Operation and maintenance instructions
Instrucciones de operación y mantenimiento
It is recommended that the condition of the sealing gasket is checked
regularly, since it may display signs of mechanical wear due to pressure,
handling and contact with the liquid. The sealing gasket should be
greased in the disc contact area (the grease must be compatible with
the materials of the gasket and the disc). It is also advisable to check
regularly that the flange fixing nuts are tightened correctly, as per the
recommended torque values specified above (T6.1).
In long periods of inactivity, and in case that the installation allows it,
maintain the valve slightly open. It is recommended to force a periodic
movement to avoid the lock of the valve in long periods of time in closed
position. It is advisable to pass the liquid before maneuvering the valve.
The manual gearbox is maintenance-free and greased for life.
To operate the valve, unlock the handle removing the pin and pulling the
lever upwards, releasing its teeth from the throttle plate, then turning
the handle in the appropriate direction.
To lock the valve, insert the pin and, optionally, secure with a padlock.
ASSEMBLING AND REMOVING THE HANDLE
•
To assemble the handle (Fig. 10):
Fit the handle on the shaft while holding the lever. Place it so that, with
the valve closed, the handle indicator shows 90º on the throttle plate .
Fit the washer, screw and cap.
•
To remove the handle (Fig. 11):
Remove the round cap from the handle, the screw and the washer.
Press the lever fully upwards so that its teeth are fully disengaged from
the teeth on the throttle plate. Remove the handle from the shaft.
REPLACING THE SEALING GASKET
Should it be necessary to replace the sealing gasket, proceed as follows:
•
Ensure that the system is depressurised by releasing the pressure and
emptying the pipes, following the specific safety regulations of each pro-
duct. Also check the temperature of the liquid and follow safety stan-
dards of temperature.
•
Remove the valve from the installation.
•
Remove the handle as explained above, screws, nuts and throttle plate.
•
Remove the ring. Take off the cap and remove the screw.
•
Tap on the shaft with a rubber mallet until the bearing is exposed from
the bottom (Fig. 7).
•
Once the bearing is out, remove the shaft (7), turn it and re-insert it
(Fig. 8) from the bottom.
•
Tap again until the bearings emerge from the top. Remove the shaft
again.
•
Remove the disc by pressing in the direction of the fluid.
•
Remove the sealing gasket. Fit the new sealing gasket; it needs to be
warped and placed so that it lines up with the shaft, according to the in-
dication tab of the gasket (Fig. 9).
WARNING: Before installing the new gasket, check the condition of the
O-rings.
Fig. 10
Fig. 11
CEPEX EXTREME SERIES DATASHEETS
Es recomendable revisar el estado de la junta de forma regular, ya que se
produce un desgaste mecánico debido a las presiones, a la manipulación y
al contacto con el líquido. Se recomienda el engrasado de la junta en la zona
de contacto con la compuerta (con grasa compatible con los materiales de
la junta y la compuerta). También se recomienda revisar periódicamente el
apriete de las tuercas de fijación de las bridas según el par recomendado con
anterioridad en este mismo manual (T6.1).
En largos periodos de inactividad, y siempre que la instalación lo permita,
mantener la válvula ligeramente abierta. Se recomienda hacer un movimiento
de compuerta periódico para no trabar la vàlvula en estados de larga duración
en posición de válvula cerrada.
Es recomendable hacer pasar el líquido antes de maniobrar la válvula.
El reductor manual está exento de mantenimiento y está engrasado de por
vida.
Para accionar la válvula, se procederá a desbloquear la maneta extrayendo
el pasador y presionando la palanca hacia arriba, liberando los dientes de la
misma del divisor y girando la maneta en el sentido conveniente.
Para bloquear la válvula, colocar el pasador y, opcionalmente, asegurar con
un candado.
MONTAjE y DESMONTAjE DE LA MANETA
•
Para montar la maneta (Fig. 10):
Montar la maneta en el eje mientras se mantiene presionado el gatillo.
Orientarla de manera que, con la válvula cerrada, el indicador de la maneta
indique 90º en el divisor.
Montar la arandela, el tornillo y el tapón.
•
Para desmontar la maneta (Fig. 11):
Extraer el tapón redondo de la maneta, el tornillo y la arandela.
Presionar el gatillo al máximo hacia arriba de forma que los dientes de éste
liberen totalmente los dientes del divisor y sacar la maneta del eje.
OPERACIONES PARA EL RECAMBIO DE LA jUNTA DE LA COMPUERTA
En caso de que fuera necesario cambiar la junta de la válvula, se procederá de
la siguiente manera:
•
Asegurarse de que no existe presión en el sistema, liberando la presión y va-
ciando los conductos, siguiendo las normativas de seguridad específicas para
cada producto. Controlar también la temperatura del líquido y seguir la nor-
mas relativas a la temperatura.
•
Desmontar la válvula de la instalación.
•
Extraer la maneta según explicado anteriormente, los tornillos, las tuercas
y el divisor.
•
Quitar el anillo elástico. Sacar el tapón y extraer el tornillo.
•
Golpear sobre el eje con una maza de nylon hasta que salga el casquillo por
debajo (Fig.7).
•
Con el casquillo fuera, sacar el eje, rotarlo y reintroducirlo (Fig.8) por la parte
inferior.
•
Picar de nuevo hasta que salgan los casquillos por encima. Volver a sacar
el eje.
•
Extraer la compuerta presionando en el sentido del fluido.
•
Extraer la junta. Montar la nueva junta; debe entrar deformada y colocarla
de manera que quede centrada con el eje (Fig. 9).
ATENCIÓN: antes de montar la nueva junta, revisar el estado de las juntas
tóricas.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9