Página 1
Leia todas as instruções ANTES da montagem e UTILIZAÇÃO do produto. IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Прочтите все инструкции ПЕРЕД сборкой и ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ изделия. ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Ingenuity ™ Washable Playard Deluxe with Dream Cent e r ™...
Página 2
WARNING ENGLISH Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. • Not intended for sleeping in playard mode. • Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child. When used for playing, never leave child unattended. •...
Página 3
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • Check this product for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges before assembly and periodically during use.
ADVERTENCIA ESPAÑOL No seguir estas advertencias y las instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. • No está diseñado para dormir en el modo corralito. • Es necesario que siempre supervise al niño por su seguridad. Cuando se utilice para jugar, nunca deje al niño sin atención. •...
• con ropa de cama blanda. • NUNCA agregue un colchón, una almohada, un edredón ni una almohadilla. Use SOLO colchones provistos por Kids II. • No utilice el corral a menos que todas las telas lavables estén adecuada- mente enganchadas con todos los dispositivos de seguridad.
Página 6
fl ojas. • NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. • De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. • Verifi que que este producto no tenga accesorios dañados, uniones fl ojas, piezas faltantes ni bordes fi...
Página 7
• sur une literie molle. • NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, de couette ou de rembourrage. Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni par Kids II. • Ne pas utiliser le playard à moins que tous les matériaux lavables ne soient correctement attachés au moyen d’un dispositif de fi xation.
Página 8
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées ou cassées. • Si nécessaire, contactez Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instructions. Ne jamais utiliser de pièces de remplacement. • Vérifi er que le produit ne comporte aucun dommage matériel, joints lâches, pièces manquantes ou rebords tranchants avant de l’assembler et...
Página 9
• Verwenden Sie den Babykorb oder Laufstall nicht, wenn Sie diese An- weisungen nicht genau befolgen können. • Verändern Sie am Laufstall nichts bzw. fügen Sie keine Teile hinzu, die nicht in der Gebrauchsanleitung aufgeführt sind. • Den Tragebeutel vom Kind fernhalten. •...
Página 10
Teile überprüft werden. • NICHT VERWENDEN, falls Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Niemals Originalteile durch andere Teile ersetzen. • Überprüfen Sie dieses Produkt vor dem Zusammenbau und in regelmäßi- gen Zeitabständen während der Verwendung auf beschädigtes Material,...
ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS A não observância desses avisos e instruções pode resultar em ferimento grave ou morte. • Não se destina para dormir no modo chiqueirinho. • Providencie sempre a supervisão necessária para manter a segurança do seu fi lho. Nunca deixe a criança sozinha quando usar o produto para atividades de brincadeira.
• em roupas de cama macias. • NUNCA acrescente um colchão, travesseiro, coberta ou almofada. Use APENAS o colchão fornecido pela Kids II. • Não use o chiqueirinho a menos que os tecidos laváveis estejam devidamente presos usando todos os dispositivos de segurança.
Página 13
• NÃO use se houver peças faltantes, danifi cadas ou quebradas. • Se necessário, entre em contato com a Kids II para obter peças de re- posição e instruções. Nunca substitua peças. • Antes de montar o produto e periodicamente durante o seu uso, in- specione-o para garantir que não haja ferragens danifi...
Página 14
• Храните переносную сумку вдали от ребенка. • Предназначено только для использования в помещении. • Никогда не помещайте ребенка под детскую колыбельку. • При размещении импровизированной сетки или укрытия поверх игрового манежа ребенок может запутаться в них и умереть. Никогда не...
Página 15
• Изделие ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать, если какие бы то ни было детали повреждены, сломаны или отсутствуют. • При необходимости за запасными деталями и инструкциями следует обращаться в Kids II. Замена деталей на не предусмотренные изготовителем не допускается. • Перед сборкой и периодически во время использования проверяйте...
Página 16
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujo Liste de pièces et dessin • Teileliste und Montagezeichnung • Lista de peças e desenho • Список деталей и чертеж Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté Playard assembly Armado del corral Montage du parc Mattress for playard Colchón para el corral...
Página 17
Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté Zusammenbau des Montagem do chiqueirinho Сборка игрового манежа Laufstalls Matratze für Laufstall Colchão para chiqueirinho Матрас для игрового манежа Babykorb Cercado-berço Детская колыбелька Wickeltisch, links Trocador, esquerda Пеленальный столик, левое Wickeltisch, rechts Trocador, direita Пеленальный...
Página 18
Setting up the Playard • Instalar el corral Montage du parc à jeu • Aufbau des Laufstalls • Montagem do chiqueirinho • Установка игрового манежа Unwrap the mattress from the playard and set the mattress aside. Desenvuelva el colchón del corral y colóquelo a un lado. Séparer le matelas du parc en le déroulant et le mettre de côté.
Página 19
Puxe para cima a barra superior de cada lado do chiqueirinho. Solte para travar cada barra em uma posição fi rme. OBSERVAÇÃO: caso uma barra superior não tenha fi cado presa, empurre o centro da base um pouco mais para cima e volte a tentar. Потяните...
Página 20
Lift up one end of the playard and push downward on the center of the fl oor. Levante un extremo del corral y presione el centro del piso hacia abajo. Soulever un côté du parc et pousser vers le bas le fond du parc en son milieu. Heben Sie ein Ende des Laufstalls an und drücken Sie es in Richtung der Bodenmitte nach unten.
Página 21
Lay the mattress on the bassinet with its soft side facing up. Press each corner of the mattress to engage the patch underneath and secure the mattress in place. Apoye el colchón sobre el moisés con el lado blando hacia arriba. Presione cada esquina del colchón para enganchar los parches de sujeción que se encuentran debajo y para sujetar el colchón en su lugar.
Página 22
CAUTION: Be sure that the playard setup is complete before use. Verify that all four top rails are locked in horizontal position. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya completado la instalación del corral antes de usar. Verifi que que las cuatro barandas superiores estén trabadas en posición horizontal.
Página 23
Playard Setup Without Bassinet • Instalar el corral sin moisés Installation du parc sans lit d’appoint • Aufbau des Laufstalls ohne Babykorb • Instalação do chiqueirinho sem o cercado-berço • Установка игрового манежа без детской колыбельки Lift up one end of the playard and push downward on the center of the fl oor. Levante un extremo del corral y presione el centro del piso hacia abajo.
Página 24
Lay the mattress on the fl oor of the playard. Locate the hook-and-loop straps on the underside of the mattress and run them through the slots on the bottom of the playard. Apoye el colchón en el piso del corral, con el lado blando hacia arriba. Busque las cintas con abrojo en el lado inferior del colchón y páselas por las ranuras en el fondo del corral.
Página 25
Using the Accessory Tray • Uso de la bandeja para accesorios Utilisation du bac accessoires • Verwendung des Zubehörfachs Uso da bandeja para acessórios • Использование подноса для аксессуаров Attach the accessory tray to the top rail on either end of the playard. NOTE: Do not attach the accessory tray to the clamp guides for the changing table.
Página 26
Changing Table Assembly • Ensamblaje del cambiador Ensemble de la table à langer • Wickeltisch-Montage Montagem do trocador • Сборка пеленального столика – 26 –...
Página 28
Dream Centre Assembly • Ensamblaje del Dream Centre Montage du Dream Centre • Zusammenbau des Dream Centre • Montagem do Dream Centre • Сборка Dream Centre Slip on the Dream Centre fabric on to the Frame as shown. Coloque la tela del Dream Centre en el armazón como se muestra en la fi gura. Positionner la housse en tissus du Dream Centre sur le cadre comme indiqué.
Página 30
Remove the top cover strap to expose the plastic receiver. Retire la tira de la cubierta superior para dejar expuesto el receptor de plástico. Retirer la sangle de la housse pour mettre à nu le réceptacle en plastique. Entfernen Sie den Riemen der oberen Abdeckung, so dass das Plastik-Gegenstück frei ist. Remova a tira da capa superior para expor o encaixe de plástico.
Página 31
Canopy Assembly • Ensamblaje del Capota Montage du Capote • Zusammenbau des Abdeckhimmels Montagem do dossel • Панель-навес в сборе Install canopy over the patch on the Dream Centre. Instale la capota sobre el parche en el Dream Centre. Installer la capote au-dessus du berceau sur le Dream Centre. Bringen Sie den Abdeckhimmel auf der Seite mit den Netzeinsätzen am Dream Centre an.
Página 32
Battery Installation • Instalación de las Baterias Installation de Piles • Einlegen der Batterien Instalação das pilhas • Установка батарей The Electronic unit requires (3) size AA/LR6 (1.5V) batteries for normal operation (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture.
Página 33
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período pro- longado. • Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funciona- miento lento o ruptura de las piezas motorizadas.
Página 34
• Batterien nicht kurzschließen. • Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden. • Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren (z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos). • Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen. • Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden. •...
Página 35
• Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar. Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico, uma vez que as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio ambiente e à...
Página 36
1.5V AA/LR6 Installing the Electronic unit Instalar la Unidad de Control Installation du module de contrôle Einsetzen der elektronischen Einheit Como instalar o aparelho eletrônico Установка электронного узла – 36 –...
Página 37
Using the Electronic unit • Uso de la Unidad de Control Utilisation du module de contrôle • Benutzung der elek- tronischen Einheit • Como usar o aparelho eletrônico • Использование электронного узла High Nature Sounds Button Power Button Music Button Botón de Sonidos de la Naturaleza botón de encendido Botón de Música...
Página 38
Folding the Playard • Plegar el corral • Replier le parc à jeu • Zusammenklappen des Laufstalls • Como dobrar o chiqueirinho • Складывание игрового манежа Lift the center of the fl oor. Levantar el centro del piso. Soulevez le centre du fond. Heben Sie die Bodenmitte höher.
Página 39
To unlock each rail, lift up and lower the center of the rail while pressing the locking mechanism. NOTE: If top rail does not unlock, DO NOT force it. Lift the center of the fl oor higher and try again. Para destrabar cada baranda, levante y baje el centro de la baranda mientras presiona el mecanismo de bloqueo.
Página 41
Removing the Bassinet • Retirar el moisés Retrait du lit d’appoint • Herausnehmen des Babykorbs • Retirada do cercado-berço • Снятие детской колыбельки Unzip the zipper around all four sides of the bassinet until the halves of the zipper are separated.
Página 42
Installing the Bassinet • Instalar el moisés Installation du lit d’appoint • Einsetzen des Babykorbs • Instalação do cercado-berço • Установка детской колыбельки – 42 –...
Página 43
Lay the mattress on the bassinet with its soft side facing up. Press each corner of the mattress to engage the hook-and-loop patch underneath and secure the mattress in place. Apoye el colchón sobre el moisés con el lado blando hacia arriba. Presione cada esquina del colchón para enganchar los parches de sujeción que se encuentran debajo y para sujetar el colchón en su lugar.
Página 44
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza Entretien et nettoyage • Manutenzione e pulizia • Cuidados e limpeza • Уход и очистк Playard and Bassinet – Remove from frame. Fasten all hook-and-loop tabs. Machine wash in cold water, gentle cycle. Air dry fl at. No bleach. Spot clean with a soft, clean cloth and mild soap.
Página 45
Parc à jeu et lit d’appoint – Les retirer du cadre. Attacher toutes les attaches auto- agrippantes. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Laisser sécher à l’air libre, à plat. Javel interdite. Nettoyez les taches à l’aide d’un chiffon doux, propre et d’un détergent ordinaire.
Página 46
Chiqueirinho e Moisés - Remova da armação. Prenda todas as linguetas de engate. Lave na máquina com água fria no ciclo delicado. Seque ao ar livre. Não use alvejantes. Limpe manchas com um pano macio e limpo, umedecido com sabão neutro. Colchão - Remova as placas estruturais.
Página 47
Removing the Dream Centre Washable Fabrics Cómo retirar las telas lavables del Dream Centre Retrait des tissus lavables du Dream Centre Abnehmen der waschbaren Stoffe des Dream Centre Remoção dos tecidos laváveis do Dream Centre Снятие ткани, пригодной для стирки, с Dream Centre Remove the top cover strap to expose the plastic receiver.
Página 48
Use a tool such as screw driver to push the spring pin. Then remove the support tubes from the Dream Centre frame. Use una herramienta, como un destornillador, para empujar la clavija del resorte. Posteriormente retire los tubos de soporte del armazón del Dream Centre. Desabroche la tira de cada lado y quite la tela del Dream Centre del armazón.
Página 49
NOTE: To reinstall the dream centre, reverse the above steps. Ensure that the head side tubes and feet side tubes are installed in the correct locations. NOTA: Para reinstalar el Dream Centre, repita los pasos anteriores en el orden inverso. Asegúrese de que los tubos del lado de la cabeza y los tubos del lado de los pies estén instalados en los lugares correctos.
Página 50
Removing the Mattress Cover • Cómo retirar el cobertor del colchón • Retrait du protège-matelas • Abnehmen des Matratzenbezugs • Remoção da capa do colchão • Снятие чехла с матраса To reinstall matress reverse the above steps Para volver a instalar colchón invierta los pasos anteriores Pour réinstaller matelas inverser les étapes ci-dessus Um die Matratze wieder einzusetzen, die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Página 51
Removing the Washable Fabrics • Cómo retirar las telas lavables • Retrait des textiles lavables Abnehmen der waschbaren Stoffe • Remoção dos tecidos laváveis • Снятие ткани, пригодной для стирки Undo all straps. Please repeat 4 times. Desabroche las tiras de sujeción. S’il vous plaît répéter 4 fois. Démonter les pattes auto-agrippantes.
Página 52
Flip top rail cover over, exposing all 4 top rail edges, unzip washable zipper. Voltee la funda de la baranda superior para dejar expuestos los 4 bordes de la baranda superior y abra el cierre lavable. Retourner la protection du rail supérieur pour exposer les quatre coins du rail supérieur, et ouvrir la fermeture éclair de la protection lavable.
Página 53
Locate the red spring-loaded button at the top inside of each of the four legs of the playard. Press down on the button to disconnect the inner leg from the outer leg. Ubique el botón rojo de resorte ubicado en la parte superior interna de cada una de las cuatro patas del corral.
Página 55
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.