Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 5410-G
Página 1
Form No. 3382-331 Rev A Unidades de tracción Groundsmaster ® 5410-G y 5510-G Nº de modelo 03673—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 03689—Nº de serie 314000001 y superiores *3382-331* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los números de modelo y de serie se encuentran en una placa montada en el lado izquierdo del bastidor, debajo del reposapiés.
Seguridad ..............4 Mantenimiento de la batería ........41 Prácticas de operación segura ........4 Fusibles..............41 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento del sistema de transmisión ....42 conductor ............6 Ajuste del punto muerto de la transmisión de Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 8 tracción .............42...
Preparación Seguridad • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón El uso o mantenimiento indebido por parte del operador largo, casco, gafas de seguridad y protección auricular. o el propietario puede causar lesiones. Para reducir El pelo largo, las prendas sueltas o las joyas pueden el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de enredarse en piezas en movimiento.
Operación – antes de retirar el/los recogedor(es); • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de dichos ajustes se puedan realizar desde la posición carbono.
• Si una persona o un animal doméstico aparece de repente productos Toro, u otra información sobre seguridad que en o cerca de la zona de siega, deje de segar. Una usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, operación descuidada de la máquina, en combinación...
Distribuidor Autorizado Toro. • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. Transporte • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 112-5019 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 9
106-6755 3. Advertencia – no toque la 1. Refrigerante del motor bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. 117–0169 1. Lea el Manual del operador. 2.
Página 10
Símbolos de la batería 110-8869 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras manejo.
Página 11
125–8754 1. Faros 6. Lento 2. Engranar 7. Bajar las unidades de corte 8. Elevar las unidades de 3. Toma de fuerza (TDF) corte 4. Desengranar 9. Lea el Manual del operador. 5. Rápido...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la altura del peldaño. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control.
1. Retire los 2 pernos y las tuercas que sujetan los soportes de los peldaños al bastidor de la unidad de tracción (Figura 2). Figura 3 1. Brazo de control 3. Pernos (2) Figura 2 2. Soportes de retención 1. Peldaño 2.
Página 14
Figura 6 1. Pestaña opuesta del 2. Soporte de la varilla bastidor de tiro D. Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura 6). Importante: En las unidades de corte Nº...
Página 15
Figura 8 1. Guía de los manguitos 3. Tuercas (unidad de corte Nº 4 ilustrada) 2. Soporte de la varilla g019284 Figura 9 1. Guías de manguitos (deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central) Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está...
Página 16
Figura 12 1. Pasador de seguridad y arandela del eje pivotante del brazo de elevación Figura 10 B. Introduzca la horquilla del brazo de elevación en 1. Pasador de seguridad 2. Tapón el eje del bastidor de tiro (Figura 11). C.
Importante: Asegúrese de que los manguitos del motor del molinete no están torcidos o doblados, y que no corren riesgo de quedarse aprisionados. Figura 15 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 4. Tuercas hexagonales 2. Chaveta 2.
El producto Figura 16 Figura 18 1. Soporte de la unidad de corte 5. Asiento 1. Capó 2. Asiento del operador 6. Unidades de corte delanteras Sujete el soporte al soporte de la cadena con el pasador de 3. Brazo de control 7.
Página 19
Pedal de tracción Pedal de inclinación del volante El pedal de tracción (Figura 20) controla la operación hacia Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 20) y delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse cómoda;...
es posible bajar los cabezales de corte si la palanca de siega/transporte está en la posición de transporte. Interruptor de faros Baje el interruptor para encender los faros (Figura 21). Palancas de autoafilado Las palancas de autoafilado se utilizan conjuntamente con la palanca Bajar/Segar/Elevar para autoafilar los molinetes (Figura 22).
Página 21
Descripción de los iconos del InfoCenter SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado RPM del motor/Estado—indica las RPM del motor Contador de horas Icono de información Rápido g020650 Figura 25 Lento 1. Indicador 3. Botón central 2. Botón derecho 4.
Consulte el Indica que las unidades de corte se Manual de mantenimiento o su están elevando Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre Contraseña PIN el menú Fallos y la información que contiene.
Hi/Low Range Muestra las entradas, RPM molinete delantero Muestra la velocidad calculada condiciones y salidas de los molinetes delanteros. relacionadas con la conducción Los molinetes también pueden en el modo de transporte. ajustarse manualmente. Muestra las entradas, RPM molinete trasero Muestra la velocidad calculada condiciones y salidas de los molinetes traseros.
Para establecer la velocidad de los • Utilice el botón central para ajustar el cuarto dígito, luego pulse el botón derecho. molinetes delanteros y traseros • Pulse el botón central para introducir el código. Aunque la velocidad de los molinetes delanteros y traseros se •...
0 - 13 km/h Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
Cambie el tipo de aceite de motor según la temperatura refrigeración ambiente. Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite y de viscosidad 15W-40 o 10W-30. de la parte delantera del radiador a diario, y más a menudo en condiciones de mucho polvo y suciedad.
El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en ADVERTENCIA el lateral del depósito. El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. •...
• Coloque siempre los recipientes de combustible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar. el catálogo de piezas.) •...
Una botella es suficiente para 15–22litros (4–6 galones) de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su entre el molinete y la distribuidor autorizado Toro. No se recomienda el uso de este tinte rojo con aceites biodegradables. Utilice contracuchilla.
1. En el InfoCenter, introduzca el número de cuchillas, la 3. Repita el procedimiento con el otro muelle. velocidad de siega y la ADC para calcular la velocidad correcta de los molinetes. Ajuste de la posición de giro 2. Si es necesario hacer más ajustes, navegue hacia abajo de los brazos de elevación en el InfoCenter a RPM Molinete delantero, RPM Molinete trasero, o ambos.
Puntos de amarre • Delantero – el orificio del bloque rectangular, debajo del tubo del eje, al interior de cada rueda delantera (Figura 34). Figura 32 1. Válvula de desvío 2. Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor. No obstante, no utilice una fuerza de más de 7–11 Nm (5–8 pies-libra) para cerrar la válvula.
Conectado/Marcha, el indicador diagnóstico se encenderá 4. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores momentáneamente para indicar que funciona correctamente. de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, Si se muestra un mensaje de advertencia de la máquina, el engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si se indicador se enciende para indicar la presencia del mensaje.
Elevar/bajar las unidades de corte traseras Elevar cualquiera de las unidades de corte Consejos de operación Familiarización Antes de segar, practique la operación de la máquina en una zona abierta. Arranque y pare el motor. Haga funcionar la máquina hacia delante y hacia atrás. Baje y eleve las unidades de corte y engrane y desengrane los molinetes.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N-m (70–90 pies-libra). Después de la primera hora Después de las primeras •...
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del Manual del operador del motor . Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Tabla de intervalos de servicio Figura 37 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrasado de cojinetes y •...
Página 37
• • Bastidor de tiro y pivote de la unidad de corte (2 en cada) Pivote de dirección (1) (Figura 43) (Figura 40). Figura 43 • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) (Figura 44) Figura 40 • Eje pivotante del brazo de elevación (1 en cada) (Figura Figura 44 Figura 41 •...
Mantenimiento del motor el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada.
4. Ajuste el hueco entre los electrodos central y lateral a 0.76 mm (Figura 50). Figura 50 1. Hueco entre electrodos g021213 Figura 49 5. Tras ajustar correctamente los electrodos, instale la bujía con su junta y apriétela a 25–30 N-m 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible PELIGRO g021236 En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente Figura 52 explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted 1.
Mantenimiento del Fusibles sistema eléctrico Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 53) se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema...
Mantenimiento del 4. Arranque el motor y gire el eje hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. sistema de transmisión 5. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor. Retire los soportes y baje la máquina Ajuste del punto muerto de la al suelo.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración Retire cualquier residuo de la rejilla y del radiador/enfriador de aceite cada día (más a menudo en condiciones de mucha suciedad). 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. 2.
Mantenimiento de los Ajuste del freno de estacionamiento frenos Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Ajuste de los frenos de 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de servicio estacionamiento al bastidor (Figura 60).
Cómo tensar la correa del condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase alternador en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un 1. Abra el capó. aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
Importante: No llene demasiado. Cambio de los filtros hidráulicos El sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento (Figura 63). Con el motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, observe el indicador; debe estar en la zona Verde. Si el indicador está en la zona Roja, deben cambiarse los filtros hidráulicos.
Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para (Figura 68) para resolver problemas en el circuito de elevación. comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos delanteros (Figura 66) para resolver problemas en el circuito de tracción.
Mantenimiento del a la posición de Habilitado. Mueva el control de Bajar/Segar/Elevar hacia adelante para iniciar sistema de la unidad la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. de corte 7. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo.
Cómo cambiar las bujías. C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales Nota: No instale los cables en la(s) bujía(s). de los cables y a los bornes de la batería para 11.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.