MANUAL DE USO Y
MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
HERRAMIENTAS ESTÁNDAR NECESARIAS
Pinza/Pliers
PROCEDIMIENTO
Las siguientes operaciones deben efectuarse en
el banco de trabajo.
1) Antes de retirar el sello de plomo verificar el
número estampado.
2) Retirar la clavija y extraer el pomo.
3) Desenroscar el capuchón. En la versión H4 el
capuchón está provisto de un O-RING. Controlar
su estado y eficiencia.
4) Aflojar la contratuerca.
5) Regular la presión de calibración bloqueando
para ello el asta y operando con el tornillo de
presión. Haciendo girar en sentido horario el
tornillo de presión se incrementa la compresión
del resorte aumentando por consiguiente la
presión de calibración. En cambio, haciendo
girar el tornillo en sentido antihorario se obtiene
la reducción de la presión de calibración.
6) Para efectuar el montaje deberán ejecutarse en
orden y sentido inverso las operaciones
antedichas.
USE AND MAINTENANCE
USE AND MAINTENANCE
NECESSARY STANDARD TOOLS
Llave fija/Monkey wrench
PROCEDURES
The following operations must be performed
on the test bench.
1) Before removing the lead seal, check the
stamped mark.
2) Pull out the pin and remove the knob
3) Unscrew the cap. H4 cap is equipped with
an O-RING. Check its condition and good
working.
4) Loosen the locknut
5) Adjust the set pressure by locking the spindle
and acting on the pressure screw. By turning
the screw to the right, the compression on
the spring will increase. As a consequence
the set pressure value will also rise.
Otherwise, by turning the screw to the left,
the set pressure will lower.
6) When mounting the valve follow the above
mentioned instructions in reverse order.
Pag. 34 / 49
MANUAL
MANUAL
Destornillador/Screwdriver