Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje
Bomba de pistón P502
Fecha de
14.11.2023
creación:
N.° de
951-171-009-ES
documento:
Versión:
17
Lea estas instrucciones
antes de instalar o poner en
servicio el producto y
téngalas a mano para poder
consultarlas en el futuro.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lincoln SKF P502

  • Página 1 Instrucciones de montaje Bomba de pistón P502 Fecha de 14.11.2023 creación: N.° de 951-171-009-ES documento: Versión: Lea estas instrucciones antes de instalar o poner en servicio el producto y téngalas a mano para poder consultarlas en el futuro.
  • Página 2 Declaración de incorporación original CE según la directiva 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B Mediante el presente documento, el fabricante declara, como único responsable, la conformidad de esta cuasi máquina con los requisitos básicos de seguridad e higiene de la Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE, Anexo I, los cuales están señalados como aplicables en el anexo de la Declaración CE de Incorporación y se cumplen en el momento de la comercialización.
  • Página 3 Anexo de la declaración de incorporación conforme a la Directiva 2006/42/CE, Anexo II, núm. 1 B Descripción de los requisitos esenciales de seguridad y de salud conforme a la Directiva 2006/42/CE, Anexo I, que se han aplicado y cumplido. Todos los requisitos esenciales de seguridad y de salud que no se enumeran en esta sección no son relevantes para el producto.
  • Página 4 SKF (U.K.) Limited, 2 Canada Close, Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR. - América del Norte - SKF Lubrication Business Unit Lincoln Industrial 5148 North Hanley Road, St. Louis, MO. 63134 EE.UU. - América del Sur - SKF Argentina Pte. Roca 4145,...
  • Página 5 5.1 Envío ..................24 Índice 5.2 Reenvío ................... 24 5.3 Almacenamiento ..............24 Aviso legal ................... 4 5.4 Gama de temperaturas de almacenamiento .... 24 Índice ....................5 5.5 Condiciones de almacenamiento para productos Advertencias y convenciones de presentación ....7 llenos de lubricante ..............
  • Página 6 12.2.3 Comprobación de funcionamiento eléctrico ....................44 12.2.4 Archivo ..............44 12.3 Sustitución de los limitadores de presión y los elementos de bomba ............... 45 12.4 Sustitución del depósito con placa seguidora ..45 12.5 Sustitución de la placa seguidora ......47 12.6 Sustitución del depósito sin placa seguidora ..
  • Página 7 1 Leyenda: Una leyenda describe el contenido de una Advertencias y ilustración marcada con números o es un listado numerado. La leyenda tiene un prefijo numérico sin convenciones de punto y una indentación. – Leyenda de segundo orden: En algunos casos, presentación sucede que el contenido de una ilustración marcado con números no identifica un objeto sólo.
  • Página 8 • El usuario debe tomar las medidas necesarias para 1 Avisos de seguridad proteger los aparatos eléctricos de las tormentas durante su uso. El aparato eléctrico no está equipado 1.1 Avisos generales de seguridad con un sistema de puesta a tierra que desvíe las cargas eléctricas correspondientes y no tiene la rigidez •...
  • Página 9 • Informaciones adicionales a la versión especial de la Técnico electricista bomba. Se encuentran en la documentación específica Una persona que gracias a su formación profesional del sistema. cualificada, formaciones y experiencias está calificada • Otras Instrucciones de los componentes para el para identificar y evitar los riesgos y peligros potenciales montaje del sistema de lubricación centralizada.
  • Página 10 1.17 Nota referente a la marca de certificación ECE La marca ECE (E1) certifica la concesión de la homologación ECE (componentes sujetos a autorización en vehículos) al producto con esta etiqueta en la placa de características. 1.18 Indicación sobre la marca EAC Placa de características La marca de conformidad EAC certifica que 1.12 Notas referente al marcado CE...
  • Página 11 1.22 Riesgos residuales Tabla 3 Riesgos residuales Riesgo residual Posible en fase de vida Cómo evitarlo/remediarlo Lesiones personales, daños A B C G H K Impida el acceso de personas no autorizadas. materiales por caída de piezas Ninguna persona debe permanecer debajo de las elevadas piezas elevadas.
  • Página 12 Tabla 3 Riesgos residuales Riesgo residual Posible en fase de vida Cómo evitarlo/remediarlo Lesiones personales, daños A B C G H K Impida el acceso de personas no autorizadas. materiales por caída de piezas Ninguna persona debe permanecer debajo de las elevadas piezas elevadas.
  • Página 13 • Utilice siempre grasas SKF si es posible. Estas son 2 Lubricantes óptimas para su uso en sistemas de lubricación. • No mezcle los lubricantes. Esto puede tener efectos 2.1 Información general imprevisibles sobre las propiedades y la utilidad del lubricante.
  • Página 14 NOTA El uso de la pasta de cincel requiere una consulta previa con la gestión de productos de SKF.
  • Página 15 Fig. 3 3 Resumen, descripción de la función A continuación se incluye un resumen de las funciones y las características de equipamiento más importantes de la bomba: 3.1 Variantes descritas En este manual se describen las siguientes variantes de la P502: 3.1.1 P502 con placa seguidora –...
  • Página 16 3.2 Vista de conjunto/descripción del funcionamiento Fig. 4 Vista de conjunto de la P502 1 Depósito En el depósito se almacena el lubricante. El depósito está disponible en 2 ejecuciones distintas, en función de la variante de la bomba: 1. XN 1 l sin placa seguidora y sin aviso de nivel vacío 2.
  • Página 17 Fig. 5 Fig. 6 Vista de conjunto de la P502 Vista de conjunto de la P502 9 Elemento de bomba 4 Tapón roscado Es posible montar un máximo de 2 elementos de bomba. Si la bomba se utiliza solo con un elemento de bomba, la El motor acciona los elementos de bomba mediante una conexión para el segundo elemento de bomba debe excéntrica.
  • Página 18 Fig. 7 Fig. 9 Vista de conjunto de la P502 Vista de conjunto de la P502 26 Paleta agitadora Fig. 8 La paleta agitadora homogeneiza y alisa el lubricante. Esto mejora las cualidades de bombeo y también reduce el sangrado del lubricante. Vista de conjunto de la P502 11 Placa de control Todas las placas de control constan de una EEPROM.
  • Página 19 4 Datos técnicos Tabla 4 Datos técnicos generales Presión de funcionamiento Máx. 270 bar Posición de montaje Vertical Temperatura ambiente De -25 °C a 70 °C Nivel de presión acústica < 70 dB (A) Elementos de bomba Máx. 2 unidades Peso (vacío) 4 kg Volumen del depósito...
  • Página 20 4.1 Ajustes de fábrica de los tiempos de lubricación y los intervalos de pausa en las bombas con placa de control Tabla 5 Tiempos de lubricación e intervalos de pausa Tiempo de 6 min El conmutador giratorio rojo en la placa de control se encuentra en la posición 3. lubricación Intervalo de pausa 6 h El conmutador giratorio azul en la placa de control se encuentra en la posición 6.
  • Página 21 4.4 Pares de apriete Tabla 8 Los pares de apriete que se indican a continuación deben respetarse durante el montaje o la reparación de la bomba. Bomba con base, máquina o vehículo Elemento de bomba con la carcasa de la bomba Limitador de presión en el elemento de bomba Racor de engrase/adaptador para racor de engrase Tapones roscados en la tapa de la carcasa...
  • Página 22 Ejemplo: P502- 1XN -2K6-12-1A1.10-V10 P502 - 1XN -2K6 - 12 - 1A 1 . 14 - V1 Serie del tipo P502 Bomba de gasa lubricante Variantes de depósito (plástico) 1 l para grasa lubricante (sin placa seguidora y sin aviso de nivel vacío) 1XLF 1 l para grasa lubricante (con placa seguidora y con aviso de nivel...
  • Página 23 Ejemplo: P502- 1XN -2K6-12-1A1.10-V10 P502 - 1XN -2K6 - 12 - 1A 1 . 14 - V1 Conector cuadrado Conector M12 Conector de bayoneta ISO 15170-1, de 4/4 polos Conector de bayoneta ISO 15170-1, de 7/6 polos Conexiones de la bomba a dispositivos externos Conector cuadrado con caperuza de cierre Conector cuadrado/M12 con caja de conexión...
  • Página 24 5 Envío, reenvío y 5.4 Gama de temperaturas de almacenamiento almacenamiento En caso de piezas no llenadas con lubricante 5.1 Envío previamente, la gama de temperaturas de almacenamiento admisible corresponde a la gama de Compruebe el suministro respeto a daños posibles de temperaturas ambiente admisible (ver Datos técnicos).
  • Página 25 5.6 Declaración de Descontaminación Si el producto ha estado en contacto con sustancias nocivas, debe ser limpiado cuidadosamente antes de devolverlo. Debido a las regulaciones legales y para la protección de nuestros empleados y equipos de operación, aún requerimos una «Declaración de Descontaminación»...
  • Página 26 6.2 Orificios de montaje 6 Instalación < ATENCIÓN Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y los datos técnicos de este manual. Además, durante la Posibilidad de daños en la máquina principal y en la bomba instalación se debe observar lo siguiente: •...
  • Página 27 Fig. 13 AVISO El par de apriete de la contratuerca es de 20 Nm ±2,0 Nm [14.75 ft.lb. ± 1.4 ft.lb.] Fig. 15 Montaje de los elementos de bomba Caudal en el elemento de bomba R o KR 6.4 Ajuste del caudal en el elemento de Leyenda de la figura: bomba R o KR Caudal del elemento de bomba en...
  • Página 28 Fig. 16 Fig. 18 Confección del distribuidor Fig. 19 Montaje del limitador de presión 6.6 Montaje del sistema de lubricación centralizada 1. Fije la bomba (acerca de las medidas de montaje y de conexión, véase la información en este capítulo). Par de apriete = 18 Nm.
  • Página 29 Fig. 20 6.7 Conexión de la línea de alimentación de lubricante < PRECAUCIÓN Peligro de caída Manipule con cuidado los lubricantes. Recoja y retire inmediatamente el lubricante derramado. ATENCIÓN Daños en la máquina principal por mala planificación del sistema de lubricación centralizada Todos los componentes que conforman el sistema de lubricación centralizada deben estar diseñados para...
  • Página 30 de enchufe. Solo así se garantiza una conexión segura Fig. 21 y el cumplimiento de la clase de protección. AVISO Conecte los cables de modo que no puedan transmitirse fuerzas de tracción al producto. AVISO La conexión eléctrica se efectúa respetando el tipo de conexión de la bomba concreta.
  • Página 31 5. Tire despacio de la brida para cables (30) para purgar Fig. 24 el espacio debajo de la placa seguidora hasta extraer la brida de la ventilación del depósito (7). 6. Llene el depósito de lubricante con la bomba de llenado hasta quedar un poco por debajo de la marca -MAX-.
  • Página 32 6.9.2 Llenado mediante la toma de llenado Fig. 26 1. Asegúrese de que la bomba esté recta y que la brida para cables (30) se encuentre en la posición más elevada posible. 2. Desenrosque el tapón roscado de la toma de llenado (8).
  • Página 33 6.10 Primer llenado sin placa seguidora Fig. 28 AVISO La bomba se suministra de fábrica con un llenado parcial. La bomba también puede suministrarse sin llenar por acuerdo especial con el cliente. En tal caso, la bomba deberá rellenarse siguiendo las instrucciones de actuación que se indican a continuación.
  • Página 34 Fig. 30 Fig. 29 P502: Ajuste de los puentes para los tiempos de lubricación y los intervalos de pausa Tabla 11 Tiempo de Posición Intervalo de pausa Placa de funcionamiento de los control 4-60 min 1-15 h 8-120 s 2-30 min. puentes P502: Ajuste de los tiempos de lubricación y los = puente fijado...
  • Página 35 7 Primera puesta en marcha 7.2 Control previo a la primera puesta 7.1 Información general en servicio AVISO < La bomba montada correcta e íntegramente se pone en ATENCIÓN servicio mediante el contacto de máquina o el interruptor Riesgo de daños en la máquina de arranque.
  • Página 36 7.5 Activación de la lubricación adicional 1. Retire la tapa de cierre (10) y el anillo obturador (14). 2. Presione el pulsador (12) (> 2 segundos) en la placa de control para activar una lubricación adicional. La bomba inicia un ciclo de lubricación. La duración del ciclo de lubricación se corresponde con los valores ajustados en la placa de control (véase el capítulo Montaje).
  • Página 37 8 Funcionamiento 8.1 Funcionamiento La bomba está lista para el servicio después de llevar a cabo una conexión eléctrica correcta y tras realizar el llenado de lubricante. La puesta en servicio o la puesta fuera de servicio se efectúan conectando o desconectando respectivamente la máquina principal o el vehículo.
  • Página 38 9 Mantenimiento El mantenimiento cuidadoso y regular es la clave para detectar y eliminar fallos posibles a tiempo. El operador siempre ha de determinar los plazos precisos según las condiciones de funcionamiento. Debe revisarlos regularmente y, cuando sea necesario, adaptarlos. Si es necesario, copie la tabla para los trabajos de mantenimiento periódicos. Tabla 12 Lista de verificación: tareas de mantenimiento Actividad pendiente...
  • Página 39 10 Limpieza 10.1 Información básica La limpieza, así como la selección de los productos y equipos de limpieza y el equipo de protección personal a utilizar, se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del operador. Únicamente deben utilizarse agentes de limpieza materialmente compatibles.
  • Página 40 11 Fallos, causas y eliminación de fallos 11.1 Tablas de fallos AVISO La bomba no arranca automáticamente después de eliminar los siguientes fallos y es preciso comprobarla activando una lubricación adicional (véase el capítulo 7.3). Si no encuentra el fallo en la tabla o no puede resolverlo, póngase en contacto con el servicio al cliente de SKF.
  • Página 41 Tabla 15 Tabla de fallos: Bombas sin control (el motor de la bomba no funciona) Causa posible Reconocible por Solución • Dado el caso, compruebe el La bomba está en el intervalo de • La bomba no hace ruido funcionamiento activando una pausa lubricación adicional.
  • Página 42 Tabla 18 Error F2 Uno o los dos conmutadores giratorios de la placa de control están en la posición «0». El LED verde se enciende de manera continua. El LED rojo parpadea los dos primeros segundos durante 0,25 segundos y continúa con una pausa de 4 segundos.
  • Página 43 12 Reparaciones Fig. 33 < ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Antes de realizar cualquier actividad de reparación deben adoptarse las medidas de seguridad siguientes: • Mantenga alejadas a las personas no autorizadas • Señalice y asegure el área de trabajo • Despresurice el producto •...
  • Página 44 12.2 Comprobaciones después de sustituir la placa de control Después de sustituir la placa de control debe realizarse una prueba eléctrica conforme a la norma DIN EN 60204-1 en este orden: 12.2.1 Inspección visual Monte la tapa de la carcasa correctamente. No se observan daños en la bomba.
  • Página 45 12.3 Sustitución de los limitadores de 12.4 Sustitución del depósito con placa presión y los elementos de bomba seguidora • Desconecte la bomba y desenchúfela de la red • Desconecte la bomba y desenchúfela de la red eléctrica. eléctrica. Dado el caso, desmóntela y llévela al taller. •...
  • Página 46 Fig. 36 Sustitución del depósito con placa seguidora (XLF)
  • Página 47 12.5 Sustitución de la placa seguidora Fig. 37 • Desconecte la bomba y desenchúfela de la red eléctrica. Dado el caso, desmóntela y llévela al taller. • Desenrosque por completo el tornillo (22). • Saque el depósito (1) de la bomba tirando de él hacia arriba.
  • Página 48 12.6 Sustitución del depósito sin placa seguidora • Desconecte la bomba y desenchúfela de la red eléctrica. Dado el caso, desmóntela y llévela al taller. • Desenrosque por completo el tornillo (22). • Saque el depósito (1) de la bomba tirando de él hacia arriba.
  • Página 49 13 Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal La puesta fuera de servicio temporal se efectúa a través de medidas a determinar por el operador. 13.2 Puesta fuera de servicio final, desmontaje La puesta fuera de servicio final y el desmontaje deben ser planificados profesionalmente por el operador y realizados observando todas las leyes y normativas aplicables.
  • Página 50 14 Repuestos Las piezas de recambio sirven exclusivamente para sustituir las piezas defectuosas de idéntica construcción. No se permite hacer modificaciones en productos ya existentes con estos módulos. 14.1 Elementos de bomba Denominación Unid. Número de Número de Figura producto producto ejecución C3 ejecución C5-M...
  • Página 51 14.4 Kit de recambio para sustituir el depósito Denominación Unid. Número de Figura producto Kit de recambio para sustituir el depósito 558-33908-1 Incluye: Depósito P502 Logo Juntas tóricas Junta para tornillo del depósito Tornillo del depósito 14.5 Kit de recambio para sustituir la placa seguidora Denominación Unid.
  • Página 52 14.7 Kit de recambio para sustituir la tapa roscada Denominación Unid. Número de Figura producto Kit de recambio para sustituir la tapa 558-34877-6 roscada Incluye: Tapa roscada Junta tórica...
  • Página 53 15 Anexo 15.1 Colores de los cables según la norma IEC/EN 60757 Tabla 21 Colores de los cables según la norma IEC/EN 60757 Abreviatura Color Abreviatura Color Abreviatura Color Abreviatura Color Negro Verde Blanco Rosa Marrón Amarillo Naranja Turquesa Azul Rojo Violeta Gris...
  • Página 54 Tabla 22 Asignación de los hilos en la conexión Conector M12 DIN EN 61076-2-101 A1/X1 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 ---- ---- GN/YE ---- ---- (M+) ---- (M-) ---- ---- ---- Asignación de los hilos en la conexión Conector cuadrado DIN EN 175301-803 A2/X2...
  • Página 55 AVISO Acerca de la pos. 5 La pos. 5 determina el número de conexiones eléctricas en la bomba. Significado: 1A = 1 conexión en la bomba 2A = 2 conexiones en la bomba Siempre se representa la variante máxima de las conexiones eléctricas (pos. 5) por cada tipo de conexión (pos.6) para limitar el número de esquemas de conexiones incluidos.
  • Página 56 15.3 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta y placa de control V20 Tabla 24 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-12-1A7-XX-V20 P502-XXXX-XXX-24-1A7-XX-V20 Fig. 40 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta y placa de control V20...
  • Página 57 15.4 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta y placa de control V10 Tabla 25 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-12-1A7-XX-V10 P502-XXXX-XXX-24-1A7-XX-V10 Fig. 41 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta y placa de control V10...
  • Página 58 15.5 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado y placa de control V20 Tabla 26 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-12-2A1-XX-V20 P502-XXXX-XXX-24-2A1-XX-V20 Fig. 42 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado y placa de control V20...
  • Página 59 15.6 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado y placa de control V10 Tabla 27 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-12-2A1-XX-V10 P502-XXXX-XXX-24-2A1-XX-V10 Fig. 43 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado y placa de control V10...
  • Página 60 15.7 Esquema de conexiones de 24 V CC con conector M12 y placa de control V20 Tabla 28 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-24-2A2-XX-V20 Fig. 44 Esquema de conexiones de 24 V CC con conector M12 y placa de control V20...
  • Página 61 15.8 Esquema de conexiones de 24 V CC con conector M12 sin placa de control Tabla 29 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-24-1A2-XX- Fig. 45 Esquema de conexiones de 24 V CC con conector M12 sin placa de control...
  • Página 62 15.9 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado sin placa de control Tabla 30 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-12-1A1-XX- P502-XXXX-XXX-24-2A1-XX- P502-XXXX-XXX-12-2A1-XX- P502-XXXX-XXX-24-2A1-XX- Fig. 46 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado sin placa de control...
  • Página 63 15.10 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta sin placa de control Tabla 31 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-1XLF-XXX-12-1A5-XX- P502-1XLF-XXX-24-2A5-XX- Fig. 47 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta sin placa de control...
  • Página 64 15.11 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta sin placa de control y sin aviso de nivel vacío Tabla 32 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-1XN-XXX-12-1A5-XX- P502-1XN-XXX-24-2A5-XX- Fig. 48 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector de bayoneta sin placa de control y sin aviso de nivel vacío...
  • Página 65 15.12 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado sin placa de control y sin aviso de nivel vacío Tabla 33 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-12-1A1.10 P502-XXXX-XXX-24-2A1.10 Fig. 49 Esquema de conexiones de 12/24 V CC con conector cuadrado sin placa de control y sin aviso de nivel vacío...
  • Página 66 15.13 Esquema de conexiones de 24 V CC con conector M12 y placa de control Tabla 34 Esquema de conexiones válido para bombas con las siguientes características de equipamiento: P502-XXXX-XXX-24-2A2.01 Fig. 50 Esquema de conexiones de 24 V CC con conector M12 y placa de control...
  • Página 67 15.14 Tabla China RoHS Tabla 35...
  • Página 69 ® SKF y Lincoln son marcas registradas del Grupo SKF. ™ eLube es una marca del Grupo SKF. © Grupo SKF 2023 La reproducción, incluso parcial, sólo está permitida con nuestro consentimiento previo por escrito. PUB 951-171-009-ES 14.11.2023...