Toro REELMASTER 5500-D Guía Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para REELMASTER 5500-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para comprender este producto, y para seguridad y
óptimo funcionamiento, lea este manual antes de
arrancar el motor. Preste especial atención a las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD destacadas
por este símbolo.
MODELO NO. 03550—200000001 Y SIGUIENTES
MODELO NO. 03551—200000001 Y SIGUIENTES
®
REELMASTER
UNIDADES DE TRACCION CON IMPULSION A 2 Y 4 RUEDAS.
©The TORO COMPANY—1999
FORM NO. 3325-158 Rev B
®
Significa PRECAUCION, ADVERTENCIA o
PELIGRO - instrucción de seguridad personal. Si no
se cumple la instrucción pueden producirse lesiones
corporales.
GUIA DEL
USARIO
5500-D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro REELMASTER 5500-D

  • Página 1 óptimo funcionamiento, lea este manual antes de PELIGRO - instrucción de seguridad personal. Si no arrancar el motor. Preste especial atención a las se cumple la instrucción pueden producirse lesiones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD destacadas corporales. por este símbolo. ©The TORO COMPANY—1999...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Utilice los mismos en toda la correspondencia y cuando encargue piezas. Para encargar piezas de repuesto a un concesionario de TORO autorizado, facilite la siguiente información: Los números de modelo y de serie de la máquina.
  • Página 3: Seguridad

    Seguridad Adiestramiento 2. Examine minuciosamente la zona en que se va a utilizar el vehículo y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. 1. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el uso debido del 3.
  • Página 4: Mantenimiento Y Almacenaje

    Seguridad vuelcos: • cambie a punto muerto y aplique el freno de estacionamiento; • no pare o arranque repentinamente cuando vaya cuesta arriba o cuesta abajo; • pare el motor y quite la llave. • aplique el embrague lentamente, y 13.
  • Página 5: Nivel De Presión Sonora

    Seguridad seguridad. Nivel de presión sonora 7. Si hay que vaciar el depósito de combustible, Esta unidad tiene una presión sonora continua con deberá hacerse al exterior. ponderación A equivalente en el oído del operador de: 88 dB(A), basada en mediciones de máquinas 8.
  • Página 6: Glosario De Símbolos

    Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de Aplastamiento de quemaduras venenosos o electrocución presión, inyección alta presión, alta presión, los dedos o la los dedos o el pie, químicas de los gases tóxicos, en el cuerpo erosión de la piel...
  • Página 7 Seguridad Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisión los ojos la cabeza los oídos tóxico Prohibido el Sistema Sistema de Aceite Refrigerante Aire de admisión Gas de escape Presión fuego, llamas hidráulico frenos (agua) desprotegidas y...
  • Página 8 Seguridad Presión refrigerante Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire Filtro aire/ Arranque del Parada del motor combustión/ motor motor gerante motor admisión motor admisión motor motor admisión motor n/min Fallo/avería del Velocidad giro/ Estrangulador Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de Presión aceite Temperatura aceite motor...
  • Página 9: Especificaciones

    Especificaciones Motor: Kubota, diesel de 3 cilindros, 4 ciclos, Frenos: Frenos de ruedas individuales tipo tambor refrigerado por líquido. 26 kW (35 hp) @ regulado a en las ruedas de tracción delanteras. Los frenos son 3200 rpm; cilindrada 1123 cc. Limpiador de aire de controlados por pedales individuales operados por el montaje remoto, 3 etapas, calidad industrial.
  • Página 10 Especificaciones Longitud Total: Kit de Contrapeso Pieza Nº 94-2836 Sin recogedores de hierba: 263 cm Con recogedores de hierba: 294 cm Motor de Molinete de Alta TorsiónPieza Nº 98-9998 Altura: Rascador para Rodillo Wiehle Pieza Nº 100-9908 Con Protector anti-vuelco: 208 cm 149 cm Kit Volquete Recogehierba...
  • Página 11: Antes Del Uso

    Antes del uso Verificación del aceite de motor 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ➀ pare el motor y retire la llave de contacto. Abra el capó. 2. Retire la varilla, límpiela con un paño, y vuelva a colocarla.
  • Página 12: Verificación Del Fluido De La Transmisión

    Antes del uso la muesca de la varilla, añada suficiente aceite PELIGRO para que llegue a la muesca. NO LLENE DEMASIADO—más de 0,6 cm por encima de la Puesto que el combustible diesel es inflamable, muesca. tenga precaución al almacenarlo o manejarlo. No fume mientras llena el depósito de combustible.
  • Página 13: Importante

    óptimo de la máquina en una amplia gama de hidráulico. Pida la Pieza No. 44-2500 a su temperaturas ambiente. Los aceites del Grupo 1 Distribuidor Autorizado Toro. son aceites hidráulicos multi-viscosidad que permiten la operación a temperaturas más bajas Aceite hidráulico grupo 1 (recomendado para una...
  • Página 14: Verificación Del Lubricante Del Ejetrasero

    Antes del uso 3. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Insértela en el cuello de llenado; luego retírela y verifique el nivel del fluido. Debe estar a menos de 6 mm de la marca de la varilla.
  • Página 15: Controles

    Controles Asiento (Fig. 8)—La palanca de ajuste del asiento freno de estacionamiento, conecte los pedales con el permite un ajuste de 10 cm hacia delante y hacia pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia atrás. El pomo de ajuste del asiento ajusta el asiento fuera del seguro del freno de estacionamiento.
  • Página 16 Controles Contador de Horas (Fig. 10) – Muestra el número Mandos de Autoafilado (Fig. 11) – Se utiliza con la total de horas de operación de la máquina. palanca de control bajar/segar/elevar para operaciones de autoafilado. Consulte Mantenimiento Indicador de Advertencia de la Temperatura del de la Unidad de Corte, Autoafilado.
  • Página 17: Operación

    Operación NEUTRAL y ponga el freno de estacionamiento. PRECAUCIÓN Ponga el acelerador en posición de ralentí, ponga la llave en OFF y retírela del contacto. Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de Purga del sistema de contacto.
  • Página 18: Ajuste De La Velocidad Del Molinete

    Operación de inyección de combustible con una llave de 12 4. Para fijar la velocidad del molinete, gire los mandos (Fig. 16) hasta que las flechas indicadoras estén alineadas con el número que indica el ajuste deseado. ➀ Figura 14 1.
  • Página 19: Ajuste Del Contrapeso Del Brazo De Elevación Trasero

    Operación satisfecho con su calidad. Los mandos de selección de velocidad de los molinetes puede aumentarse o reducirse en un número para compensar diferencias en la condición de la hierba, la longitud de la hierba cortada, y las preferencias personales del supervisor. Para cortar más hierba (se notarán algo más las marcas de corte), mueva el selector de velocidad de los molinetes a una posición menor de lo...
  • Página 20: Indicador Diagnóstico

    Operación bloque de fusibles. Cuando el controlador electrónico funciona correctamente y la llave de contacto se desplaza a la posición ON, el indicador diagnóstico estará iluminado. La luz parpadeará si el controladora detecta un fallo en el sistema eléctrico. La luz dejará de parpadear y se reiniciará...
  • Página 21: Verificación De Los Interruptores De Seguridad

    Operación Para que el controlador electrónico controle conector del arnés. correctamente la máquina, cada uno de los interruptores de entrada y solenoides y relés de salida deben estar conectados y funcionando correctamente. El panel diagnóstico ACE es una herramienta que ayuda al usuario a verificar el correcto funcionamiento eléctrico de la máquina.
  • Página 22 ECU. Si esto ocurre, solicite ayuda a su verde se refiere a salidas. Distribuidor Toro. 5. El LED “output displayed” (salidas) de la IMPORTANTE: El panel Diagnóstico ACE no debe columna derecha inferior del ACE Diagnóstico...
  • Página 23: Funciones Del Solenoide De La Válvula Hiráulica

    Operación Funciones del solenoide de la máquina inmediatamente y corrija el problema antes de seguir con la operación. Se podrían producir válvula hiráulica graves daños si la máquina se opera con una avería. Utilice la siguiente lista para identificar las diferentes Segar –...
  • Página 24: Mantenimiento

    Mantenimiento Intervalos mínimos recomendados de mantenimiento Procedimiento de mantenimiento Intervalo de Mantenimiento y Servicio Verifique el nivel de líquido de la batería Cada Cada Cada Cada Cada Verifique las conexiones de los cables de la 400 horas batería horas horas horas horas Lubrique todos los puntos de engrase...
  • Página 25 Mantenimiento VERIFICACIÓN/MANTENIMIENTO (DIARIO) Nivel de aceite, limpiador de aire motor Rejilla del radiador Nivel de aceite, Funcionamiento de los transmisión frenos Nivel de aceite, Presión de los depósito hidráulico neumáticos Nivel de refrigerante, 10. Batería radiador 11. Correas (ventilador, Separador alternador) combustible/agua Prelimpiador—...
  • Página 26: Engrase De Cojinetes Y Casquillos

    Mantenimiento PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. Engrase de cojinetes y casquillos (Fig. 23–31) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio de Figura 24 Propósito General No.
  • Página 27 Mantenimiento Figura 28 Figura 29 Figura 30 Figura 31...
  • Página 28: Mantenimiento General Del Limpiador De Aire

    1. Filtro Nota: Cuando se opera la máquina en condiciones extremas de polvo, puede instalarse Método de lavado un tubo de extensión opcional (Pieza Toro No. 43-3810), que eleva el cuenco del • Prepare una solución de limpiador de prelimpiador por encima del capó (consulte a su filtros con agua, y deje remojar el filtro Distribuidor Autorizado Toro).
  • Página 29: Método De Aire Comprimido

    Mantenimiento indicaciones de la caja del limpiador de fluir, instale el tapón de vaciado. filtros para obtener más información. • Después de remojar el filtro durante 15 minutos, enjuáguelo con agua clara. La presión máxima del agua no debe superar los 276 kPa para evitar dañar el filtro.
  • Página 30: Tubos De Combustible Y Conexiones

    Mantenimiento Tubos de combustible y conexiones Cambio del filtro de combustible (Fig. 44) Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Verifique que no Cambie el filtro de combustible cada 400 horas de están deteriorados o dañados, y que las conexiones operación o cada año, lo que ocurra primero.
  • Página 31: Sistema De Refrigeración Del Motor

    Mantenimiento ➀ ➀ Figura 38 Figura 39 1. Inyectores de combustible (3) 1. Rejilla 2. Mueva el acelerador a la posición FAST. 3. Gire la llave a la posición START (ARRANQUE) D. Instale la rejilla y cierre el capó. y observe el flujo de combustible alrededor del ➁...
  • Página 32: Ajuste Del Acelerador

    Cambie el fluido hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado TORO, porque el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 33: Cambio Del Filtro Hidráulico

    Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar la piel y Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza No. 94-2621). causar lesiones. Cualquier fluido inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado en IMPORTANTE: El uso de otros filtros puede unas horas por un médico familiarizado con este...
  • Página 34: Ajuste De La Transmisión De Tracción En Punto Muerto

    Mantenimiento desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por punto muerto. agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Ajuste de la velocidad de elevación de las unidades de Ajuste de la transmisión de corte (Fig. 46 y 47) tracción en punto muerto El circuito de elevación de la unidad de corte está...
  • Página 35: Verificatión Y Ajuste Del Acoplamiento De Tracción

    Mantenimiento deseada, apriete el tornillo de fijación para Verificatión y ajuste del afianzar el ajuste. acoplamiento de tracción (Fig. 49) Debido al desgaste normal del acoplamiento de control y la transmisión, puede ser necesario un esfuerzo mayor para poner la transmisión en punto muerto.
  • Página 36: Ajuste De Los Frenos De Servicio

    Mantenimiento 2. Para reducir la holgura de los pedales de freno, apriete los frenos – afloje la tuerca delantera del extremo roscado del cable de freno. Luego apriete la tuerca trasera para mover el cable hacia atrás hasta que los pedales de freno tengan una holgura de 1,25 cm a 2,5 cm.
  • Página 37: Cambio Del Filtro De La Transmisión

    3. Retire los tapones dejando fluir el aceite a los primeras horas de operación y luego cada 800 horas. recipientes. Solamente puede utilizarse el filtro de repuesto Toro (Pieza No. 75-1330) en el sistema hidráulico. 4. Cuando el aceite se haya drenado, aplique...
  • Página 38: Cuidado De La Bateria

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 39: Mantenimiento De Las Unidades De Corte

    Mantenimiento Mantenimiento de las unidades de corte AUTOAFILADO ¡ PELIGRO! PELIGRO POTENCIAL Los molinetes pueden atascarse durante el autoafilado. Figura 57 LO QUE PUEDE OCURRIR 1. Mandos de selección de la velocidad del molinete Los molinetes pueden ponerse en movimiento de 2.
  • Página 40: Preparación Para El Almacenamiento Estacional

    Activar. Mueva el control Bajar/Segar/Elevar hacia delante para iniciar el autoafilado de los molinetes seleccionados. 8. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo (Pieza Toro Nº 29-9100). No utilice nunca una brocha de mango corto (Fig. 58). Figura 59 13.
  • Página 41: Identificación Y Pedidos

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. Los números de modelo y serie se encuentran en una de Pieza Toro 50547) o de vaselina a los placa montada en el lado izquierdo del reposapies. terminales de los cables y a los bornes de la Cite los números de modelo y de serie en toda la...
  • Página 42 Mantenimiento...

Este manual también es adecuado para:

0355003551

Tabla de contenido