Página 2
Notes to the text / Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text Caution. Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly.
Página 3
57A 017 221 Left + right Levá + pravá Links + rechts Make preparations for attaching the grille partition (drilling holes and riveting nuts) (see arrow) in the same way on both sides of the vehicle. Přípravu pro uchycení dělicí mříže (vyvrtání...
Página 4
see text viz text siehe Text see text viz text siehe Text...
Página 5
see text viz text siehe Text Only drill into the C-pillar trim! Vrtejte pouze do panelu C-sloupku! Nur in die C-Säulen- verkleidung bohren!
Página 6
MTX 9-193/C ew M8 Šr oub M8 Schraube M8 Nut M8 with washe r Matic e M8 s podložk ou Mutter M8 mit Unterlage...
Página 7
see text viz text siehe Text see text viz text siehe Text...
Página 8
see text viz text siehe Text Only drill the side luggage compartment lining. Vrtejte pouze do bočního panelu obložení zavazadlového prostoru! Nur in die seitliche Kofferraum- verkleidung bohren!
Página 9
see text viz text siehe Text MTX 9-193/C ew M8 Šr oub M8 Schraube M8 Nut M8 with washe r Matic e M8 s podložk ou Mutter M8 mit Unterlage...
Página 10
see text viz text siehe Text see text viz text siehe Text...
Página 13
The accessories are intended for professional fitting. ŠKODA AUTO recommends that they are fitted by a contractual partner. Please note: The trunk grille can only be fitted in ŠKODA KAROQ vehicles with fixed rear seats. Component index for the trunk grille set (fig. 1)
Página 14
Fit the trunk grille as shown in the figures in the instructions (see arrows in fig. 2 for where to position the attachment points). Carry out all the instructions for fitting the grille in the same way on both sides of the vehicle.
Página 15
C-pillar trim. Create the attachment point for the trunk grille in the C-pillar trim on the other side of the vehicle in the same way.
Página 16
Fig. 16 - 18 › Insert the trunk grille (A) into the vehicle’s luggage compartment and position it on the prepared attachment points. Caution: Make sure that you do not damage the C-pillar trim or the luggage compartment lining in any way.
Página 17
Dělicí mříž Produkty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. ŠKODA AUTO doporučuje provádět montáž u smluvních partnerů. Upozornění. Dělicí mříž lze montovat pouze do vozů ŠKODA KAROQ s pevnými zadními sedačkami. Sada dělicí mříže obsahuje (obr. 1) Název dílu Kusů Pozice Dělicí...
Página 18
Pozor. Při operacích vrtání vysávejte vzniklé špony, během montáže udržujte čistotu ve voze. Postup montáže Provedení upevňovacích bodů pro uchycení dělicí mříže v panelu C-sloupku. Obr. 3 - 9 › Šablonu (H) pro označení otvoru do panelu C-sloupku ustavte pečlivě dle popisu na šab- loně.
Página 19
Provedení upevňovacích bodů pro uchycení dělicí mříže v obložení zavazadlové- ho prostoru. Obr. 10 - 15 › Šablonu (J) pro označení otvoru do obložení zavazadlového prostoru ustavte pečlivě dle popisu na šabloně. Upozornění. Dbejte na správný výběr šablony (levá + pravá). ›...
Página 20
Zkontrolujte vizuálně správné uchycení dělicí mříže. Vložte do vozu plato zava- zadlového prostoru (obr. 18). Opěradla zadních sedadel vraťte zpět do standard- ní polohy. Při předání vozu seznamte zákazníka s následujícími pokyny Doporučujeme používat mříž bez plata zavazadlového prostoru.
Trenngitter Die Zubehörprodukte sind für eine fachgerechte Montage vorgesehen. ŠKODA AUTO emp- fiehlt es, die Montage durch Vertragspartner durchzuführen. Hinweis. Das Trenngitter kann nur in die Fahrzeuge ŠKODA KAROQ mit starren Rücksitzen eingebaut werden. Teileverzeichnis des Trenngittersets (Abb. 1) Teil Stückzahl Position Trenngitter...
Página 22
Das Trenngitter laut Abbildungen in der Anleitung einbauen (Stellen zum Positionieren der Befestigungspunkte siehe -Pfeile- Abb. 2). Alle Anweisungen zum Einbauen des Gitters auf beiden Fahrzeugseiten auf die gleiche Weise ausführen. Achtung. Bei Bohrarbeiten die entstandenen Späne absaugen, wäh- rend der Montage auf Sauberkeit im Fahrzeug achten. Montageablauf Die Herstellung der Befestigungspunkte für die Befestigung des Trenngitters in der C-Säulenverkleidung.
Página 23
Das Zwischenstück (E) mittels der Schraube M8 x 50 und der Mutter M8 wie folgt ein- schrauben: › Zwischenstück über die Flachscheibe zur Mutter an der Schraube M8 schrauben, › Mutter bis zum Zwischenstück festziehen, › Werkzeug mit dem Zwischenstück in die Bohrung in der eingenieteten Mutter einsetzen und das Zwischenstück einschrauben, ›...
Página 24
› Das Einnieten der Einnietmutter (C) in die Bohrung im Karosserieblech unter der Kofferraum- verkleidung und das anschließende Einschrauben des Zwischenstücks (G) erfolgt auf die gleiche Weise wie bei den Bohrungen unter der C-Säulenverkleidung. Auf den herausragenden Schaft des Zwischenstücks die Blende (F) setzen und dann eindrücken.
Página 25
Rejilla de separación Los accesorios están concebidos para un montaje profesional. ŠKODA AUTO recomienda encargar el montaje a un concesionario. Nota: la rejilla de separación solo puede instalarse en los vehículos ŠKODA KAROQ con asientos traseros fijos. Lista de piezas del kit de rejilla de separación (fig. 1) Pieza Unidades Posición...
Montar la rejilla de separación guiándose por las figuras del manual (zonas para el posicio- namiento de los puntos de fijación, véanse —flechas— en la fig. 2). Todas las instrucciones de montaje de la rejilla se deben ejecutar de la misma manera en ambos lados del vehículo.
Página 27
Atornillar la pieza intermedia (E) con el tornillo M8 x 50 y la tuerca M8 de la siguiente manera: › Atornillar la pieza intermedia sobre la arandela plana de la tuerca del tornillo M8. › Apretar la tuerca hasta la pieza intermedia. ›...
› El remachado de la tuerca (C) en el orificio de la chapa de la carrocería, bajo el revestimiento del maletero, y el posterior atornillado de la pieza intermedia (G) se realizan del mismo modo que en los orificios bajo el revestimiento del montante C. Colocar la moldura (F) sobre el vástago sobresaliente de la pieza intermedia y, a continua- ción, introducir a presión.
Grille de séparation Les accessoires sont conçus pour un montage en bonne et due forme. ŠKODA AUTO recom- mande de faire procéder au montage par un partenaire agréé. Remarque. La grille de séparation peut uniquement être installée sur les véhicules ŠKODA KAROQ équipés d’une banquette arrière fixe. Liste des pièces du kit de grille de séparation (fig.
Mettre en place la grille de séparation conformément aux illustrations de la notice (empla- cements pour le positionnement des points de fixation, voir les flèches de la fig. 2). Exécuter toutes les instructions d’installation de la grille à l’identique des deux côtés du véhicule.
Página 31
› Mettre en place l’outil avec la pièce intermédiaire dans le perçage contenant l’écrou serti, puis visser la pièce intermédiaire, › Desserrer l’écrou et retirer la vis. Sur la tige saillante de la pièce intermédiaire, positionner le cache (D) et enfoncer. Remarque.
Página 32
Remarque. Orienter le cache de sorte qu’il soit contre le garnissage du coffre sur toute la longueur. Le point de fixation pour la grille de séparation dans le garnissage du coffre est réalisé de manière identique sur le côté droit du véhicule. Fig.
Página 33
Rete di separazione Gli accessori sono destinati al montaggio da parte di personale specializzato. ŠKODA AUTO consiglia di affidarne il montaggio a un’officina autorizzata. Avvertenza. La rete di separazione può essere montata solo nelle vetture ŠKODA KAROQ con sedili posteriori fissi. Elenco componenti set rete di separazione (Fig.
Montare la rete di separazione come da figure riportate sul manuale (sedi per il posiziona- mento dei punti di fissaggio vedere - freccia - Fig. 2). Eseguire tutte le istruzioni per il montaggio della rete sui due lati della vettura, proceden- do allo stesso modo.
Página 35
› serrare il dado fino al distanziale, › inserire l’utensile con il distanziale nel foro nel dado rivettato e quindi avvitare il distanziale, › allentare il dado e svitare la vite. Inserire il telaio (D) sull’asta del distanziale che fuoriesce e quindi premere. Avvertenza.
Página 36
Avvertenza. Allineare il telaio in maniera tale che questo venga a trovarsi completamente sulla superficie del rivestimento del bagaglia- L’esecuzione del punto di fissaggio della rete di separazione nel rivestimento del baga- gliaio sul lato destro della vettura avviene nello stesso modo. Fig.
Página 37
Lastgaller Tillbehörsprodukterna är avsedda för professionell montering. ŠKODA AUTO rekommenderar att du låter en auktoriserad verkstad sköta monteringen. Anmärkning: Lastgallret går endast att montera i bilar av modellen ŠKODA KAROQ med fast baksäte. Komponentförteckning till lastgallersats (bild 1) Komponent Antal Läge Lastgaller Skruv M8...
Página 38
Obs!. Sug upp spån som bildats vid håltagningen, och håll rent i bilen under monteringen. Monteringsprocedur Framställning av fästpunkter för lastgallret i C-stolpens klädsel. Bild 3–9 › Placera mallen (H) för markering av hålet i C-stolpens klädsel noggrant på mallen enligt beskrivningen.
Página 39
Framställning av fästpunkter för lastgallret i bagageutrymmets klädsel. Bild 10–15 › Placera mallen (J) för markering av hålet i bagageutrymmets klädsel noggrant på mallen enligt beskrivningen. Anmärkning: Observera skillnaden mellan mallarna (vänster + höger). › Märk ut platsen för det blivande hålet med stiftet. Anmärkning: Håll stiftet i rät vinkel mot bagageutrymmets klädsel när hålet märks ut, det gäller även borrmaskinen vid håltagningen.
Página 40
Gör en visuell besiktning av att lastgallret sitter rätt monterat. Sätt bagageut- rymmets insynsskydd på plats i bilen (bild 18). Fäll tillbaka baksätets ryggstöd. Vid fordonsöverlämningen ska kunden göras uppmärksam på följande anvisningar Vi rekommenderar att du använder ett lastgaller utan hatthylla.
Página 41
Scheidingsrooster De accessoires zijn alleen bedoeld voor een professionele montage. ŠKODA AUTO raadt aan om de montage door een ŠKODA-dealer te laten uitvoeren. Opmerking. Het scheidingsrooster kan alleen in de voertuigen ŠKODA KAROQ met vaste achterbanken worden ingebouwd. Onderdelenoverzicht van de scheidingsroosterset (afb. 1) Onderdeel Aantal Positie...
Página 42
Het scheidingsrooster volgens de afbeeldingen in de handleiding inbouwen (posities voor het positioneren van de bevestigingspunten, zie pijlen - afb. 2). Alle instructies voor het inbouwen van het rooster aan beide voertuigzijden op dezelfde wijze uitvoeren. Let op. Bij boorwerkzaamheden de spanen opzuigen, tijdens de montage op netheid in het voertuig letten.
Página 43
› Gereedschap met het tussenstuk in het boorgat van de vastgeklonken moer plaatsen en het tussenstuk inschroeven, › Moer losdraaien en de bout eruit draaien. Op de uitstekende schacht van het tussenstuk het paneel (D) plaatsen en vervolgens indrukken. Opmerking. Het paneel zo positioneren dat de verdieping op het paneel -pijl- in het interieur wijst (de breedste zijde van het paneel wijst naar de zijruit) en dat het paneel over het gehele oppervlak tegen de C-stijlbekleding ligt.
Página 44
Op de uitstekende schacht van het tussenstuk het paneel (F) plaatsen en vervolgens indrukken. Opmerking. Het paneel zo uitlijnen dat dit over het gehele oppervlak tegen de kofferruimtebekleding ligt. Het aanbrengen van het bevestigingspunt voor het scheidingsrooster in de kofferruimte- bekleding gebeurt aan de rechter voertuigzijde op dezelfde manier.
Página 45
Kratka oddzielająca Akcesoria są przeznaczone wyłącznie do profesjonalnego montażu. ŠKODA AUTO zaleca, by montaż był przeprowadzany przez dealerów. Wskazówka. Ta kratka oddzielająca może być montowana tylko w samochodach ŠKODA KAROQ ze sztywnymi siedzeniami tylnymi. Lista części zestawu kratki oddzielającej (rys. 1) Część...
Página 46
Zamontować kratkę oddzielającą zgodnie z rysunkami w instrukcji (miejsca do umieszcze- nia punktów mocowania patrz strzałki na rys. 2). Wszystkie instrukcje w zakresie montażu kratki po obu stronach pojazdu należy wykonać w ten sam sposób. Uwaga. Należy odsysać wióry powstające podczas wiercenia, podczas montażu uważać...
Página 47
Na wystający trzpień elementu pośredniego nałożyć, a następnie wcisnąć zaślepkę (D). Wskazówka. Ustawić zaślepkę w taki sposób, aby zagłębienie na zaślepce -strzałka- skierowane było w stronę wnętrza samochodu (szersza strona zaślepki skierowana do szyby) oraz aby zaślepka przylegała całą powierzchnią do osłony słupka C. W ten sam sposób wykonać...
Página 48
Rys. 16 - 18 › Włożyć kratkę oddzielającą (A) do bagażnika pojazdu i ustawić ją w przygotowanych punk- tach mocowania. Uwaga. Należy uważać, aby nie uszkodzić osłony słupka C lub tapicerki bagażnika. › Zamocować kratkę za pomocą śrub z tworzywa sztucznego (B). ›...
Página 49
Deliaca mreža Produkty príslušenstva sú určené na odbornú montáž. ŠKODA AUTO odporúča vykonávať montáž u zmluvných partnerov. Upozornenie: Deliacu mrežu možno montovať len do vozidiel ŠKODA KAROQ s pevnými zadnými sedadlami. Súprava deliacej mreže obsahuje (obr. 1) Názov dielu Kusov Pozícia Deliaca mreža Skrutka M8...
Página 50
Pozor! Pri operáciách vŕtania vysávajte vzniknuté piliny, počas montá- že udržujte čistotu vo vozidle. Postup montáže Vytvorenie upevňovacích bodov na uchytenie deliacej mreže v paneli C-stĺpika. Obr. 3 – 9 › Šablónu (H) na označenie otvoru do panelu C-stĺpika dôkladne vyrovnajte podľa opisu na šablóne.
Página 51
Vytvorenie upevňovacích bodov na uchytenie deliacej mreže v obložení batoži- nového priestoru. Obr. 10 – 15 › Šablónu (J) na označenie otvoru do obloženia batožinového priestoru dôkladne vyrovnaj- te podľa opisu na šablóne. Upozornenie: Dbajte na správny výber šablóny (ľavá + pravá). ›...
Página 52
Skontrolujte vizuálne správne uchytenie deliacej mreže. Vložte do vozidla kryt batožinového priestoru (obr. 18). Operadlá zadných sedadiel vráťte späť do štandardnej polohy. Pri odovzdávaní vozidla oboznámte zákazníka s nasledujúcimi pokynmi Odporúčame používať mrežu bez pevného krytu batožinového priestoru.
Página 53
Разделительная решетка Принадлежности должны устанавливаться в ходе квалифицированного монтажа, вы- полняемого специалистом. Фирма ŠKODA AUTO рекомендует привлекать к выполнению монтажа партнера по договору. Указание. Разделительная решетка предназначена для установки только на автомобилях ŠKODA KODIAQ со стационарными задними сиденьями. Список деталей, входящих в комплект разделительной решетки (рис.
Página 54
Важные указания по монтажу Выньте крышку багажного отделения из автомобиля и откиньте вперед спинки зад- него сиденья. Установите разделительную решетку в соответствии с рисунками в руководстве (ме- ста крепления указаны стрелками на рис. 2). Указания по установке решетки в одинаковой степени применимы для обеих сторон автомобиля.
Página 55
› установите заклепочный инструмент с гайкой в отверстие под обшивкой задней стойки кузова, › постепенно затягивая гайку инструмента, вклепайте заклепочную гайку, › затяните гайку инструмента до упора, иначе заклепочная гайка не будет надлежащим образом зафиксирована, › ослабьте гайку и вывинтите инструмент. Ввинтите...
Página 56
Внимание. Просверлите отверстие только в обшивке багажного отделения. Правильно просверленное отверстие в обшивке должно находиться концентрически относительно отверстия в стальном листе кузова под обшивкой. Не допускайте повреждения обшивки багажного отделения. › Установка заклепочной гайки (C) в отверстие в стальном листе кузова автомобиля под обшивкой...
Elválasztórács A tartozék alkatrészeket szakszerű módon kell beszerelni. A ŠKODA AUTO azt ajánlja, hogy az alkatrészek beszerelését szerződéses partnerrel végeztesse el. Megjegyzés. Az elválasztórácsot csak merev hátsó ülésekkel felszerelt ŠKODA KAROQ járművekbe lehet beszerelni. Az elválasztórács-készlet darabjegyzéke (1. ábra) Alkatrész Darabszám Jelölés Elválasztórács...
Página 58
Szerelje be az elválasztórácsot az útmutatónak megfelelően (a rögzítési pontok elhelye- zésére szolgáló helyeket lásd 2. ábra -nyilak-). Az elválasztórácsok beépítésére vonatkozó összes utasítást ugyanúgy kell végrehajtani a jármű mindkét oldalán. Figyelem. A fúrási munkák során a keletkező forgácsokat el kell szívni, és a beszerelés során ügyelni kell a jármű...
Página 59
› lazítsa meg az anyát, és csavarja ki a csavart. Helyezze rá a közdarab kiálló szárára a takaróelemet (D), majd nyomja be. Megjegyzés. Úgy helyezze el a takaróelemet, hogy a mélyedés a takaróelemen (lásd a nyilat) az utastér felé nézzen (a takaróelem szélesebbik oldala az oldalablak felé...
Página 60
Az elválasztórács rögzítési pontját a csomagtér burkolatában a jármű jobb oldalán ugyan- így kell elkészíteni. 16 - 18. ábra › Helyezze be az elválasztórácsot (A) a jármű csomagterébe és állítsa be az előkészített rögzítési pontokhoz. Figyelem. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a C-oszlop burkolata vagy a csomagtér burkolata.
Grilaj separator Accesoriile sunt prevăzute pentru un montaj profesional. ŠKODA AUTO recomandă executa- rea montajului de către partenerii contractuali. Indicaţie. Grilajul separator poate fi montat numai în autovehiculele ŠKODA KAROQ cu banchete din spate fixe. Lista de piese a setului de grilaje separatoare (fig. 1) Piesă...
Montaţi grilajul separator conform figurilor din manual (locuri pentru poziţionarea puncte- lor de fixare, consultaţi săgeţile - fig. 2). Urmaţi în acelaşi mod toate instrucţiunile pentru montarea grilajului, pe ambele părţi ale autovehiculului. Atenţie. În cadrul lucrărilor de foraj şi pe parcursul montajului, aspiraţi aşchiile formate, pentru a asigura curăţenia în interiorul autovehiculu- lui.
Página 63
› introduceţi scula cu piesa intermediară în gaura din piuliţa nituită şi înşurubaţi piesa inter- mediară, › desfaceţi piuliţa şi desfiletaţi şurubul. Aşezaţi masca (D) pe tija proeminentă a piesei intermediare şi apoi apăsaţi. Indicaţie. Poziţionaţi masca astfel încât adâncitura de pe mască - să- geata - să...
Página 64
Punctul de fixare pentru grilajul separator din capitonajul portbagajului se realizează în acelaşi mod pe partea dreaptă a autovehiculului. Fig. 16 - 18 › Montaţi grilajul separator (A) în portbagajul autovehiculului şi poziţionaţi-l pe punctele de fixare pregătite. Atenţie. Aveţi grijă să nu deterioraţi capitonajul stâlpului C sau capito- najul portbagajului.
Página 68
Construction Number/ Konstrukční číslo/ Konstruktionsnummer: Nr. 57A 017 221/ 07.2017 57A 864 183A www.skoda-auto.com Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České www.skoda-auto.cz republiky pod číslem schválení ATEST 8SD č.1426.