Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje
Bomba de lubricante P203 para
sistemas de lubricación progresivos
Ejecuciones DC con placa de control H
Fecha de creación: 12.12.2022
N.° de documento: 951-171-028-ES
Versión:
03
Lea estas instrucciones antes
de instalar o poner en servicio
el producto y téngalas a mano
para poder consultarlas en el
futuro!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lincoln SKF P203

  • Página 1 Instrucciones de montaje Bomba de lubricante P203 para sistemas de lubricación progresivos Ejecuciones DC con placa de control H Fecha de creación: 12.12.2022 N.° de documento: 951-171-028-ES Versión: Lea estas instrucciones antes de instalar o poner en servicio el producto y téngalas a mano para poder consultarlas en el futuro!
  • Página 2 Declaración de incorporación original CE según la directiva 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B Mediante el presente documento, el fabricante declara, como único responsable, la conformidad de esta cuasi máquina con los requisitos básicos de seguridad e higiene de la Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE, Anexo I, los cuales están señalados como aplicables en el anexo de la Declaración CE de Incorporación y se cumplen en el momento de la comercialización.
  • Página 3 Anexo de la declaración de incorporación conforme a la Directiva 2006/42/CE, Anexo II, núm. 1 B Descripción de los requisitos esenciales de seguridad y de salud conforme a la Directiva 2006/42/CE, Anexo I, que se han aplicado y cumplido. Todos los requisitos esenciales de seguridad y de salud que no se enumeran en esta sección no son relevantes para el producto. Tabla 1 Anexo de la declaración de incorporación Válida para bombas de lubricación P2x3...
  • Página 4 SKF (U.K.) Limited, 2 Canada Close, Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR. - América del Norte - SKF Lubrication Business Unit Lincoln Industrial 5148 North Hanley Road, St. Louis, MO. 63134 EE.UU. - América del Sur - SKF Argentina Pte. Roca 4145,...
  • Página 5 Índice 4.6 Cantidad de lubricante para el primer llenado de una bomba vacía..................24 4.7 Pares de apriete ..............24 Aviso legal ....................4 4.8 Código de identificación de tipos ......... 25 Índice 5 4.8.1 Parámetros básicos y ejecución del depósito ..25 Advertencias y convenciones de presentación........
  • Página 6 13.1 Puesta fuera de servicio temporal ........48 13.2 Puesta fuera de servicio final, desmontaje ...... 48 13.3 Eliminación ................48 14. Repuestos..................49 14.1 Tapa de carcasa completa ..........49 14.2 Elementos de bomba ............49 14.3 Limitadores de presión y adaptador ......... 49 14.4 Adaptador D6 AX 1/8NPT I C ..........
  • Página 7 1 Leyenda: Una leyenda describe el contenido de una Advertencias y convenciones ilustración marcada con números o es un listado numerado. La leyenda tiene un prefijo numérico sin punto y una de presentación indentación. – Leyenda de segundo orden: En algunos casos, sucede Al leer estas instrucciones se encontrará...
  • Página 8 1. Avisos de seguridad 1.2 Consignas generales de seguridad eléctrica 1.1 Avisos generales de seguridad • Los aparatos eléctricos deben conservarse en un estado • Está prohibido poner los productos en servicio o utilizarlos sin óptimo. Para ello, deben realizarse pruebas periódicas haber leído antes el manual.
  • Página 9 1.3 Comportamiento básico en el trato 1.5 Personas autorizadas para la del producto utilización • Familiarícese con las funciones y el principio de Usuario funcionamiento del producto. Es necesario respetar los pasos Una persona que gracias a formaciones y experiencias está indicados para el montaje y la puesta en marcha, en el orden calificada para ejecutar las funciones y actividades asociadas con establecido.
  • Página 10 1.7 Documentos que también son válidos 1.10 Marcados en el producto relevantes para la seguridad Además de estas Instrucciones también han de observarse los documentos siguientes por parte del grupo destinatario correspondiente: • Instrucciones operacionales y reglamentos de liberación Fig. 1 En caso necesario: •...
  • Página 11 1.11 Indicación sobre la placa de 1.14 Nota referente a la Directiva sobre características equipos a presión En la placa de identificación de tipos se indican datos Por sus características técnicas el producto no alcanza los característicos como la designación de tipo, el número de pedido valores límite especificados en el artículo 4, apartado 1, letra (a) y, cuando sea apropiado, atributos regulatorios.
  • Página 12 1.19 Indicación sobre la marca EAC 1.22 Montaje, mantenimiento, fallos, reparación La marca de conformidad EAC certifica que el producto cumple las disposiciones legales Todas las personas pertinentes deben ser notificadas sobre la aplicables en la Unión Aduanera Euroasiática. realización de los trabajos antes de su comienzo. Antes de realizar cualquier trabajo deben adoptarse las medidas de seguridad siguientes: 1.20 Notas referente al marcado chino...
  • Página 13 1.24 Riesgos residuales Tabla 3 Riesgos residuales Riesgo residual Posible en fase de vida Medios para evitarlo/ayuda G H K • Las personas sin autorización deben mantenerse Lesiones personales y daños materiales A B C por caída de piezas elevadas alejadas.
  • Página 14 especificados en las instrucciones quizás no sean adecuados 2. Lubricantes para su uso en sistemas de lubricación centralizada. • Utilice siempre grasas SKF si es posible. Estas son óptimas 2.1 Información general para su uso en sistemas de lubricación. • No mezcle los lubricantes. Esto puede tener efectos Los lubricantes se emplean de forma selectiva con fines de imprevisibles sobre las propiedades y la utilidad del utilización específicos.
  • Página 15 3. Resumen, descripción de la Paleta agitadora Cuando la bomba está funcionado, la paleta agitadora función homogeneiza y alisa el lubricante. Asimismo, la parte vertical inferior de la paleta agitadora presiona el lubricante hacia los 3.1 Bombas sin placa seguidora elementos de bomba y, de este modo, mejora la aspiración de la bomba.
  • Página 16 3.2 Elementos de indicación y de mando 3.2.1 Descripción del funcionamiento de la placa de control H Fig. 4 Fig. 5 Placa de control H 1 LED «suministro de 3 LED «funcionamiento/fallo» corriente» 4 Pulsador de lubricación 2 Conmutador giratorio del adicional tiempo de lubricación La placa de control H sirve para controlar las bombas de...
  • Página 17 3.3 Conexiones eléctricas El condensador de la placa de control H se carga mediante el suministro de corriente de la luz de freno cada vez que se pisa Fig. 7 el freno del vehículo. De esta forma se garantiza el suministro de corriente que la placa de control necesita para guardar el intervalo de pausa y el tiempo de lubricación, así...
  • Página 18 3.4 Esquema de conexión hidráulica Fig. 8 Esquema de conexión hidráulica de la bomba 1 Depósito 4 Válvula antirretorno 2 Bomba 5 Limitador de presión 3 Boquilla de llenado P Conducto de presión...
  • Página 19 4. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos generales Tabla 6 Datos técnicos Parámetro Valores Presión de funcionamiento máx. 350 bar [5076 psi] Elementos de bomba máx. 3 unidades Sentido de giro En sentido horario Nivel de presión acústica < 70 dB (A) Revoluciones nominales 20 rpm Duración de conexión relativa...
  • Página 20 4.2 Datos eléctricos Tabla 8 Datos eléctricos Parámetro Valores Bomba de 12 V CC Bomba de 24 V CC Grado de protección IP 6K9K IP 6K9K Grados de protección • Conector cuadrado SELV / PELV / FELV SELV / PELV / FELV •...
  • Página 21 4.3.1 Factores que influyen en el caudal Tabla 10 Factores que influyen en el caudal Factor Aumenta el caudal Reduce el caudal Temperatura ambiente > + 20 °C < + 20 °C Clase de consistencia de la grasa lubricante < NLGI 2 Número de elementos de la bomba >...
  • Página 22 4.4 Variantes de depósito A continuación se muestran las posibles variantes de depósito para las bombas descritas en estas instrucciones (véase también el código de tipo). Por conveniencia de presentación solo se muestra la capacidad del depósito más reducida posible. En las figuras no se distinguen visualmente las distintas variantes de depósito, porque las diferencias se encuentran en el diseño interior (por ejemplo, con y sin aviso de nivel vacío).
  • Página 23 4.5 Volumen utilizable del depósito AVISO En la variante de depósito sin placa seguidora, el volumen utilizable del depósito depende fundamentalmente de la consistencia (grado NLGI) del lubricante empleado y de la temperatura ambiente. Cuando la consistencia es elevada y la temperatura de utilización es baja, en las superficies internas del depósito y de la bomba suele adherirse más lubricante y, por tanto, no está...
  • Página 24 4.6 Cantidad de lubricante para el primer llenado de una bomba vacía Para llenar una bomba que se ha entregado vacía hasta la marca -MAX- del depósito se necesitan las siguientes cantidades de lubricante. AVISO La desviación entre la cantidad de lubricante necesaria para el primer llenado y el volumen nominal del depósito se obtiene llenando el espacio de la carcasa de bomba hasta la marca -MIN- del depósito.
  • Página 25 4.8 Código de identificación de tipos 4.8.1 Parámetros básicos y ejecución del depósito P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Serie del tipo: P203 Bomba P203 para grasa o aceite con 1 - 3 salidas y motor de corriente continua Clase de protección anticorrosiva:...
  • Página 26 P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Ejecución del depósito: (Véase la combinación de las variantes en la tabla 15) Llenado por arriba Depósito plano Intermitente con grasa; interruptor de flotador con aceite Sensor sonar con grasa, interruptor de flotador con aceite Solo en depósitos con llenado por arriba Tabla 15...
  • Página 27 4.8.2 Elementos de bomba P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Elementos de bomba: Secuencia de las posiciones: derecha (fig. 11/1), central (fig. 11/2) e izquierda (fig.
  • Página 28 4.8.3 Suministro de corriente y conexiones eléctricas La bomba P203 incluye cuatro posibilidades de conexión en la carcasa. En el código de tipo, estas posiciones de conexión diferentes se codifican mediante cuatro grupos de pares. • La primera posición de un grupo de pares describe el conector o la toma en la carcasa. •...
  • Página 29 4.8.4 Control, lubricante e información complementaria P203 X X - LL X X XX - 123 - CC - 11 22 33 44 - H__ L SSSS Placas de control (12 V/24 V): H_ _ Placa de control H para la lubricación de remolques Lubricante: Grasa estándar...
  • Página 30 5. Envío, reenvío y 5.4 Gama de temperaturas de almacenamiento almacenamiento En caso de piezas no llenadas con lubricante previamente, la gama de temperaturas de almacenamiento admisible 5.1 Envío corresponde a la gama de temperaturas ambiente admisible (ver Datos técnicos). Compruebe el suministro respeto a daños posibles de transporte y a su completitud a base de los documentos de 5.5 Condiciones de almacenamiento para...
  • Página 31 6. Instalación 6.2 Transporte de las bombas 6.1 Avisos generales de seguridad PRECAUCIÓN Daños personales o en la bomba por Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y los datos manipulación o aseguramiento inadecuados técnicos de este manual. Además, durante la instalación se debe durante el transporte hasta el lugar de observar lo siguiente: montaje...
  • Página 32 6.3 Conexión mecánica 6.3.1 Medidas mínimas de montaje En todas las direcciones de las dimensiones indicadas debe preverse un espacio libre que sea lo bastante amplio para permitir realizar los trabajos de mantenimiento o montar los componentes adicionales para la instalación de un sistema de lubricación centralizada en la bomba.
  • Página 33 6.3.2 Orificios de montaje 6.4 Conexiones eléctricas < Fig. 15 ATENCIÓN Posibilidad de daños en la máquina principal y en la bomba Los orificios de montaje deben taladrarse solo en aquellas partes de la máquina principal que no tengan función de soporte.
  • Página 34 < ADVERTENCIA Accidente eléctrico El trabajo en componentes eléctricos está reservado a los electricistas. Antes trabajar en componentes eléctricos, se deben adoptar, como mínimo, las siguientes medidas de seguridad: • Desconecte y proteja contra la reconexión. • Compruebe que el producto está libre de tensión.
  • Página 35 6.5 Ajuste del caudal en el elemento de bomba R Fig. 16 Ajuste del caudal en el elemento de bomba R 1 Husillo S Medida de ajuste del husillo 2 Contratuerca V Caudal por carrera AVISO Es imprescindible observar la fórmula para calcular el caudal en función de la temperatura mediante el ejemplo de una grasa de alta temperatura en el capítulo 4.3.2 .
  • Página 36 6.6 Montaje del limitador de presión Fig. 18 Cada elemento de bomba debe protegerse con un limitador de presión apropiado para la presión de funcionamiento máxima admisible prevista en el sistema de lubricación centralizada. AVISO En las variantes de depósito XNFL de 2 l, así como en todos los depósitos de 4 l y 8 l debe atornillarse el adaptador 226-14105-5 (véase el capítulo Recambios) entre el elemento de bomba y el limitador de presión, y asegurarse...
  • Página 37 6.7 Conexión de la línea de alimentación 6.8 Llenado con lubricante de lubricante 6.8.1 Llenado por la tapa del depósito < < PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Peligro de caída Peligro de magulladuras Manipule con cuidado los lubricantes. Recoja y Peligro de magulladuras con la paleta agitadora retire inmediatamente las fugas de lubricante.
  • Página 38 6.8.2 Llenado mediante la boquilla de 6.8.3 Llenado mediante la toma de llenado llenado opcional Fig. 20 Fig. 21 Llenado mediante la boquilla de llenado 1. Conecte la toma de llenado de la bomba de llenado a la Llenado mediante la toma de llenado opcional boquilla de llenado (fig.
  • Página 39 6.9 Ajuste del tiempo de lubricación El ajuste del tiempo de lubricación se efectúa mediante el conmutador giratorio en la placa de control. El tiempo Fig. 22 correspondiente a cada posición del conmutador puede consultarse en la tabla 20. Realice el ajuste como se indica a continuación: 1.
  • Página 40 7. Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles siguientes. Fallos identificados deben eliminarse inmediatamente. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusivamente por un especialista capacitado y encargado de ello.
  • Página 41 8. Funcionamiento Los productos SKF funcionan con un alto grado de automatización. Durante el funcionamiento normal las actividades básicamente se limitan a: • Controles periódicos de funcionamiento • Control del nivel de llenado en las bombas sin aviso de nivel vacío •...
  • Página 42 9. Mantenimiento y reparación El mantenimiento cuidadoso y regular es la clave para detectar y eliminar fallos posibles a tiempo. El operador siempre ha de determinar los plazos precisos según las condiciones de funcionamiento. Debe revisarlos regularmente y, cuando sea necesario, adaptarlos. Si es necesario, copie la tabla para los trabajos de mantenimiento periódicos.
  • Página 43 10. Limpieza 10.1 Información básica < ADVERTENCIA La limpieza, así como la selección de los productos y equipos de Peligro de muerte por choque eléctrico limpieza y el equipo de protección personal a utilizar, se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del operador.
  • Página 44 11. Fallos, causas y eliminación de fallos Tabla 24 Tabla de fallos Fallo Causa posible Solución • Suministro de corriente para la bomba • Compruebe si se da alguno de los fallos La bomba no funciona. interrumpido. especificados y corríjalo acudiendo a las personas –...
  • Página 45 11.1 Indicación de los estados de funcionamiento y de fallo mediante los LED de la placa de control Los LED de las placas de control indican la presencia de determinados estados de funcionamiento y de fallo. Fig. 23 Los LED en la placa de control Tabla 25 Significado de los indicadores LED Indicación...
  • Página 46 12. Reparaciones AVISO Los datos de identificación del elemento de bomba nuevo < ADVERTENCIA deben coincidir con los del elemento de bomba que vaya a Riesgo de lesiones cambiarse. Antes de realizar cualquier actividad de reparación deben adoptarse las medidas de Cambie el elemento de bomba tal como se describe a seguridad siguientes: continuación:...
  • Página 47 12.2 Sustitución de la placa de control Fig. 25 Sustitución de la placa de control 1 Tornillos (10×) en la parte inferior de la tapa de la carcasa 4 Placa de control 2 Tapa de la carcasa 5 Ranura en el tubo flexible de drenaje 3 Conector en la placa de control 6 Tubo flexible de drenaje –...
  • Página 48 13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal La puesta fuera de servicio temporal se efectúa a través de medidas a determinar por el operador. 13.2 Puesta fuera de servicio final, desmontaje La puesta fuera de servicio final y el desmontaje deben ser planificados profesionalmente por el operador y realizados observando todas las leyes y normativas aplicables.
  • Página 49 14. Repuestos Las piezas de recambio sirven exclusivamente para sustituir las piezas defectuosas de idéntica construcción. No se permite hacer modificaciones en productos ya existentes con estos módulos. 14.1 Tapa de carcasa completa Denominación uds. Número de Figura producto Tapa de carcasa completa 544-32217-1 Tapa de carcasa completa para bombas con homologación UL 544-60207-1...
  • Página 50 14.4 Adaptador D6 AX 1/8NPT I C Denominación uds. Número de Figura producto Adaptador para limitador de presión 270864 | C3 304-19614-1 14.5 Adaptadores con racor de engrase Denominación uds. Número de Figura producto Adaptador con racor de engrase ST 1/4 NPTF incl. junta 519-33840-1 Adaptador con racor de engrase A2 AR 1/4 incl.
  • Página 51 A,B,C 4l XNBO 544-31998-1 A,B,C 8l XNBO 544-31999-1 A,B,C La entrega incluye: A = logo de Lincoln/SKF, B = flecha indicadora del sentido de giro, C = junta tórica AVISO Más depósitos transparentes a petición 14.10 Paleta fija Denominación uds.
  • Página 52 14.11 Tapa del depósito Denominación uds. Número de Figura producto C) Tapa del depósito de 2 l [0,53 gal.] XNBO 544-85156-1 14.12 Tapa roscada Denominación uds. Número de Figura producto Tapa roscada en la carcasa de la bomba 544-32851-1 14.13 Cajas de conexión y cables Característ Denominación uds.
  • Página 53 15. Anexo 15.1 Cuadros de conexiones AVISO • La asignación de los esquemas de conexiones a una variante de bomba concreta se realiza según las características del código de tipo seleccionadas del esquema de conexiones. Código de identificación de tipos, páagina 25 Tabla 26 Colores de los cables según la norma IEC/EN 60757 Abreviatura...
  • Página 54 15.1.2 Esquema de conexiones para P203 V CC, con placa de control H y conector cuadrado Fig. 26 Esquema de conexiones 1 de 2...
  • Página 55 15.1.3 Esquema de conexiones para P203 V CC, con placa de control H y conector de bayoneta Fig. 27 Esquema de conexiones 2 de 2...
  • Página 56 15.2 Tabla China RoHS Tabla 28...
  • Página 57 Notes / Notizen / Apuntes...
  • Página 58 ® SKF y Lincoln son marcas registradas del Grupo SKF. ™ eLube es una marca del Grupo SKF. © Grupo SKF 2023 La reproducción, incluso parcial, sólo está permitida con nuestro consentimiento previo por escrito. PUB 951-171-028-ES 12.12.2022...