fijas con los modos Acentuar color o Intercambiar color, puede especificar si se grabará la imagen original (la imagen antes de alterar el color) además de la imagen con el color alterado. Menú...
Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara o evitar que los motivos aparezcan movidos, o bien desactive el flash cuando dispare en un área oscura.
Compensación del flash Ajuste/Salida del flash Modo de disparo Cuando el modo de disparo se haya configurado en los modos la configuración se puede ajustar en incremen- + /– (Flash) tos de 1/3, en el rango de –2 a +2. (Compensación de la exposición Puede combinar la compensación de la...
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. Menú...
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para reali- zar fotografías, el sensor de orientación inteligente identi- fica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se regula el balance de blancos, la exposición y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta característica funciona independientemente de que la función Autorrotación esté...
Página 73
Crea una carpeta la próxima vez que realice fotografías Use el botón para marcar la opción [Crear nueva carpeta] aparecerá en la pantalla LCD. El símbolo dejara de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta. Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas Seleccione un día para la opción [Autocreación] y...
Reajuste de los números de archivos Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Menú (Configuración) [Núm. archivo] [Continuo]/[Auto Reset]. Consulte Menús y ajustes (pág.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999.
Reproducción/Borrado Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 11). Ampliación de imágenes Deslice la palanca de zoom hacia aparece en la pantalla además de una parte ampliada de la imagen. Las imágenes se pueden ampliar hasta un factor de aproximada- mente 10x.
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca de zoom hacia Es posible visualizar simultáneamente Imagen seleccionada un máximo de nueve imágenes en el modo de reproducción de índices. Use los botones para cambiar la selección de imagen. Película Cambio entre conjuntos de nueve imágenes La barra de salto aparecerá...
Saltar imágenes Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memo- ria, es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca. Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Muestre una película y pulse Las imágenes con un icono son películas. Panel de control de películas Nivel de volumen (ajústelo con el botón Seleccione (Visualizar) y pulse La película se detendrá...
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al reproducir una película en un televisor (pág. 90) En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede reproducir audio. Edición de películas Puede eliminar partes de películas grabadas. Las películas que están protegidas o que tengan una duración inferior a 1 segundo no se pueden editar.
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse [Archivo Nuevo] guarda la película editada con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras está guardando la película, este proceso se cancelará. [Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre original.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Use el botón para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para girarla.
Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye visualización de una única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de 1 minuto) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. Menú...
Panel Memo de Sonido Salir Grabar Pausa Visualizar Borrar Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón FUNC./SET. No se pueden adjuntar memos de sonido a las películas. Las memos de sonido en imágenes protegidas no se pueden borrar.
Protección de imágenes Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Use el botón para seleccionar una imagen que desea proteger y pulse Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
Borrado de todas las imágenes Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág.
Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el número de copias impresas con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impre- sión digital (DPOF).
Use el botón para Número de copias seleccionar las imágenes a imprimir a imprimir. Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 87). (Estándar)/ (Ambos) Seleccione una imagen, pulse el botón FUNC./SET y luego utilice el botón Selección de para seleccionar el número de impresión de índice...
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión especificados. No se pueden establecer ajustes de impresión para películas. Las imágenes se imprimen por orden según el número de archivo. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. Cuando [Tipo Impresión] está...
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo Impresión como se indica a continuación. - Índice [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. - Estándar o Ambos [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On] al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible puede variar entre las impresoras.
Imágenes individuales Seleccione [Ordenar] y pulse Al seleccionar [Resetear] se cancelan todos los ajustes de orden de descarga. Use el botón para Selección de seleccionar una imagen que transferencia desea transferir y pulse Pulse el botón FUNC./SET para cancelar la selección del ajuste. También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices.
Visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el Cable AV suministrado. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal de salida A/V de la cámara.
(Guía básica pág. 1). Las baterías no son del tipo Utilice únicamente baterías alcalinas correcto. tipo AA o baterías Canon NiMH tipo AA (Guía básica pág. 1). Voltaje de la batería insuficiente Sustituya las dos baterías por otras sin (Aparece en el mensaje usar o totalmente cargadas (Guía...
Aparece el menú Fecha/Hora. La carga de la batería de litio de Sustituya la batería de litio de fecha/ fecha/hora está agotada. hora (pág. 117). Pantalla LCD La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla LCD se Se trata de un comportamiento normal oscurecerá...
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD está Suba la lengüeta de protección contra protegida contra escritura.
Página 96
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas. Generalmente, la imagen Confirme el tamaño real de la imagen grabada contiene una mayor con la pantalla LCD. Use la pantalla parte de la escena con respecto LCD cuando tome primeros planos a lo que aparece en el visor.
Página 97
El motivo está demasiado Realice la fotografía del motivo a la alejado del alcance del flash. distancia de disparo correcta cuando utilice el flash incorporado (pág. 121). Aumente la velocidad ISO y realice la fotografía (pág. 67). El motivo de la imagen grabada es demasiado brillante o la imagen parpadea en blanco.
Página 98
Los ojos salen rojos. Se refleja luz en los ojos cuando Use el modo (Reducción de ojos se utiliza el flash en lugares rojos) (Guía básica pág. 8). Para que oscuros. este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos.
Grabación de películas El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Se está utilizando uno de los Si bien es posible que el tiempo de gra- siguientes tipos de tarjeta de bación no se muestre adecuadamente memoria.
Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado reproducir Las imágenes de ordenador que no se imágenes fotografiadas con otra pueden reproducir, lo harán si se cámara o editadas con un añaden a la cámara utilizando el ordenador. programa de software incluido ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Las baterías se agotan rápidamente Las baterías no son del tipo Utilice únicamente baterías alcalinas correcto. tipo AA o baterías Canon NiMH tipo AA (Guía básica pág. 1). La capacidad de las baterías o Si va a tomar fotografías en un área de las pilas disminuye debido a fría, mantenga las baterías en un lugar...
Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa No se puede imprimir La cámara y la impresora no están Conecte firmemente la cámara conectadas correctamente. y la impresora usando el cable especificado. La alimentación de la impresora Encienda la impresora.
Cambie las baterías La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustituya ambas baterías inmediatamente por baterías alcalinas tipo AA sin usar o por baterías NiMH tipo AA totalmente cargadas de Canon.
Página 104
Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles o con un tamaño de datos grande. Formato JPEG incompatible Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible. Datos dañados Intentó...
Si el mensaje sigue apareciendo, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que podría tratarse de un problema con la lente. (xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado). El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan baterías alcalinas. Por sus especificaciones, las baterías alcalinas pueden agotarse más...
Página 107
Antes de instalar las baterías, limpie los terminales con un paño seco. Si los terminales de las baterías están sucios por el contacto con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que se podrá grabar y el tiempo de uso disminuirán considerablemente. A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer...
Manejo de la tarjeta de memoria Lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD Lengüeta de protección contra escritura Deslice la lengüeta hacia abajo Deslice la (para proteger las lengüeta imágenes y demás hacia arriba. datos de la tarjeta). Se pueden escribir y borrar datos No se pueden escribir ni borrar datos Precauciones de manejo...
Página 109
Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
El cargador de batería CB-5AH sólo se puede utilizar para cargar baterías NB-3AH y NB-2AH de NiMH de tipo AA de Canon. No intente cargar otro tipo de batería. No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías al mismo tiempo.
Página 111
útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon. No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador ya que pueden producirse filtraciones que dañen los dispositi- vos.
(tal y como determinaron las pruebas realizadas en las instalaciones de Canon). Cargue las baterías en un lugar en el que la temperatura se sitúe entre 0 y 35 °C (32 a 95 °F).
Uso de las lentes (se venden por separado) La cámara admite el uso del Convertidor granangular WC-DC58N, del Convertidor tele TC-DC58N y de la Lente para primeros planos 250D (58mm), no incluidos. Para acoplar estas lentes, será necesario utilizar también el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58G, no incluido.
No es posible acoplar parasoles ni filtros al convertidor granangular o al convertidor tele. Lente para primeros planos 250D (58 mm) Esta lente permite realizar fotografías macro fácilmente. En el modo normal, las tomas de primeros planos se pueden realizar cuando la distancia desde la parte frontal de la lente y el motivo esté...
Acoplamiento de una lente Compruebe que la cámara está apagada. Pulse el botón de liberación del anillo y man- téngalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha. Botón de liberación del anillo Anillo Cuando la marca de la cámara y la marca del anillo estén alineadas, extraiga el anillo.
Página 116
Alinee la marca del adaptador de lentes de conversión con la marca de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta la marca de la cámara. Para quitar el adaptador de lentes de conversión, gire el adaptador en la dirección opuesta mientras mantiene pulsado el botón de liberación del anillo.
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Página 118
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada la batería de litio (CR123A o DL123). Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la cámara.
Reemplazo de la pila del fechador Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara significa que la carga de la pila del fechador está baja y que se han perdido los ajustes de fecha y hora. Adquiera una pila de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación.
Página 120
Extraiga la pila levantándola en la dirección que indica la flecha. Lado (–) Inserte una nueva pila con el lado (–) hacia arriba. Vuelva a colocar el soporte de la batería y cierre la tapa para la ranura de la tarjeta de memoria o batería.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de la parte posterior del Folleto European Warranty System (EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot A700 (G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo Píxeles efectivos : 6,0 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen : 1/2,5 pda CCD (número total de píxeles: 6,2 millones aprox.)
Página 123
Método de medición : Evaluativa, Medición Ponder. centro o Puntual* *Fijo al centro o vinculado con el recuadro AF Compensación de : ± 2 paradas (a incrementos de parada de 1/3) la exposición Velocidad ISO : Auto*, Auto ISO alta*, equivalente a ISO 80/100/ 200/400/800 * La cámara establece automáticamente la velocidad óptima.
Página 124
Tipo de archivo : Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara, conforme al estándar DPOF Tipo de (Imágenes : Exif 2.2 (JPEG)* datos fijas) Memo de sonido: WAVE (Monoaural) (Películas) : AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de audio: WAVE (monoaural)) Compresión : Superfina, Fina, Normal...
Página 125
(PTP, Picture Transfer Protocol) Salida de audio/vídeo (Selección de NTSC o PAL, audio monoaural) Fuente de : 2 baterías alcalinas tipo AA de la marca Canon alimentación 2 baterías NiMH NB4-300 recargables del tipo AA (no incluidas)
• Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2° C/73 °F ±3,6 °F), con una humedad relativa normal (50% ±...
(*sólo está disponible cuando se ha formateado la tarjeta con un formato de bajo nivel). • Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Página 128
Película : Tarjeta incluida con la cámara Píxeles de Tasa de SDC- SDC- 16MB grabación imagen 128M 512MSH 1 min. 4 min. 7 seg. 4 seg. 9 seg. Normal 640 x 480 2 min. 8 min. píxeles 15 seg. 7 seg. 14 seg.
Tamaño de datos de imágenes (estimados) Compresión Píxeles de grabación 2816 x 2112 píxeles 2720 KB 1620 KB 780 KB 2272 x 1704 píxeles 2002 KB 1116 KB 556 KB 1600 x 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB 640 x 480 píxeles 249 KB 150 KB...
Página 130
MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda) Peso Aprox. 1,5 g (0,05 oz.) Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda) Peso...
Página 131
Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE (suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300, que no están incluidos). Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz), 16 VA (100 V) – 21 VA (240 V) Salida nominal 565 mA* , 1275 mA* Tiempo de carga Aprox.
Página 132
Parte frontal: Aprox. 7 g (0,2 oz.) Parte posterior: Aprox. 23 g (0,8 oz.) (G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo Cuando se monta en una PowerShot A700 El Adaptador de lentes de conversión LA-DC58G es necesario cuando se monta en la PowerShot A700.
ÍNDICE Ahorro energía....21, Descarga de imágenes en un AiAF ........ordenador ..... Básica 16 Ampliar ........Disparo continuo ..... Autovisualizado......Disparo continuo lento ..... Ayuda de Stitch... 43, Básica 7 Enfoque Balance Blancos ...... Bloquear ......Balance de blancos Manual........
Página 134
Modo de disparo Auto ......Básica 5 Idioma......27, Básica 3 Funciones disponibles ..Impresión......Básica 14 Zona creativa....Básica 7 Indicador......... Zona de imagen.... Básica 5 Inserción de la tarjeta Modo de escena especial.. Básica 6 de memoria..... Básica 1 Modo de impresión de fecha en Instalación de la batería..
Página 135
Recuadro AF ..... 16, Unid Distancia ......Recuadro de medición puntual AE......Reducción de ojos rojos ..Básica 8 Velocidad de obturación ..Reiniciar todo......Velocidad ISO ......Reproducción ....Básica 11 Reproducción de índices ..Requisitos del sistema ..Básica 17 Retícula ......
Funciones disponibles en cada modo de disparo En la tabla siguiente se muestran las funciones y los ajustes disponibles en cada modo de disparo. Función Página ref. – Alta – Media 1 – Media 2 – Baja Píxeles de – –...