Mesures De Précaution Et Contreindications; Sécurité Du Fonctionnement Et Compatibilité Avec D'autres Procédures De Diagnostic; Effets Secondaires Et Interactions; Stérilisation - MIETHKE proGAV 2.0 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para proGAV 2.0:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39
FR | MODE D'EMPLOI
MESURES DE PRÉCAUTION ET
CONTREINDICATIONS
Après l'implantation, les patients doivent être
attentivement surveillés. Les rougeurs de peau
et les tensions dans la zone tissulaire où passe
le drainage peuvent être un signe d'infections
au contact du système de dérivation. Des
symptômes tels que des maux de tête, ver-
tiges, confusion mentale ou vomissements se
produisent fréquemment lors d'un dysfonction-
nement du shunt. Ces signes annonciateurs
ainsi qu'une fuite du système de dérivation
requièrent un changement immédiat du com-
posant a ecté ou de l'ensemble du système de
dérivation.
L'implantation de produits médicaux est
contreindiquée si le patient est suspecté pré-
senter une infection (par ex. méningite, ven-
triculite, péritonite, bactériémie, septicémie) ou
s'il faut craindre une infection dans la région du
corps affectée par l'implantation.
SÉCURITÉ DU FONCTIONNEMENT
ET COMPATIBILITÉ AVEC D'AUTRES
PROCÉDURES DE DIAGNOSTIC
Les produits médicaux ont été conçus pour
fonctionner avec précision et fiabilité sur de
longues périodes. Toutefois, aucune garantie
ne peut être assumée au titre du fait que des
produits médicaux doivent être remplacés pour
des motifs techniques ou médicaux. Les pro-
duits médicaux supportent de manière sûre
les pressions positives et négatives jusqu'à
200 cmH O engendrées pendant et après
l'opération. Les produits médicaux doivent tou-
jours être conservés au sec dans un endroit
propre.
Les examens par résonance magnétique
nucléaire jusqu'à une puissance de champ de 3
Tesla ou les tomographies assistées par ordina-
teur peuvent être réalisés sans danger et sans
risque de gêner le fonctionnement de la valve.
La valve est compatible avec l'examen IRM.
Les cathéters livrés d'origine sont sûrs à l'exa-
men IRM. Les réservoirs, coudes et connec-
teurs sont compatibles avec l'examen IRM.
Les conditions de compatibilité avec les exa-
mens d'IRM peuvent être consultées sur notre
site web :
https://www.miethke.com/downloads/
36
AVERTISSEMENT
En présence d'un champ magnétique appli-
qué avec exercice simultané d'une pression
sur la valve, un déréglage de la valve ne peut
pas être exclu. Dans l'IRM, la proGAV 2.0
génère des artefacts de plus grande taille
que la valve elle-même.
AVERTISSEMENT
Avertissement à l'intention des porteurs
de stimulateurs cardiaques: L'implantation
d'un proGAV 2.0 peut influencer le fonction-
nement du stimulateur cardiaque.
EFFETS SECONDAIRES
ET INTERACTIONS
Dans la thérapie de l'hydrocéphalie au
moyen de shunts, les complications sui-
vantes, décrites dans la littérature médicale,
peuvent surgir: Infections, obstructions par
l'albumine et/ou le sang présent(e)(s) dans
le liquide céphalo-rachidien, drainage exces-
sif/insuffisant ou, dans des cas très rares, géné-
ration de bruits. Des chocs violents de l'exté-
rieur (accident, chute, etc.) peuvent menacer
l'intégrité du système de dérivation.
La proGAV 2.0 ne doit jamais être utilisée en
liaison avec des valves hydrostatiques vu le
risque d'engendrer une pression ventriculaire
accrue non physiologique. En cas de doute,
veuillez s.v.p. vous adresser aux conseils en
produits médicaux de la société Christoph Mie-
thke GmbH & Co. KG.
STÉRILISATION
Les produits sont stérilisés à la vapeur dans le
cadre d'un contrôle sévère. La date de péremp-
tion respective est mentionnée sur l'emballage.
Si l'emballage a été endommagé, les produits
ne doivent en aucun cas être utilisés. Aucune
garantie ne peut être assumée quant à la sécu-
rité de fonctionnement des produits restérilisés.
proGAV
®
2.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido