Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
NM-X
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
GPD150-A
B9K-F8199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha NM-X GPD150-A

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO NM-X MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. GPD150-A B9K-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una GPD150-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 *El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. SAUN0430 GPD150-A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2017 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing 1ª edición, julio 2017 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing quedan expresamente prohibidos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Mantenimiento y ajustes seguridad...........1-1 periódicos ......... 6-1 Otros aspectos de seguridad Juego de herramientas ....6-2 en la conducción ......1-5 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de Descripción ........2-1 control de emisiones ....6-3 Vista izquierda.........2-1 Cuadro general de mantenimiento Vista derecha ........2-2...
  • Página 6 Tabla de contenidos Comprobación de los cojinetes de las ruedas......6-30 Batería .......... 6-30 Cambio de fusibles....... 6-32 Faro ..........6-33 Cambio de la bombilla de una luz de posición........ 6-34 Luz de freno........6-35 Cambio de la bombilla del piloto trasero ........
  • Página 7: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad SAU1026B sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. Consulte en la página Sea un propietario responsable 4-1 el listado de comprobaciones previas. Como propietario del vehículo, es usted ...
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  No conduzca nunca bajo los efectos estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas.  Este scooter está diseñado única- vigente. • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u lantera pueden crear inestabilidad ofrecen otras modificaciones para vehícu- por distribución de peso inadecua- los Yamaha. Yamaha no puede probar los da o alteraciones aerodinámicas. productos que fabrican estas empresas. Se debe limitar al máximo el núme-...
  • Página 11: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales SAU57600 Otros aspectos de seguridad en Los neumáticos y llantas con los que se en- la conducción trega el scooter han sido diseñados confor-  No olvide señalar claramente cuando me a las prestaciones del mismo y para vaya a girar.
  • Página 12: Descripción

    Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Compartimento portaobjetos delantero (página 3-16) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-12) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 4. Compartimento portaobjetos trasero (página 3-16) 5. Filtro de aire (página 6-17) 6. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-12) 7.
  • Página 13: Vista Derecha

    Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-35) 2. Batería (página 6-30) 3. Caja de fusibles (página 6-32) 4. Faro (página 6-33) 5. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 6. Bujía (página 6-9) 7. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante (página 6-14) 8.
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-10) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-9) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-25) 4. Indicador multifunción (página 3-4) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-25) 6.
  • Página 15: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAUN0264 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA la dirección No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el con- trol o sufrir un accidente.
  • Página 16: Tapa De La Bocallave

    Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección SAUN0960 Tapa de la bocallave 1. Empujar. 1. Botón “PUSH SHUT” 2. Girar. 2. Llave de la tapa Desde la posición “LOCK”, empuje la llave hacia dentro y gírela a la posición “OFF”. Para abrir la tapa de bocallave Introduzca la llave de la tapa en el receptá- culo como se muestra y, a continuación, gí-...
  • Página 17: Luces Indicadores Y Luces De Aviso

    5. Luz de aviso de avería del motor “ ” visar el sistema de autodiagnóstico del ve- 6. Luz indicadora de intermitencia izquierda hículo en un concesionario Yamaha. “ ” El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede comprobar girando la llave a la posi- SAU11032 ción “ON”.
  • Página 18: Indicador Multifunción

    Indicador multifunción tamente. En cualquiera de las circunstan- cias anteriormente señaladas, haga revisar el sistema lo antes posible en un concesio- nario Yamaha. (Véase en la página 3-11 una explicación del ABS). SWA16041 ADVERTENCIA Si la luz de aviso del ABS no se apaga después de circular a una velocidad de...
  • Página 19 3 segundos. Para poner el reloj en hora Haga revisar el circuito eléctrico en un con- 1. Gire la llave a la posición “ON”. cesionario Yamaha. 2. Pulse los botones “SELECT” y “RE- SET” simultáneamente durante al me- nos dos segundos.
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos  L/100 km: el número de segmentos “F/ECO” (km/L o L/100 km) y consumo me- disminuye cuanto más eficiente es el dio de gasolina “AVE F/ECO” (km/L o L/100 funcionamiento del vehículo. km) en el orden siguiente: ODO →...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos  El cuentakilómetros se bloquea cuan- Modo de media del consumo de gasoli- do llega a 999999 y no se puede po- ner a cero. Modo de consumo instantáneo de gaso- lina 1. Pantalla del consumo medio de gasolina Esta indicación muestra el consumo medio de gasolina desde la última vez que se res- tableció.
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos Cuentakilómetros de cambio de aceite Cuentakilómetros de cambio de la co- rrea trapezoidal 1. Indicador de cambio de aceite “OIL” 2. Cuentakilómetros de cambio de aceite 1. Indicador de cambio de la correa trapezoi- dal “V-BELT”...
  • Página 23: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12501 Interruptores del manillar Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la Izquierda bocina. SAU12722 Interruptor de arranque “ ” Con el caballete lateral arriba, pulse este in- terruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico.
  • Página 24: Maneta Del Freno Delantero

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12902 SAU12952 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero La maneta de freno delantero está situada La maneta de freno trasero está situada en en el lado derecho del manillar.
  • Página 25: Abs

    No obstante, consulte a su conce- sionario Yamaha puesto que se El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de necesitan herramientas especiales. Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- SCA20100 ATENCIÓN dependiente sobre los frenos delantero y trasero.
  • Página 26: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU66690 2. Gire la llave en el sentido contrario al Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- ción original, extráigala y cierre la tapa de la cerradura. NOTA No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura.
  • Página 27: Combustible

    1. Tubo de llenado del depósito de gasolina 2. Nivel de combustible máximo El motor Yamaha está diseñado para utili- zar gasolina normal sin plomo de 86 octa- 3. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya vertido.
  • Página 28: Tubo De Desbordamiento Del Depósito De Gasolina

    El gasohol con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10). Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- nución de las prestaciones del vehículo.
  • Página 29: Catalizador

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SAU60621 Catalizador Asiento Este modelo está equipado con un catali- zador en el sistema de escape. Para abrir el asiento SWA10863 1. Coloque el vehículo sobre el caballete ADVERTENCIA central. 2. Introduzca la llave en el interruptor El sistema de escape permanece calien- principal y gírela en el sentido contra- te después del funcionamiento.
  • Página 30: Compartimentos Portaobjetos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU57081 SWAT1052 Compartimentos portaobjetos ADVERTENCIA  No sobrepase el límite de carga de Compartimento portaobjetos delantero 5 kg (11 lb) del compartimento por- El compartimento delantero está situado taobjetos trasero. en la parte delantera del vehículo. Utilice ...
  • Página 31: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
  • Página 32 Suba el caballete lateral. • Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. Pulse el interruptor de arranque mientras acciona una de las manetas del freno. El motor arranca.
  • Página 33: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 34 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-19, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-27 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 35: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    ATENCIÓN zarse con todos los mandos. Si tiene dudas sobre algún mando o función, consulte a su Véanse en la página 5-4 las instruccio- concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar SWA10272 el vehículo por primera vez.
  • Página 36: Inicio De La Marcha

    Utilización y puntos importantes para la conducción SCA11043 SAU45093 Inicio de la marcha ATENCIÓN 1. Mientras mantiene apretada la mane- Para prolongar al máximo la vida útil del ta del freno trasero con la mano iz- motor, ¡nunca acelere mucho con el mo- quierda y sujeta el asa de agarre con tor frío! la mano derecha, empuje el scooter...
  • Página 37: Aceleración Y Desaceleración

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16782 SAU16794 Aceleración y desaceleración Frenada SWA10301 ADVERTENCIA  Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar.  Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba-...
  • Página 38: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    1/2 de gas. A partir de 1600 km (1000 mi) Ya puede utilizar el vehículo normalmente. SCA10271 ATENCIÓN Si surge algún problema durante el ro- daje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 39: Estacionamiento

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 40: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 41: Juego De Herramientas

    Sin embargo, para realizar correctamente algunos trabajos de mantenimiento puede necesitar herramien- tas adicionales, como por ejemplo una lla- ve dinamométrica. NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 42: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    10000 km (6000 mi) o 12 meses.  Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos y conocimientos técnicos; confíe el servicio a un concesionario Yamaha. SAUN1601 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi- siones OPERACIÓN...
  • Página 43: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Comprobación del námica con la herramienta de √ √ √ √ √ √ sistema de diag- diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error. Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi) Tubo colector del √ √...
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos OPERACIÓN INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS X 1000 km N.º ELEMENTO X 1000 mi • Comprobar que todas las tuer- Fijaciones del bas- √ √ √ √ √ 13 * cas, pernos y tornillos estén tidor correctamente apretados. Eje pivote de las √...
  • Página 45 Mantenimiento y ajustes periódicos OPERACIÓN INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS X 1000 km N.º ELEMENTO X 1000 mi • Comprobar funcionamiento y juego. Caja y cable del • Ajustar el juego del cable del √ √ √ √ √ 26 * puño del acelera- acelerador si es necesario.
  • Página 46: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Para montar el panel Desmontaje y montaje de los pa- 1. Coloque el panel en su posición origi- neles nal y apriete los pernos. Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo.
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Coloque las alfombrillas del reposa- piés derecho en su posición original y presiónelas hacia abajo para fijarlas. 3. Coloque el perno y las fijaciones rápi- das. 4. Monte el panel A. 1. Perno 2. Fijación rápida 3.
  • Página 48: Comprobación De La Bujía

    En lugar de Para desmontar la bujía ello, haga revisar el vehículo en un conce- 1. Coloque el vehículo sobre el caballete sionario Yamaha. central. 2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la 2. Compruebe la erosión del electrodo y página 6-7).
  • Página 49: Aceite Del Motor Y Tamiz De Aceite

    Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la bujía SAU66992 Aceite del motor y tamiz de acei- 1. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su superficie de contacto; se- Debe comprobar el nivel de aceite del mo- guidamente elimine toda suciedad de tor antes de cada utilización.
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor A 2. Varilla de medición del aceite del motor 2. Junta 3. Marca de nivel máximo 3. Tamiz del aceite 4.
  • Página 51: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario NOTA Yamaha. Además, debe cambiar el aceite No olvide limpiar el aceite que se haya de- de la transmisión final del modo siguiente, rramado sobre cualquier pieza una vez se según los intervalos que se especifican en...
  • Página 52: Líquido Refrigerante

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU20071 Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige- rante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase. SAUN1090 Para comprobar el nivel de líquido refri- gerante...
  • Página 53 Si ha añadido agua al del reposapiés derecho para retirarla. líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 54 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tapa del radiador 1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante 2. Perno 2. Junta tórica 4. Coloque un recipiente debajo del mo- 7. Extraiga el perno de drenaje del líqui- tor para recoger el líquido refrigerante do refrigerante con la junta para vaciar usado.
  • Página 55 11. Monte el depósito de líquido refrige- sar el sistema de refrigeración en un rante colocando el perno. concesionario Yamaha. 12. Coloque el perno de drenaje de líqui- 19. Monte la tapa del radiador colocando do refrigerante con la junta nueva y los pernos.
  • Página 56: Filtro De Aire Y Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU67174 2. Desmonte la cubierta de la caja del fil- Filtro de aire y filtro de aire de la tro de aire quitando los tornillos. caja de la correa trapezoidal Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- dal según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y...
  • Página 57 Mantenimiento y ajustes periódicos  Es necesario cambiar el filtro de 2. Extraiga los tornillos y retire la tapa del aire más frecuentemente cuando filtro de aire de la caja de la correa tra- conduzca en lugares especialmen- pezoidal hacia fuera y alejándola de la te húmedos o polvorientos.
  • Página 58: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Aceite recomendado: Yamaha. Aceite Yamaha para filtros de aire de esponja u otro aceite de calidad para filtros de aire de esponja 5. Introduzca el filtro en la caja de la co- rrea trapezoidal. 6. Monte la tapa del filtro de aire colo- cando los tornillos.
  • Página 59: Holgura De Las Válvulas

    Presión de aire de los neumáticos concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA es necesario, ajustarla.
  • Página 60 * Peso total del conductor, el pasaje- incluidos los neumáticos, debe ro, el equipaje y los accesorios confiarse concesionario Yamaha que dispone de los conoci- SWA10512 mientos y experiencia profesional ADVERTENCIA necesarios para ello. No sobrecargue nunca el vehículo. La ...
  • Página 61: Llantas De Aleación

    Después de realizar pruebas exhaustivas, guientes relativos a las ruedas especifica- Yamaha solamente ha aprobado para este das. modelo los neumáticos que se relacionan a  Antes de cada utilización debe com- continuación.
  • Página 62: Comprobación Del Juego Libre De Las Manetas De Freno Delantero Y Trasero

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las...
  • Página 63: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Cada pastilla de freno delantero dispone de te a un concesionario Yamaha que cambie ranuras indicadoras de desgaste que le el conjunto de las pastillas de freno. permiten comprobar el desgaste de las pastillas de freno sin necesidad de des- montarlo.
  • Página 64: Comprobación Del Líquido De Freno

    Obser- frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- ve las precauciones siguientes: minuye de forma repentina, solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el vehícu- 6-25...
  • Página 65: Cambio Del Líquido De Frenos

    Comprobación de la correa tra- Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 pezoidal años en un concesionario Yamaha. Ade- La correa trapezoidal se debe comprobar y más, se deben cambiar las juntas de las cambiar en un concesionario Yamaha se- bombas y pinzas de freno, así...
  • Página 66: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
  • Página 67: Engrase De Las Manetas Del Freno Delantero Y Trasero

    Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda Los puntos de pivote de las manetas del el control.
  • Página 68: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 69: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    (Véase la página 3-15). la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). que revise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni añadir agua destilada.
  • Página 70 Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el vehículo está...
  • Página 71: Cambio De Fusibles

    2. Abra el asiento. (Véase la página NOTA 3-15). Si el fusible se funde de nuevo inmediata- 3. Desmonte la tapa de la batería extra- mente, solicite a un concesionario Yamaha yendo los tornillos. que revise el sistema eléctrico. 6-32...
  • Página 72: Faro

    Este modelo está equipado con faro LED. 7. Cierre el asiento. Si un faro no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. SCA16581 ATENCIÓN No pegue ningún tipo de película colo- reada o adhesivos sobre la óptica del fa-...
  • Página 73: Cambio De La Bombilla De Una Luz De Posición

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU67290 Cambio de la bombilla de una luz de posición Este modelo está provisto de dos luces de posición. Si se funde la bombilla de una luz de posición, cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte el parabrisas extrayendo los tornillos.
  • Página 74: Luz De Freno

    LED. 1. Abra el asiento. (Véase la página Si la luz de freno no se enciende, hágala re- 3-15). visar en un concesionario Yamaha. 2. Desmonte el asa de agarre quitando los pernos. 1. Asa de agarre 2.
  • Página 75 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Fijación rápida 1. Conjunto del piloto trasero 2. Cubierta lateral 6. Extraiga el casquillo de la bombilla del piloto trasero (con la bombilla) girán- dolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 1.
  • Página 76: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Delantero

    Mantenimiento y ajustes periódicos 9. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- SAU43054 Cambio de la bombilla de un in- rándolo en el sentido de las agujas del termitente delantero reloj. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete 10. Sitúe la unidad del piloto trasero en su central.
  • Página 77: Cambio De La Bombilla De Una Luz De Intermitente Trasero

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU67320 Cambio de la bombilla de una luz de intermitente trasero 1. Abra el asiento. (Véase la página 3-15). 2. Desmonte el asa de agarre quitando los pernos. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 5. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
  • Página 78: Identificación De Averías

    SAU25883 Par de apriete: Identificación de averías Perno del asidero: Aunque los scooter Yamaha son objeto de 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) una completa revisión antes de salir de fá- brica, pueden surgir problemas durante su 10. Cierre el asiento.
  • Página 79: Cuadros De Identificación De Averías

    Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-40...
  • Página 80 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 81: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de un scooter. El cuidado productos químicos o detergentes fuer-...
  • Página 82 Cuidados y almacenamiento del scooter mente y a continuación aplique un Si se raya el parabrisas, utilice un protector en aerosol contra la co- pulimento de calidad para plásticos rrosión. después de lavarlo.  Una limpieza inadecuada puede da- ñar las partes de plástico (como los Después de una utilización normal carenados, paneles, parabrisas, la Elimine la suciedad con agua tibia, un de-...
  • Página 83  Antes de utilizar el scooter pruebe tergente neutro y seguidamente enjuáguelo con agua abundante. Como limpieza adi- los frenos y su comportamiento en cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u las curvas. otro limpiador de calidad. Algunos produc- SCAU0022 tos de limpieza para plásticos pueden dejar ATENCIÓN...
  • Página 84: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento del scooter SAU36564 dos queden en contacto con Almacenamiento masa. (Ello limitará las chispas du- rante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre el scooter en un lugar fres- con el arranque eléctrico. (Así se co y seco y, si es preciso, protéjalo contra cubrirá...
  • Página 85: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Aceite de la transmisión final: Longitud total: Tipo: 1955 mm (77.0 in) Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE o Anchura total: superior o aceite de engranajes SAE 85W 740 mm (29.1 in) GL-3 Altura total: Cantidad: 1115 mm (43.9 in) 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt) Altura del asiento: Cantidad de líquido refrigerante:...
  • Página 86 Especificaciones Distancia entre perpendiculares: Freno trasero: 92 mm (3.6 in) Tipo: Neumático delantero: Freno hidráulico monodisco Tipo: Líquido de frenos especificado: Sin cámara DOT 4 Tamaño: Suspensión delantera: 110/70-13M/C 48P Tipo: Fabricante/modelo: Horquilla telescópica DUNLOP/SCOOTSMART Muelle: Neumático trasero: Muelle espiral Tipo: Amortiguador: Sin cámara...
  • Página 87 Especificaciones Luz indicadora de intermitencia: Luz de alarma de temperatura del refrigerante: Luz de aviso de avería en el motor: Luz de aviso del sistema ABS: Fusible: Fusible principal: 15.0 A Fusible principal 2: 7.5 A Fusible del piloto trasero: 7.5 A Fusible del sistema de intermitencia: 7.5 A...
  • Página 88: Información Para El Consumidor

    Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 89: Registro De Los Datos Del Vehículo

     Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio  A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
  • Página 90: Índice Alfabético

    Índice alfabético ABS............3-11 Holgura de las válvulas ......6-20 Aceite de la transmisión final ....6-12 Horquilla delantera, comprobación..6-29 Aceite del motor y tamiz de aceite ..6-10 Aceleración y desaceleración ....5-3 Identificación de averías....... 6-39 Almacenamiento ........7-4 Indicador multifunción......3-4 Arranque del motor.........5-1 Información relativa a la seguridad ..
  • Página 91 Índice alfabético Registro de los datos, vehículo....9-2 Rodaje del motor........5-4 Ruedas ..........6-22 Sistema de corte del circuito de encendido .......... 3-17 Situación de las piezas ......2-1 Tapa de la bocallave ......3-2 Tapón del depósito de gasolina... 3-12 Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina......
  • Página 92 PRINTED IN INDONESIA 2017.07...

Tabla de contenido