Página 1
Instrucciones de montaje Bomba de lubricación P203 según la directiva de máquinas 2006/42/CE para sistemas de lubricación multilínea Versiones DC con pletina de mando M08-M23 ó MS8 LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN 951-171-026-ES Versión 01 28/03/2018...
Bomba propulsada eléctricamente para el suministro de lubricante en funcionamiento intermitente dentro de un sistema de lubricación Denominación: centralizada Tipo: P203 V DC N.° de artículo: 644-xxxxx-x / x94xxxxxxx Año de Véase placa de identificación construcción:...
Planta de Hockenheim se limite al precio máximo de venta. No se SKF Lubrication Business Unit 2. Industriestraße 4 admite responsabilidad ninguna por daños Lincoln Industrial 68766 Hockenheim directos de cualquier tipo. 5148 North Hanley Road, St. Louis, Alemania MO. 63134 EE.UU.
Índice Índice CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE ... 2 Aviso legal ....................... 3 Explicación de símbolos, notas y abreviaciones ..........7 Avisos de seguridad ...............9 1.20 Limpieza ....................15 Avisos generales de seguridad .............. 9 1.21 Riesgos residuales ................16 Comportamiento básico en el trato del producto ........
Índice Variantes de los depósitos ..............30 Instalación .................. 45 Volumen de depósito utilizable ............31 Información general ................45 Consumo de lubricante para el llenado inicial de una bomba vacía 32 Lugar de montaje ..................45 4.10 Pares de apriete ..................33 Conexión mecánica ................46 4.11 Ajustes de fábrica de los puentes en las pletinas de 6.3.1...
Página 6
12.4 Pruebas después del cambio de la pletina de mando .......75 conmutar cargas inductivas..............86 15.4 Esquema de conexiones P203 V DC con pletina de mando Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos ....76 M08-M23 .....................87 13.1 Puesta fuera de servicio temporal ............76 15.5...
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Estos símbolos pueden ser utilizados en las instrucciones. Los símbolos dentro de los avisos de seguridad marcan el tipo y el origen del peligro. Advertencia Voltaje eléctrico peligroso Riesgo de caída Superficies calientes Arrastre accidental...
Página 8
Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Abreviaciones y factores de conversión °C grados Celsius °F grados Fahrenheit aprox. aproximadamente Kelvin onza i. e. es decir Newton fl. oz. onzas líquidas hora pulgada De ser necesario: segundos libras por pulgada cuadrada incl.
1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.1 Avisos generales de seguridad 1.2 Comportamiento básico en el trato del producto ○ El usuario del producto descrito debe ○ Las responsabilidades de las distintas ○ El producto debe emplearse exclusi- garantizar que todas las personas en- actividades deben estar claramente de- cargadas de trabajos con el producto o...
1. Avisos de seguridad 1.3 Uso previsto 1.6 Prohibición de actividades deter- minadas ○ para el suministro, el transporte o el Suministro de lubricantes dentro de un sis- almacenamiento de sustancias peli- tema de lubricación centralizada conforme Por razones de fuentes posibles de errores grosas o combinaciones de ellas según con las especificaciones mencionadas en es- no visibles las actividades siguientes deben...
1. Avisos de seguridad 1.8 Notas referente al marcado CE 1.9 Pruebas antes de la entrega El marcado CE se realiza en conformidad con Antes de la entrega se efectuaron las prue- los requisitos de las directivas aplicadas: bas siguientes: ○...
Advertencia de un atrapamiento SKF Lubrication Systems Germany GmbH En la placa de identificación de tipos se indi- involuntario a través de la paleta Model: P203-xxxxx-xxx-xx can datos característicos como la designa- agitadora en caso de la tapa del P. No.: 644-xxxxx-x S.
1. Avisos de seguridad 1.13 Personas autorizadas para la utili- 1.16 Funcionamiento 1.14 Instrucciones para los técnicos zación externos En la puesta en marcha y el funcionamiento deben respetarse los puntos siguientes: Antes de comenzar sus actividades, los 1.13.1 Usuario ○...
1. Avisos de seguridad 1.18 Transporte, montaje, mantenimiento, ○ Asegure mediante medidas apropiadas ○ Realice la conexión eléctrica sólo de fallos, reparación, puesta fuera de que las piezas móviles o disueltas se acuerdo con las especificaciones del es- servicio, eliminación de desechos bloqueen durante el trabajo y que no quema de conexiones y de acuerdo con ○...
1. Avisos de seguridad 1.19 Primera puesta en marcha, puesta 1.20 Limpieza en marcha diaria ○ Existe el peligro de incendio y explosión ○ Todos los componentes utilizados deben Asegúrese de que: debido a la utilización de detergentes ser diseñados para la presión de funcio- inflamables.
1. Avisos de seguridad 1.21 Riesgos residuales Riesgo residual Posible en el ciclo de vida Prevención / Remedio Las personas no autorizadas deben mantenerse lejos del producto. No se deben Lesión personal o daño material por la A B C G H K permanecer personas debajo de las piezas elevadas.
2. Lubricantes 2. Lubricantes 2.1 Información general 2.3 Compatibilidad material 2.2 Selección de lubricantes Los lubricantes se usan deliberadamente Desde el punto de vista de SKF los lubrican- Los lubricantes en general deben ser com- para aplicaciones específicas. A ese fin, los tes representan un elemento constructivo.
2. Lubricantes 2.5 Envejecimiento de lubricantes Debido al gran número de aditi- En caso de una parada de máquina más Emplee exclusivamente los vos posibles existe la posibilidad larga, antes de ponerla en marcha otra vez lubricantes autorizados para de que algunos lubricantes - que asegúrese de que el lubricante sigue siendo este producto (véase el capítulo según la hoja de datos del fabri-...
2. Lubricantes 2.6 Pastas de cincel 2.6.1 Lubricantes sólidos Carbonato cálcico ATENCIÓN La experiencia demuestra que las pastas de Lubricantes sólidos deben usarse cincel que contienen carbonato cálcico pro- solo previa consulta con SKF Daños posibles de la máquina superior ducen un desgaste excesivo en los pistones, Lubrication Systems Germany Las pastas de cincel no deben utilizarse...
3. Resumen, descripción de la función 3. Resumen, descripción de la función Resumen, descripción de la función de bombas sin placa seguidora Fig. 1 3.1 Bombas sin placa seguidora 1 Depósito El depósito almacena el lubricante. Según la versión de la bomba hay versiones y tamaños del depósito distintos.
Página 21
3. Resumen, descripción de la función Resumen, descripción de la función de bombas sin placa seguidora Fig. 2 2 Carcasa de la bomba En la carcasa de la bomba se encuentran el Tipo de conexión motor, las conexiones eléctricas, la conexión de racor de relleno, los elementos de bomba, la Enchufe de bayoneta pletina de mando y, en su caso, el aviso de nivel...
Página 22
(interruptor giratorio azul) o iniciar una lubricación adicional (interruptor de presión). La pletina de mando está equipada con una memoria EEPROM. Así los datos de la LINCOLN 4-60 1-15 pletina de mando están protegidos contra la pérdida.
3. Resumen, descripción de la función Resumen, descripción de la función de bombas con placa seguidora Fig. 4 3.2 Bombas con placa seguidora 1 Depósito El depósito almacena el lubricante. Según la versión de la bomba hay versiones y tamaños del depósito distintos.
4. Datos técnicos 4. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos generales Presión de funcionamiento máx. 350 bar[ 5076 psi] Entrada (tensión) Bomba 12 V DC Bomba 24 V DC Cantidad de elementos de bomba máx. 3 Tensión nominal 12 V DC (± 10 %) 24 V DC (± 10 %) Dirección de rotación en el sentido de las agujas del reloj Fusible de protección recomendado...
4. Datos técnicos 4.2 Grado y clases de protección 4.3 Esquema de conexiones hidráulicas 1 = Depósito Grado de protección IP6K9K 2 = Bomba Clases de protección 3 = Válvula de retención - Enchufe de bayoneta SELV/ PELV 4 = Válvula limitadora de presión R = Línea de retorno P = Línea de presión El grado de protección de la bomba indicado exige el...
4. Datos técnicos 4.4 Caudales nominales Los caudales nominales indicados por elevación se refieren a grasas lubrificantes de la clase NLGI 2 a una temperatura ambiente de + 20 °C [68 °F] y una contrapresión de 100 bar [1450 psi] en el elemento de bomba. Las condiciones de operación o la configuración de la bomba divergentes resultan en un cambio del número de revoluciones del motor y entonces en un cambio del caudal por unidad de tiempo.
4. Datos técnicos 4.4.2 Diagramas de caudales de los lubricantes típicos de la clase NLGI 2 Grasa para bajas temperaturas Grasa para altas temperaturas °C °C 86 104 122 °F 86 104 122 °F Los diagramas de los caudales grafían el valor medio de grasas lubrificantes para temperaturas altas respectivamente bajas. Cálculo del caudal ilustrado mediante una grasa lubrificante para altas temperaturas Velocidad nominal del motor de la bomba por minuto x caudal nominal del elemento de bomba 7 por elevación x eficiencia en porcentaje en caso de una temperatura ambiente asumida de -10 °C [14 °F] = 20 rpm x 0,22 cc [0.0134] x 80 % = 3,5 cc/min [0.214 cu.
4. Datos técnicos 4.5 Principio de funcionamiento del aviso de nivel vacío intermitente El aviso de nivel vacío intermitente funciona sin contacto y básicamente consiste de los componentes siguientes: ○ interruptor magnético fijo (I) en el fondo del depósito ○ chapa directriz (II) conectada con la paleta agitadora con un imán (III) y una leva de mando (IV) Cuando el depósito haya sido llenado con una grasa adecuada para el aviso de nivel vacío intermitente y cuando marche la bomba, la chapa directriz (II) se desvía a través de la resistencia de la grasa.
4. Datos técnicos 4.6 Límites de utilización del aviso de nivel vacío intermitente Para que el aviso de nivel vacío intermitente funcione correctamente deben respetarse las consistencias de lubricante siguientes. En caso de tempe- raturas por encima del rango de temperatura indicado la función correcta del aviso de nivel vacío intermitente no puede ser garantizada. Los rangos inferiores de temperatura requieren la aptitud del lubricante respectivo para esas temperaturas.
ü gal. 0.53 1.06 2.11 2.9 3.96 0.53 1.06 2.11 3.96 0.53 1.06 2.11 3.96 0.53 1.06 2.11 3.96 LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN XBF / XPF YNBO / YLBO Liter 11* 15* ü ü ü ü ü ü ü ü...
4. Datos técnicos 4.8 Volumen de depósito utilizable En la variante del depósito sin placa seguidora el volumen de depósito utilizable fundamentalmente depende de la consistencia (clase NLGI) del lubricante utilizado y de la temperatura ambiente. En caso de consistencias muy altas y temperaturas de servicio muy bajas normalmente adhiere más lubricante en las superficies interiores del depósito y de la bomba y entonces no está...
4. Datos técnicos 4.9 Consumo de lubricante para el llenado inicial de una bomba vacía Para llenar una bomba entregada vacía hasta la marcación - MÁX- del depósito se necesitan las cantidades de lubricante siguientes. Volumen nominal | Litros/ [gal.] 2 [0.53] 4 [1.06] 8 [2.11]...
4. Datos técnicos 4.11 Ajustes de fábrica de los puentes en las pletinas de mando M08-M23 Voltaje de suministro Circuitos de lubricación Tiempo de Tiempo de pausa Salida de señal B = intermitente en borne vigilados monitorización D = permanente 15 + 30 1 - 15 horas 4 - 60 min 5 min 30 min...
4. Datos técnicos 4.12 Valores de ajuste posibles de los tiempos de pausa de las bombas con pletinas de mando M08-M23 Posición del interruptor giratorio (azul) Tiempo de pausa en minutos Posición del interruptor giratorio (azul) Tiempo de pausa en horas El ajuste del valor de tiempo para el tiempo de pausa se efectúa desde la fábrica a través del interruptor giratorio azul y el puente correspondiente en la pletina de mando.
4. Datos técnicos 4.14 Características de las pletinas de mando M08-M23 Las pletinas de mando M08-M23 preferiblemente se usan cuando los ciclos de lubricación deben efectuarse en dependencia de las horas de funcionamiento de la máquina superior o de sus componentes auxiliares respectivamente de un vehículo y siempre cuando una vigilancia de las funciones importantes de un sistema de lubricación centralizada hace sentido.
(NO) = Puente posicio- nado Notas 31 = Relés de error F1 y F2 conectados a tierra LINCOLN 4-60 1-15 30 = Relés de error F1 y F2 conectados a 24 V DC Datum / Date 236-10734- 1 2 3 4 5...
4. Datos técnicos 4.16 Valores de ajuste posibles de los tiempos de pausa en las bombas con pletina de mando MS8 Posición del interruptor giratorio (azul) Tiempo de pausa en minutos Posición del interruptor giratorio (azul) Tiempo de pausa en horas Ajuste de fábrica (X) del interruptor giratorio (azul) El ajuste del valor de tiempo para el tiempo de pausa se efectúa desde la fábrica a través del interruptor giratorio azul y el puente correspondiente en...
1 2 3 Posición A | Designación del producto E | Versiones del depósito P203 = Grasa lubrificante sin aviso de nivel vacío B | Clases de protección contra la corrosión = Grasa lubrificante con aviso de nivel vacío intermitente (NO) Duración de la protección ≥...
Página 40
4. Datos técnicos P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - 2 4 - 0 0 6 F 0 0 N K - M 2 3 A + - - - Ejemplo H K H K H K H K Categoría 1 2 3...
Página 41
4. Datos técnicos P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - 2 4 - 0 0 6 F 0 0 N K - M 2 3 A + - - - Ejemplo H K H K H K H K Categoría 1 2 3...
Página 42
4. Datos técnicos P 2 0 3 X D - 1 1 X L B 0 - 6 0 0 - 2 4 - 0 0 6 F 0 0 N K - M 2 3 A + - - - Ejemplo H K H K H K H K Categoría 1 2 3...
5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.1 Envío 5.3 Almacenamiento 5.4 Gama de temperaturas de almacena- miento Compruebe el suministro respeto a daños Para el almacenamiento se aplican las con- ○ En caso de piezas no llenadas con lubri- posibles de transporte y a su completitud a diciones siguientes: base de los documentos de entrega.
5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.5 Condiciones de almacenamiento para 5.5.3 Tiempo de almacenamiento de • Elimine y deseche el lubricante escapado productos llenados con lubricante más de 18 meses previamente Distribuidores Para evitar fallos, antes de la primera puesta •...
6. Instalación 6. Instalación 6.2 Lugar de montaje 6.1 Información general ○ Cualquier dispositivo de monitorización El producto debe instalarse protegido contra El montaje de los productos descritos debe visual, p. ej. manómetro, marcados MÍN/ la humedad, el polvo y las vibraciones y debe correr a cargo exclusivamente de personal MÁX o detectores de pistón, deben ser estar fácilmente accesible.
6. Instalación 6.3 Conexión mecánica 6.3.1 Medidas de instalación mínimas Para garantizar espacio suficiente para trabajos de mantenimiento o espacio libre para añadir componentes adicionales a la bomba para construir un sistema de lubricación centralizada, en cada dirección debe preverse un espacio libre mínimo de 100 mm [3.94 in.] en adición a las dimensiones indicadas.
Página 47
6. Instalación Variante del Tamaño del depósito Tamaño del depósito Tamaño del depósito depósito ~ altura (H) mm [in.] ~ anchura (B) mm [in.] ~ profundidad (T) mm [in.] litro gal. [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [0.53] [1.06]...
Página 48
6. Instalación Medidas de instalación mínimas Fig. 5 LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN LINCOLN 951-171-026 - 48 - Versión 01...
11 l [2.9 gal.] ó 15 l [3.96 gal.] la planitud de la superficies Puntos de fijación en la carcasa de la bomba de la bomba P203 Fig. 6 de montaje superior e inferior deben de- viar la una de la otra por 1 mm [0.039 in.]...
Página 50
6. Instalación Bombas con depósitos de 11 l [2.9 gal.] ó 15 Taladros de montaje para bombas con depósitos de 11 l [2.9 gal.] ó 15 l [3.96 gal.] Fig. 7 l [3.96 gal.] Depósito se fijan en los puntos de fijación inferiores (A) o (B) de la carcasa de la bomba y adicio- nalmente en los 2 puntos de fijación supe- riores (D).
6. Instalación Conexión eléctrica Fig. 8 6.4 Conexión eléctrica Tipo de conexión ADVERTENCIA Enchufe de bayoneta Descarga eléctrica Antes de realizar trabajos en las partes eléctricas el producto debe desconectarse de la red eléctrica. La conexión eléctrica se efectúa de acuer- do con el tipo de conexión de la bomba.
Página 52
6. Instalación Conexión eléctrica del aviso de nivel vacío en caso de bombas con placa seguidora Fig. 9 La conexión eléctrica del aviso de nivel vacío (5.3) en caso de bombas con placa seguidora se efectúa de acuerdo con el tipo de conexión de la bomba.
6. Instalación Ajuste del caudal en el elemento de bomba R Fig. 10 6.5 Ajuste del caudal en el elemento de bomba R El caudal R del elemento de [0.0061] 0,18 bomba puede ser ajustado solo durante la parada de la [0.0054] 0,16 bomba.
6. Instalación Montar la válvula limitadora de presión Fig. 11 6.6 Montar la válvula limitadora de presión Cada elemento de bomba ha de ser protegido con una válvula limitadora de presión adecuada para la planificada presión de funcionamiento máxima admisible del sistema de lubricación centralizada.
6. Instalación 6.7 Conexión de la línea de lubricación ○ El flujo de lubricante no debe impedir- Para una operación segura y de pocas per- PRECAUCIÓN turbaciones deben observarse las instruc- se por la instalación de codos agudos, ciones de montaje siguientes. válvulas de ángulo, obturaciones que Riesgo de caída sobresalgan por dentro o por cambios de...
6. Instalación Llenado vía la tapa del depósito Fig. 12 6.8 Llenado con lubricante 6.8.1 Llenado a través de la tapa del depósito ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento por la paleta agitadora cuando gira. El llenado por el orificio en la tapa del depósito solo se permite después de haber desconectado la bomba eléctricamente quitando la...
6. Instalación Llenado del depósito vía racor de relleno Fig. 13 6.8.2 Llenado a través del racor de relleno • Conecte la conexión de relleno de la bomba de relleno con el racor de re- lleno (4) • Encienda la bomba de relleno y llene el depósito con lubricante casi hasta la marcación -MAX- •...
6. Instalación Llenado con lubricante a través de la conexión de relleno Fig. 14 6.8.3 Llenado a través de la conexión de relleno opcional • Desenrosque la tapa protectora (20.1) de la conexión de relleno (20) en el sentido contrario a las agujas del reloj •...
Par de apriete 2 Nm ± 0,2 Nm [1.48 ft.lb. ± 0.15 ft.lb.] 11.1 No los gire nunca a los interrupto- res giratorios a la posición "0". En LINCOLN la posición "0" la bomba trabaja 4-60 1-15 con los ajustes de fábrica y se in- dica un error en la LED derecha en la pletina de mando.
6. Instalación 6.10 Cambio del preajuste de los tiempos de lubricación y de pausa mediante ajuste de los puentes ATENCIÓN Daños posibles de la máquina superior Dentro de lo posible, las posiciones de los puentes en la pletina de mando no deben modificarse.
7. Primera puesta en marcha 7. Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles siguientes. Fallos iden- tificados deben eliminarse inmediatamente. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusivamente por un especialista capacitado y encargado de ello.
• Móntense la tapa roscada (9) y el anillo de obturación otra vez 11.5 11.3 Par de apriete 2 Nm ± 0,2 Nm [1.48 ft.lb. ± 0.15 ft.lb.] LINCOLN 4-60 1-15 Una señal de fallo no con- firmada queda memorizada también después de apagar el contacto de máquina/ inte-...
Página 63
Par de apriete 2 Nm ± 0,2 Nm 5 min 30 min [1.48 ft.lb. ± 0.15 ft. lb.] 15/30 31 30 15 Z 11.5 11.3 LINCOLN 4-60 1-15 Datum / Date 236-10734- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 / 24 V DC 951-171-026 Versión 01...
11.3 11.5 de mando. • Móntense la tapa roscada (9) y el anillo LINCOLN de obturación otra vez 4-60 1-15 Par de apriete 2 Nm ± 0,2 Nm [1.48 ft.lb. ± 0.15 ft.lb.]...
8. Funcionamiento 8. Funcionamiento Los productos SKF funcionan con un alto grado de automatización. Durante el funcionamiento normal las ac- tividades básicamente se limitan al control del nivel de llenado en caso de bombas sin aviso de nivel vacío y al relleno de lubricante a tiempo.
9. Limpieza 9. Limpieza ADVERTENCIA Descarga eléctrica Los trabajos de limpieza en los componentes sólo pueden ser realizados después de haber desconectado los componentes del sumi- nistro eléctrico y de presión. No toque los cables o componentes eléctricos con las manos mojadas. Utilice los chorros de vapor o limpiadores de alta presión solo conforme con la clase de protección IP de la bomba.
10. Mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento cuidadoso y regular es la clave para detectar y eliminar fallos posibles a tiempo. El operador siempre ha de determinar los plazos precisos según las condiciones de funcionamiento. Debe revisarlos regularmente y, en su caso, adaptarlos. Copie la tabla como corres- ponda para los trabajos de mantenimiento periódicos.
11. Fallos, causas y eliminación de los fallos Fallos, causas y eliminación de los fallos Tabla de fallos 1 Fallo Causa posible Eliminación La bomba no marcha Suministro de voltaje hacia la bomba interrumpido Verifique si se produce uno de estos fallos y elimínelo en el marco de las competencias.
11. Fallos, causas y eliminación de los fallos 11.1 Indicación de los estados de funcionamiento de las pletianas de mando M08-M23 y MS8 N.° Frecuencia de parpadeo Significado DESACTI- quierda VADO Voltaje de funcionamiento no existente o insuficiente o pletina de mando defectuosa; las dos LEDes están desactivadas.
11. Fallos, causas y eliminación de los fallos 11.3 Indicación de las condiciones de error en las pletinas de mando M8-M15 Si el motor de la bomba no se pone en marcha al encenderlo, la LED derecha parpadea según el fallo presente como representado en lo siguiente: N.°...
11. Fallos, causas y eliminación de los fallos 11.4 Indicación de las condiciones de error en las pletinas de mando MS8 Si el motor de la bomba no se pone en marcha al encenderlo, después de 2 segundos la LED de la pletina de mando parpadea según el fallo presente como representado en lo siguiente: N.°...
12. Reparaciones Reparaciones 12.1 Cambiar el elemento de bomba y la Cambiar el elemento de bomba Fig. 19 ADVERTENCIA válvula limitadora de presión Peligro de lesiones Los datos característicos del ele- Antes de realizar cualquier actividad mento de bomba nuevo deberán de reparación deben adoptarse las coincidir con los datos caracte- medidas de seguridad siguientes:...
Pletina de mando MS8 quitada Fig. 23 • Quite la tapa de la carcasa (2.1) • Desenganche el enchufe (11.7) de la 11.7 LINCOLN pletina de mando y saque la pletina de 4-60 1-15 mando (11) de los dos rieles de guía...
12. Reparaciones Montar el tubo flexible de drenaje Fig. 24 Montar la tapa de la carcasa Fig. 26 • En su caso, apunte las posiciones de puente cambiados y las del interruptor giratorio y transfiéralas en la pletina 12.1 de mando nueva •...
12. Reparaciones 12.4 Pruebas después del cambio de la pletina de mando Después del cambio de la pletina de mando ha de realizarse una prueba eléctrica de acuerdo con ISO EN 60204-1. Archivo El alcance y el resultado de la prueba des- pués del cambio de la pletina de mando de- ben ser documentados y entregados al res- ponsable del funcionamiento de la máquina...
13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal 13.3 Eliminación de desechos Países fuera de la Unión Europea La puesta fuera de servicio temporal se Países dentro de la Unión Europea La eliminación debe efectuarse según las efectúa:...
14. Repuestos Repuestos Los módulos de recambio sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permite hacer modificaciones en productos ya existentes con estos módulos. Los elementos de bomba y la conexión de relleno opcional no están sujetos a esta regulación. 14.1 Conjunto de tapa de la Fig.
14. Repuestos 14.6 Adaptador con racor de engrase Fig. 32 Designación Ctd. Artículo n.° Adaptador con racor de engrase ST 1/4 NPTF incluida obturación 519-33840-1 Adaptador con racor de engrase A2 AR 1/4 incluida obturación 519-33959-1 Adaptador con racor de engrase ST AR 1/4 incluida obturación 519-33955-1 14.7 Tornillo tapón M22 x 1,5 Fig.
A,B,C,D 544-32696-1 -MIN- -MIN- La entrega incluye A = Lincoln/ SKF logotipo, B = flecha de sentido de rotación, C = anillo en O; D = 544-31998-1 544-32695-1 tapa del depósito, E = etiqueta de advertencia de peligro de aplastamiento...
Kit de cambio de la pletina de mando M08-M23 Las posiciones de los puentes de la pletina de mando corresponden a la configuración de la pletina de mando M10. En caso de un cambio, puede que la posición del puente haya de LINCOLN 4-60 1-15 adaptarse al objetivo del uso (posición del puente de la pletina de mando defectuosa).
14. Repuestos 14.14 Cajas de enchufe y cables Caracterís- Ctd. Artículo n.° Designación Fig. 40 tica* Caja de enchufe de bayoneta 7/5 polos con cable 10 m [33 ft.] 664-34167-2 Caja de enchufe de bayoneta 4/4 polos con cable 10 m [33 ft.] 664-34167-9 Caja de enchufe de bayoneta 7/7 polos con cable 10 m [33 ft.] 664-34428-3...
La asignación de los esquemas de conexiones eléctricas siguientes a una variante de bomba concreta se realiza según las características seleccio- nadas del código de identificación de tipos. El código de identificación de tipos completo para las bombas P203 se encuentra en el capítulo 4 Datos técnicos en estas instrucciones.
15. Cuadros de conexiones 15.2 Conexión de la línea de señal en la tapa del depósito Esquema de conexiones de la línea de señal con enchufe cúbico en la tapa del depósito Fig. 41 Cuadro de conexiones (grasa lubrificante) Cuadro de conexiones (aceite lubrificante) Cuadro de conexiones (grasa lubrificante) Interruptor magnético para aviso de nivel lleno y Interruptor magnético de flotador para aviso de...
15. Cuadros de conexiones 15.3 Medidas protectores de contacto recomendadas para conmutar cargas inductivas Medidas protectores de contacto recomendadas para conmutar cargas inductivas Fig. 42 Para proteger los contactos de relé, la medida protector de contacto siguiente debe ser realizada por el operador.
15. Cuadros de conexiones 15.4 Esquema de conexiones P203 V DC con pletina de mando M08-M23 Esquema de conexiones P203 V DC con pletina de mando M08-M23 Fig. 43 P203 M0-M23 31 30 15 3 2 1 3 2 1...
15. Cuadros de conexiones 15.5 Esquema de conexiones P203 V DC con pletina de mando MS8 Esquema de conexiones P203 V DC con pletina de mando MS8 Fig. 44 P203 (12V or 24 V Version) 31 30 15 F1 F2...