Publicidad

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase.
®
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1-800-328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración
o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los
reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la
exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 800 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia
válida sólo en América del Norte.
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1-800-328-
7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de
retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
. Warranty only valid in North America.
®
GARANTIA
GARANTIE
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BA04XXXA
Quick Fold 2-In-1 Rocking Bassinet
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
BA04xxxA_3L_060220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND BA04 A Serie

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Quick Fold 2-In-1 Rocking Bassinet Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 13048 Valley Blvd. (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com Fontana CA 92335 www.babytrend.com BA04xxxA_3L_060220...
  • Página 2 WARNING WARNING QUICK FOLD BASSINET WARNINGS: • ALWAYS place child on back to sleep. • ALWAYS provide the supervision necessary for the WARNING: continued safety of your child. NEVER leave children Failure to follow these warnings and unattended. the instructions could result in serious injury or death. •...
  • Página 3: Peligro De Asfixia

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA el niño comience a levantarse apoyándose en sus manos ADVERTENCIAS RÁPIDAS DE BASSINET PLEGABLE: y rodillas o alcance una altura de 30 pulgadas (762 mm), ADVERTENCIA: un peso de 20 libras (9 kg) o tenga 5 meses de edad, lo La inobservancia de las que ocurra primero.
  • Página 4: Mise En Garde-Risque De Chute

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS DE BASSINET À PLIAGE RAPIDE: commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 762 mm (30 po), pèse plus de 9 kg (20 lb) ou MISE EN GARDE: est âgé de plus de 5 mois, peut importe quel arrive en Manquer de suivre ces premier.
  • Página 5: Assembly Montaje Assemblage

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE PARTS PIEZAS PIÈCES IMPORTANT! Check that you have all the below parts for this model before assembling the bassinet. To ensure safe operation of your quick fold bassinet, Antes de armar el corralito, verifique que tenga todas las piezas siguientes de moisés. please follow these instructions carefully.
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE TO ASSEMBLE BASSINET • Para deshacer la función de balanceo, gire ambas patas en ángulo con el tornillo hacia PARA MONTAR DE MOISÉS afuera, para una posición estable (Fig. 1d). POUR ASSEMBLER LE BERCEAU •...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE MATTRESS TO FOLD THE BASSINET COLCHÓN PARA PLEGAR DE MOISÉS MATELAS POUR PLIER LE BERCEAU 2) • Insert the mattress into the bassinet with the 3) • Flip open the mattress to locate the handle attachment side facing downward and align strap (Fig.
  • Página 8 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN • Pour un pliage compact, assurez-vous TO REATTACH THE BASKET que les cadres d’extrémité du berceau sont PARA VOLVER A ALCANZAR bien enfoncés et insérez le berceau POUR REJOINDRE LE PANIER dans le sac (Fig. 3c). 5) •...
  • Página 9 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN TO REATTACH THE FABRIC • En el lado de la baranda del moisés, desabroche la correa del asa y suéltela a PARA REATACAR LA TELA través del túnel de tela debajo del moisés POUR REATTACHER LE TISSU (Fig.
  • Página 10 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN • Du côté de la balustrade du berceau, déboucler la sangle de la poignée et la libérer à travers le tunnel de tissu sous le berceau (Fig. 6a). • En retournant le matelas, retirez la sangle BABY TREND®...

Tabla de contenido