Resumen de contenidos para Grundfos SMART Digital XL - DDA
Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS SMART Digital XL - DDA From 60 to 200 l/h Instrucciones de instalación y funcionamiento Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/98767821...
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés 7.2.3 Modo de suspensión (modo de ahorro de energía) CONTENIDO 7.2.4 Resumen de los símbolos de la pantalla 23 Menús principales Página 7.3.1 Funcionam Información general 7.3.2 Info Símbolos utilizados en este documento...
8.4.3 Montaje del cabezal dosificador, la No respetar estas instrucciones puede dar membrana y las válvulas lugar a un mal funcionamiento del equipo 8.4.4 Sustitución de la válvula de purga o daños en el mismo. 8.4.5 Sustitución del sensor DLD 8.4.6 Sustitución del cable de alimentación Restablecimiento del sistema de man-...
1.6 Fuga en la membrana El enchufe de alimentación actúa como Si la membrana presenta fugas o se rompe, el separador de la bomba y la red eléctrica. líquido dosificado puede escapar a través de la aber- tura de drenaje del cabezal dosificador. Consulte la fig.
1.6.1 Detección de fugas de la membrana Desconecte la bomba inmediatamente del (opcional) suministro eléctrico. Siga las instrucciones Válido para la variante de control DDA-AR. descritas en la sección 1.6 Fuga en la Las bombas con detección de fugas de la membrana membrana.
Excelentes características dosificadoras de la miento que superen los límites establecidos se con- bomba: sidera indebido y queda prohibido. Grundfos no se hace responsable de los daños causados por el uso • Aspiración óptima incluso con medios desgasifi- incorrecto.
3.3 Símbolos de la bomba Símbolo Descripción Indicación de punto universalmente peligroso. En caso de emergencia y antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o repara- ción, extraiga el enchufe de alimentación de la toma de suministro eléctrico. El dispositivo cumple los requisitos de la clase de seguridad eléctrica I.
Suiza membrana integrada Japón Argentina Material de la junta DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG Diseño EPDM DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG Grundfos, rojo PTFE Grundfos, verde Grundfos, negro Material de la bola de la válvula Neutro/negro DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG Cerámica Variante especial Acero inoxidable 1.4401 DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FGC3 Estándar...
3.6 Resumen de producto Consulte la Pos. Descripción sección Caja de control Pantalla gráfica LC 7.2.2 Mando de control Botón [100%] Entradas/salidas de señal Placa de montaje Conexión a la red eléctrica Botón [Arranque/parada] Cabezal dosificador Válvula, lado de descarga Válvula de purga Conexión, tubería de purga Presostato para detección de...
4. Datos técnicos / Dimensiones 4.1 Datos técnicos Datos 60-10 120-7 200-4 Relación de reducción (rango de ajuste) [1:X] [l/h] Capacidad máx. de dosificación [gph] 15,8 52,8 [l/h] Capacidad máx. de dosificación con el modo SlowMode al 50 % [gph] 26,4 [l/h] Capacidad máx.
Datos 60-10 120-7 200-4 Tensión 100-240 V ± 10 %, 50/60 Hz Longitud del cable de alimentación Corriente máx. de irrupción durante 2 ms (100 V) Corriente máx. de irrupción durante 2 ms (240 V) Datos eléctricos Consumo máx. de potencia, P Clase de protección IP65/NEMA 4X Clase de seguridad eléctrica...
4.2 Datos técnicos para aplicaciones de limpieza in situ (CIP) Límites de temperatura a corto plazo para un período máximo de 40 minutos con una presión máxima de fun- cionamiento de 2 bar: Temperatura máx. del líquido para cabezales dosificadores de PVDF [°C] Temperatura máx.
5. Montaje e instalación 5.1.3 Instalación de la bomba en la placa de montaje 5.1 Montaje de la bomba 1. Desenrosque los tornillos de fijación de sus posi- ciones de transporte en la placa de montaje. Instale la bomba de tal manera que el 2.
5.1.4 Ajuste de la posición de la caja de control 5.2 Conexión hidráulica De serie, la caja de control se encuentra instalada ADVERTENCIA en la parte delantera de la bomba. Es posible girarla 90 °, permitiendo al usuario controlar la bomba Riesgo químico desde la derecha o desde la izquierda.
Página 15
Conexión de manguera, tipo U3U3 Conexión de tubería, tipo U3U3 Si desea obtener información acerca de los tipos de Si desea obtener información acerca de los tipos de conexión, consulte la sección Nomenclatura. conexión, consulte la sección Nomenclatura. 1. Asegúrese de que el sistema no esté presuri- 1.
Conexión de tubería, tipos A1A1, A3A3 y A7A7 5.3 Conexión eléctrica Si desea obtener información acerca de los tipos de El enchufe de alimentación actúa como separador conexión, consulte la sección Nomenclatura. de la bomba y la red eléctrica. 1. Asegúrese de que el sistema no esté presuri- Todas las conexiones eléctricas debe efectuarlas un zado.
Conexiones de señal ADVERTENCIA Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave - Los circuitos eléctricos de los dispositi- vos externos conectados a las entradas de la bomba deben aislarse de tensio- nes peligrosas mediante aislamiento doble o reforzado. Fig.
6. Puesta en marcha Conexión de la señal FlowControl (DDA-FCM) 6.1 Preparación de la bomba para el arranque PRECAUCIÓN Riesgo químico Lesión personal leve o moderada - Respete las indicaciones descritas en la ficha de datos de seguridad del medio dosificado.
6.3 Ajuste del idioma del menú Los elementos de control se describen en la sección Operation 1. Gire el mando de control para marcar el símbolo de la rueda dentada. 60.0 Manual Operation 2. Pulse el mando de control para abrir el menú "Setup".
6.4 Purga de la bomba 1. Consulte la sección 6.1 Preparación de la bomba para el arranque. 2. Abra la válvula de purga, aproximadamente, media vuelta. ADVERTENCIA Medio dosificado presurizado Riesgo de muerte o lesión personal grave - No abra la válvula de purga más de una vuelta completa.
6.5.1 Proceso de calibración: ejemplo para una bomba DDA 60-10 1. Llene un vaso graduado con el medio dosificado. Volúmenes de llenado recomendados (V – DDA 60-10: 2,5 l – DDA 120-7: 5 l = 2,5 l – DDA 200-4: 8 l 2.
7. Funcionamiento 7.2 Pantalla y símbolos 7.2.1 Navegación 7.1 Elementos de control En los menús principales "Info", "Alarma" y "Ajus- El panel de control de la bomba incluye una pantalla tes", las opciones y los submenús se muestran en y los siguientes elementos de control. las filas inferiores.
7.2.4 Resumen de los símbolos de la pantalla Los siguientes símbolos de la pantalla pueden aparecer en los menús. Fila superior con menús principales (secc. 7.3) Funcionam Atrás Info Pantalla de funcionamiento Alarma Funcionando (gira cuando la bomba está Ajustes dosificando) Unidad bloqueada (símbolo intermitente) Funcionam...
7.3 Menús principales Contadores El menú "Info > Contadores" contiene los siguientes Los menús principales se muestran como símbolos contadores: en la parte superior de la pantalla. El menú principal activo se muestra como texto. Contador Restablecible 7.3.1 Funcionam Volumen La información de estado, como el caudal dosificado, el modo de funcionamiento selec- Sí...
7.3.4 Ajustes 7.4 Modos de funcionamiento El menú principal "Ajustes" contiene menús El menú "Ajustes > Modo funcion" permite ajustar para la configuración de la bomba. Estos seis modos de funcionamiento diferentes. menús se describen en las siguientes secciones. • Manual;...
7.4.2 Pulso 7.4.3 Analógico 0/4-20 mA En este modo de funcionamiento, la bomba En este modo de funcionamiento, la bomba dosifica el volumen ajustado por cada pulso de dosifica de acuerdo con la señal analógica entrada (libre de potencial) recibido, por ejemplo, externa.
Página 27
Ajuste de la escala analógica Ajuste de la escala analógica en el menú "Funcionam" La escala analógica determina la proporcionalidad entre la corriente de entrada y el caudal dosificado. La escala analógica también se puede modificar directamente en el menú "Funcionam" tras un aviso Los cambios aplicados a la escala analógica afectan de seguridad.
El volumen de lote (por ejemplo, 75,0 l) se ajusta en 7.4.5 Temporizador ciclo dosif el menú "Ajustes > Volumen lote". El tiempo mínimo En este modo de funcionamiento, la bomba de dosificación requerido para esto (por ejemplo, 1 dosifica el volumen de lote ajustado en ciclos hora y 16 minutos) se muestra en la pantalla y puede periódicos.
El volumen de lote total (por ejemplo, 6,83 l) y el Si se solapan varios procedimientos, se dará priori- volumen de lote pendiente de dosificar se muestran dad al proceso con mayor caudal dosificado. en el menú "Funcionam". Durante las pausas en la En caso de que se produzca una interrupción (por dosificación, se muestra el tiempo hasta el siguiente ejemplo, una interrupción de la conexión a la red...
7.5 Salida analóg 7.6 SlowMode Cuando se activa la función "SlowMode", la bomba ralentiza la embolada de aspiración. Esta Salida analó función se activa en el menú "Ajustes > SlowMode" y Salida=entrada se usa para evitar la cavitación en los siguientes Caudal actual ❑...
7.7 Parada tras caída tensión Esta función sólo está disponible en aque- llas bombas cuyo software sea de la ver- sión V2.00 u otra posterior. La función "Parada tras caída tensión" se emplea para evitar que la bomba realice un movimiento de referencia e inicie la dosificación tras la conexión o el restablecimiento del suministro eléctrico después de una interrupción del mismo.
7.8 FlowControl La función FlowControl usa un sensor que no nece- sita mantenimiento, instalado en el cabezal dosifica- Válido para la variante de control DDA-FCM. dor. Durante el proceso de dosificación, el sensor Esta función se usa para monitorizar el proceso de mide la presión actual y envía constantemente el dosificación.
Retardo 7.9.2 Calibración del sensor de presión El parámetro "Retardo" se usa para definir el período El sensor de presión se calibra en fábrica. Por lo de tiempo que debe transcurrir antes de que se general, no es necesario volver a calibrarlo. Si, en genere un mensaje de error: "bajo", "medio"...
7.10 Medida del caudal Ejemplo de uso de la función "AutoFlowAdapt" Fluctuaciones de la presión Válido para la variante de control DDA-FCM. El volumen de dosificación disminuye a medida que La bomba mide con precisión el caudal real y lo la contrapresión aumenta y, a la inversa, el volumen muestra en la pantalla.
7.14 Bloqueo tecla 7.15.2 Pantalla adicional La función de bloqueo de teclado se ajusta en La pantalla adicional proporciona información com- el menú "Ajustes > Bloqueo tecla", introduciendo un plementaria sobre el estado actual de la bomba. El código de cuatro dígitos. Esto protege la bomba con- valor se muestra en la pantalla con el símbolo tra cambios en los ajustes.
La bomba se puede conectar a una unidad de inter- La hora y la fecha se pueden ajustar en el menú faz de comunicaciones (CIU) de Grundfos, equipada "Ajustes > Hora+fecha". con uno de los siguientes módulos de interfaz de...
7.17.4 Ajuste de la dirección de bus 7.17.6 Desactivación de la comunicación 1. Acceda al menú "Ajustes > Bus" y establezca la Una vez desactivada la función de control mediante dirección de bus que desee: bus, la bomba podrá arrancar automáticamente. PRECAUCIÓN Tipo de bus Rango de direcciones...
7.18 Entradas/salidas 7.18.1 Salidas de relé La bomba puede cambiar entre dos señales exter- En el menú "Ajustes > Entradas/salidas", puede con- nas mediante los relés instalados. Los relés tienen figurar las dos salidas "Relé 1+Relé 2" y las entra- salidas libres de potencial.
Temporizador de ciclo (Relé 2) 7.18.3 Señales Vacío y Nivel bajo Para la función "Relé 2 > Temporizador de ciclo", Para monitorizar el nivel de llenado del ajuste los siguientes parámetros: depósito, puede conectarse a la bomba un sensor de nivel doble.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la Tiempo de empresa autorizada por Grundfos para la prestación Intervalo Aviso de manteni- funciona- de servicios de asistencia técnica. de tiempo...
Grundfos. El uso de piezas de repuesto número del kit de servicio. Pulse el mando de control y accesorios no originales anula e invalida cualquier para ocultar temporalmente el mensaje de manteni- responsabilidad derivada de los daños ocasionados.
8.4.2 Desmontaje del cabezal dosificador, la Si nada indica que el líquido dosificado puede haber membrana y las válvulas penetrado en la carcasa de la bomba, proceda según lo descrito en la sección 8.4.3 Montaje del No conecte la bomba al suministro eléc- cabezal dosificador, la membrana y las válvulas.
15. Use la herramienta especial (A) para enroscar la cio: carcasa de la válvula (1c) en la boquilla doble • http://net.grundfos.com/qr/i/96488862_23 (5a) con cuidado, usando una llave dinamomé- trica. – Par de apriete [N·m]: 2 (+/- 0,2). 16. Asegúrese de que la junta tórica (1a) esté bien colocada en el tornillo de purga (1).
8.4.5 Sustitución del sensor DLD 8.6 Fuga en la membrana Esta sección hace referencia a las figs. 44-45. Si la membrana presenta fugas o se rompe, el 1. Use los equipos de protección individual estipu- líquido dosificado puede escapar a través de la aber- lados.
– Quite los tornillos (6). Si necesita reparar una bomba, póngase en contacto – Retire el cabezal dosificador (5) junto con la con el distribuidor local de Grundfos. Si este le cubierta (6a). indica que debe enviar la bomba para proceder a su 9.
Página 47
9. Averías El contenido de la lista de averías se puede borrar al final de la lista. Si se produce una avería, se dispararán un aviso o Si es necesario realizar labores de mantenimiento, una alarma. El símbolo de avería correspondiente este mensaje aparecerá...
9.1 Lista de averías 9.1.1 Averías con mensaje de error Pantalla en el menú Posible causa Posible solución "Alarma" Vacío • Depósito de medio dosificado • Rellene el depósito. (alarma) vacío • Compruebe la conexión. • Compruebe el ajuste del contacto Nivel bajo •...
• Membrana mal instalada • Instale la membrana correctamente. Motor bloqueado (alarma) • Engranajes dañados • Póngase en contacto con la empresa autorizada por Grundfos para la presta- • Avería del sensor Hall ción de servicios de asistencia técnica. • Avería del motor...
Pantalla en el menú Posible causa Posible solución "Alarma" • Error de comunicación del bus de • Compruebe las especificaciones de los campo cables y si están dañados; sustitúyalos si es necesario. Error Bus (alarma) • Compruebe la disposición y el apantalla- miento de los cables;...
Página 51
9.1.2 Averías generales Avería Posible causa Posible solución Instale una válvula accionada por resorte adicio- nal (2 bar, aprox.) en el lado de descarga. Com- Presión de aspiración superior a pruebe los ajustes. la contrapresión Caudal dosificado demasiado alto Incremente la presión diferencial. Calibre la bomba.
Haga uso de las instalaciones de gestión de residuos dispuestas a tal efecto. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. Consulte también la información disponible en www.grundfos.com/product-recycling en relación con...
Anexo Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or Ger- man language. Product type (nameplate) Model number (nameplate) Dosing medium Fault description Please make a circle around the damaged parts.
Página 54
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Página 55
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.