Resumen de contenidos para Beretta Ciao 24 C.A.I. e
Página 1
Installer and user manual Ciao 24 C.A.I. e 28 C.A.I. e INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO...
Página 2
CIAO C.A.I. E CIAO C.A.I. e boiler complies with basic requirements of Installer manual-User manual.........4 the following Directives: Technical data...............11 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC until April 20 Control panel ..............84 2018 and Regulation (EU) 2016/426 from April 21 2018; Boiler functional elements ..........86 - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive Hydraulic circuit ............88...
Página 3
CIAO C.A.I. E Az CIAO C.A.I. e kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi Telepítési kézikönyv -felhasználói kézikönyv....44 követelményeit: Műszaki adatok.............51 - Gáz irányelv 2009/142/EGK irányelv 2018. április 20-ig Vezérlő panel ..............84 és 2016/426 / EU rendelet 2018. április 21-től kezdődőe; A készülék funkcionális részei ........86 - Hatékonyságáról szóló...
ENGLISH INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES - boiler maintenance must be carried out at least once a year. Our boilers are built in our plants and checked down to This should be booked in advance with the Technical Assistance the smallest detail in order to protect users and fitters from Service.
1/2” To take advantage of protections, the appliance must be able to In case of replacement of Beretta boilers from previous type, there start up, since any lockout condition (for example, absence of gas or is an adaptation kit of hydraulic connections available.
Página 6
First ignition is carried out by competent personnel from an current of 230 Volt/50 Hz and complies with the standard EN 60335-1. authorised Technical Assistance Service Beretta. It is compulsory to carry out connection with an efficient earth Before starting up the boiler, check: circuit, according to national and local legislation.
CIAO C.A.I. e 4.3 Switching off 4.5 Adjustments Temporary switching off The boiler has already been adjusted by the manufacturer. In case of absence for short periods of time, set the mode selector If it is necessary to adjust it again, for example after extraordinary (2 - fig.
Página 8
ENGLISH 5 - MAINTENANCE Disconnect the pressure gauge and retighten the pressure test point screw. To ensure product characteristics and efficiency remain intact and To finish the calibration function without storing the set values, to comply with prescriptions of current regulations, it is necessary proceed as follows: to render the appliance to systematic checks at regular intervals.
CIAO C.A.I. e USER 1A GENERAL WARNINGS It is dangerous to pull or twist the electric cables. The instruction manual is an integral part of the product and it must therefore be kept carefully and must accompany the appliance; if Do not access the inside of the boiler.
Página 10
ENGLISH 3A SWITCHING OFF To restore operation (deactivate alarms): Faults A 01-02-03 Temporary switching off Position the function selector to (OFF), wait 5-6 seconds then In case of absence for short periods of time, set the mode selector set it to the required position (summer mode) or (winter (2 - fig.
CIAO C.A.I. e TECHNICAL DATA DESCRIPTION Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Heating Heat input 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Maximum heat output 23,92 28,49 kcal/h 20.574 24.499 Minimum heat input 10,40 10,70 kcal/h 8.944 9.202 Minimum heat output...
Página 12
ENGLISH DESCRIPTION Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Flue gas exhaust pipes Diameter NOx class Emission values at max. and min. rate of gas G20* Maximum - Minimum CO s.a. less than p.p.m. 90-80 120-80 6,5-2,8 6,6-2,5 NOx s.a. lower than p.p.m.
Página 13
CIAO C.A.I. e PARAMETER SYMBOL Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e UNIT Seasonal space heating energy efficiency class Water heating energy efficiency class Rated heat output Pnominal Seasonal space heating energy efficiency ηs Useful heat output At rated heat output and high-temperature regime (*)
FRANÇAIS INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Les chaudières produites dans nos établissements sont En ce qui concerne la sécurité, il faut rappeler ce qui suit: fabriquées en faisant attention aussi à chaque composant Il est dangereux d'activer des dispositifs ou des appareils de manière à...
Entrée ECS 1/2” DISTANCES MINIMUM En cas de remplacement de chaudières Beretta de la gamme Pour accéder à l'intérieur de la chaudière afin d'effectuer les précédente, un kit d'adaptation des raccordements hydrauliques est opérations d'entretien normales, il est nécessaire de respecter les disponible.
Página 16
Le constructeur décline toute responsabilité pour d'éventuels Le premier allumage est effectué par du personnel compétent dommages provoqués par l'absence de mise à la terre de d'un Service après-vente Beretta agréé. l'installation. Pour le branchement électrique, utiliser le câble Avant de démarrer la chaudière, faire vérifier: d'alimentation fourni.
Página 17
CIAO C.A.I. e la chaudière varie la température de refoulement en fonction du Anomalie A04 signal de fermeture du thermostat d'ambiance. Une fois atteinte En plus du code d'anomalie, l'afficheur numérique visualise le symbole la température réglée avec le sélecteur de température d'eau du .
FRANÇAIS Pour le réglage, agir comme suit: Il faut absolument utiliser et monter les rondelles contenues dans le kit, même avec les collecteurs - éteindre la chaudière dépourvus de rondelles. - retirer le manteau et accéder à la carte - insérer la bretelle JP1 (fig. 15) pour activer les poignées du - réintroduire le brûleur dans la chambre de combustion et visser panneau de commande aux fonctions de réglage du minimum et les vis de fixation sur le collecteur du gaz;...
Página 19
CIAO C.A.I. e UTILISATEUR 1A AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET SÉCURITÉS Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc être Ne pas boucher ou réduire les dimensions des ouvertures conservé soigneusement et toujours accompagner l’appareil; en cas de d'aération de la pièce où le générateur est installé. perte ou dommage, demander une autre copie au Service après-vente.
Página 20
FRANÇAIS 5A SIGNAUX LUMINEUX ET ANOMALIES (fig. 5a) Fonction Système automatique de réglage de l'ambiance (S.A.R.A.) (fig. 6a) L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué par l'afficheur En plaçant le sélecteur de température de l'eau de chauffage dans numérique, les types d'affichage sont reportés plus bas. la zone indiquée par l'inscription "AUTO"...
Página 22
FRANÇAIS DESCRIPTION Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Débits (G31) Débit d'air 46,063 56,986 Débit des fumées 48,126 59,450 Débit en masse des fumées (max.-min.) 17,030-14,850 21,040-17,740 Conduits d'évacuation séparés des fumées Diamètre Classe NOx Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz G20* Maximum - Minimum CO s.a.
Página 23
CIAO C.A.I. e PARAMÈTRE SYMBOLE Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e UNITÉ Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau Puissance thermique nominale Pnominale Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs...
ESPAÑOL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE Desde el punto de vista de la seguridad se debe recordar que: SEGURIDAD Es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, tales como interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte olor Las calderas producidas en nuestros establecimientos se a combustible o de combustión.
ACS 1/2” DISTANCIAS MÍNIMAS En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se Para poder permitir el acceso al interior de la caldera para realizar encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones las normales operaciones de mantenimiento, se deben respetar los hidráulicas.
El primer encendido debe ser realizado por personal competente daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. Para la conexión eléctrica utilizar el cable de alimentación Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: suministrado en dotación.
CIAO C.A.I. e caldera modifica la temperatura de envío en función de la señal de Anomalía A04 cierre del termostato ambiente. Cuando se alcanza la temperatura La pantalla digital visualiza además del código anomalía, el símbolo establecida con el selector de temperatura del agua de calefacción, .
ESPAÑOL - quitar los tornillos de fijación del quemador y retirarlo con la bujía La activación de la función prevé el encendido del quemador montada y los correspondientes cables mediante la simulación de una solicitud de calor en calefacción. - utilizando una llave tubo o de horquilla, retirar las boquillas y las Para realizar las operaciones de regulación, proceder de la siguiente arandelas y sustituirlas por las del kit manera:...
CIAO C.A.I. e USUARIO 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD No tapar o reducir la superficie de las entradas de aire del local El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al donde está...
ESPAÑOL 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 6a (fig. 5a) Colocando el selector de temperatura del agua de calefacción en El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital, la zona marcada con la leyenda AUTO - valor de temperatura de a continuación detallamos los tipos de visualización.
CIAO C.A.I. e DATOS TÉCNICOS DESCRIPTION Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Calefacción Entrada de calor 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Potencia térmica máxima 23,92 28,49 kcal/h 20.574 24.499 Entrada mínima de calor 10,40 10,70 kcal/h 8.944 9.202 Potencia térmica mínima...
Página 32
ESPAÑOL DESCRIPTION Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Conductos de salida de gas Diámetro Clase NOx Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G20* Máximo - Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. 90-80 120-80 6,5-2,8 6,6-2,5 NOx s.a.
Página 33
CIAO C.A.I. e PARÁMETRO SÍMBOLO Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e UNIDAD Clase de eficiencia energética estacional de calefacción Clase de eficiencia energética de caldeo de agua Potencia calorífica nominal Pnominale Eficiencia energética estacional de calefacción ηs Potencia calorífica útil A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*)
PORTUGUÊS INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS Para a segurança convémlembrar que: É perigoso accionar dispositivos ou aparelhos eléctricos, tais As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são como interruptores, electrodomésticos, etc., caso se sinta fabricadas com atenção dedicada também aos componentes cheiro de combustível ou de combustão.
DHW 1/2” espaços mínimos previstos para a instalação (fig. 3). Em caso de substituição de caldeiras Beretta de gama anterior, está Para um posicionamento correcto do aparelho, considerar que: disponível um kit de adaptação de conexões hidráulicas. - não deve ser posicionado sobre um fogão ou outro aparelho de cozimento 3.4 Conexão eléctrica...
O primeiro acendimento deve ser feito por pessoal competente de 3.5 Conexão do gás um Centro de Assistência Técnica autorizado Beretta. Antes de efectuar a conexão do aparelho à rede do gás, certificar- Antes de ligar a caldeira, é preciso verificar: se que: a) que os dados das redes de alimentação (eléctrica, hídrica, gás)
Página 37
CIAO C.A.I. e Regulação da temperatura da água quente sanitária Sonda externa presente Para regular a temperatura da água sanitária (banheiros, duches, Pedido de calor de água sanitária 60 °C cozinha, etc.), gire o manípulo com o símbolo (fig. 2b) dentro da área marcada + e -.
PORTUGUÊS 4.5.2 Regulação eléctrica mínimo e máximo aquecimento Existe a possibilidade de transformar as caldeiras de um tipo de gás a outro utilizando os específicos kits fornecidos a pedido: A função “regulação eléctrica” é activada e desactivada - kit de transformação Metano exclusivamente pelo jumper (JP1) (fig.
CIAO C.A.I. e UTILIZADOR 1A ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇAS O manual de instruções constitui parte integrante do produto e Não apoie objectos sobre a caldeira. consequentemente deve ser conservado com cuidado e acompanhar É desaconselhada qualquer operação de limpeza antes de ter sempre o aparelho;...
Página 40
PORTUGUÊS 5A SINALIZAÇÕES LUMINOSAS E ANOMALIA (fig. 5a) Função Sistema Automático Regulação Ambiente (S.A.R.A.) fig. 6a Posicionando o selector da temperatura da água do aquecimento O estado de funcionamento da caldeira é indicado pelo monitor na zona assinalada pela escrita AUTO - valor de temperatura de 55 digital, a seguir são mostrados os tipos de visualização.
Página 42
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Canos de exaustão dos gases da chaminé Diâmetro Classe Nox Valores de emissões com caudal máximo e mínimo com gás G20* Máximo - Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. 90-80...
Página 43
CIAO C.A.I. e PARÂMETRO SÍMBOLO Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e UNIDADE Classes de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Classe de eficiência energética do aquecimento de água Potência calorífica nominal Pnominale Eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal ηs...
Página 44
MAGYAR TELEPÍTŐ 1 - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI - a kazán karbantartását évente legalább egyszer el kell végezni. Azt tanácsoljuk, idejében egyeztessen időpontot az Ön ELŐÍRÁSOK szakszervizével. A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét külön A biztonságos használat érdekében tartsa szem előtt, hogy: figyelemmel készítjük, hogy a telepítést végrehajtó...
HMV bemenet 1/2” minimális térigény betartása (3. ábra). Ha egy korábbi típusú Beretta kazánt cserél le, a hidraulikus A készülék megfelelő elhelyezéséhez vegye figyelembe a csatlakozásokhoz egy illesztő készlet áll rendelkezésre. következőket: - nem szabad tűzhely vagy más főzőberendezés fölé...
4.1 Előzetes ellenőrzés A gyártó nem tekinthető felelősnek a berendezés földelésének elmulasztása miatt keletkező esetleges károkért. A kazán első begyújtását a Beretta által feljogosított Az elektromos bekötéshez használja a készülékhez kapott tápkábelt. Vevőszolgálati szerviz képzett szakemberei végezhetik. A tápvezeték helyettesítése esetén HAR H05V2V2-F típusú, 3 Mielőtt a kazánt működésbe hozná, ellenőriztesse a következőket:...
Página 47
CIAO C.A.I. e Automatikus fűtővíz-hőmérséklet beállító rendszer funkció Hiba A04 (S.A.R.A.) 6a ábra A digitális kijelzőn a hibakódon kívül a " " jel látható. A fűtővíz hőmérséklet-szabályozóját az AUTO szóval jelölt Ellenőrizze a vízállásmérőn látható nyomásértéket: zónába fordítva (a hőmérséklet 55-65°C között van) működésbe Ha az 0,3 bar-nál kisebb, állítsa a funkcióválasztót (KI) állásba, lép a S.A.R.A.
MAGYAR - a vezérlőpanelen levő, a minimális és maximális fűtés funkciót - nyissa ki a zárófedelet működtető kezelőgomb aktiválásához helyezze be a JP1 jumpert - az ellenőrző kártyán (15 ábra): (15. ábra). - metángázról PB gázra történő átalakítás esetén helyezze be a jumpert (áthidalást) a JP3 pozícióba - győződjön meg, hogy a funkcióválasztó...
CIAO C.A.I. e FELHASZNÁLÓ 1A ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha a készülék elromlik és/vagy nem megfelelően működik, nem A használati utasításokat tartalmazó kézikönyv a termék szerves részét javasoljuk, hogy bármilyen javítási művelettel próbálkozzon. képezi, így gondosan meg kell őrizni, és mindig a készülék közelében kell tartani;...
Página 50
MAGYAR 5A FÉNYJELZÉSEK ÉS RENDELLENESSÉGEK (5a ábra) Ha ez idő alatt a szobatermosztát továbbra is hőmérséklet-emelést igényel, a beállított hőmérséklet automatikusan további 5 °C-kal A kazán üzemállapotát a digitális kijelző mutatja, az alábbiakban növekszik. látható a kijelzési típusok listája. Ez az új hőmérséklet-érték a manuálisan történő hőmérséklet- KAZÁN ÁLLAPOT KIJELZŐ...
CIAO C.A.I. e MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁSOK Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Fűtés Hőterhelés 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Maximális hőteljesítmény 23,92 28,49 kcal/h 20.574 24.499 Minimális hő terhelés 10,40 10,70 kcal/h 8.944 9.202 Minimális hőteljesítmény 8,88 8,92 kcal/h 7.638...
Página 52
MAGYAR LEÍRÁSOK Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Füstgáz elvezetőcsövek Átmérő Nox osztály Kibocsátás értéke maximum és minimum terhelésnél G20* gázzal Maximum - Minimum CO s.a. kevesebb mint p.p.m. 90-80 120-80 6,5-2,8 6,6-2,5 NOx kisebb, mint p.p.m. 160-120 170-120 Füstgáz hőmérséklet...
Página 53
CIAO C.A.I. e PARAMÉTER Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztály Vízmelegítési energiahatékonysági osztály Névleges teljesítmény Pnominale Szezonális helyiségfűtési hatásfok ηs Hasznos hőteljesítmény Mért hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) 23,9 28,5 A mért hőteljesítmény 30%-án és alacsony hőmérsékleten (**) Hatásfok...
Página 54
ROMANA ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI 1 - MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ - întreţinerea centralei se va face minim o dată pe an, programând din timp intervenţia la Centrului de Service Autorizat. Centralele fabricate în unităţile noastre de producţie pun Pentru siguranță, luați întotdeauna în considerare următoarele: accentul pe fiecare componentă, pentru a garanta siguranţa atât a utilizatorului cât şi a instalatorului, evitându-se astfel eventualele accidente.
Intrare ACM 1/2” DISTANŢE MINIME În cazul înlocuirii unei centrale Beretta model anterior, este disponibil Pentru a permite accesul la interiorul centralei cu scopul de a executa un kit de adaptare conexiuni hidraulice. operaţiile de întreţinere curente, este necesar să respectați spaţiile minime prevăzute pentru instalare (fig.
Página 56
Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane Dacă doriţi să înlocuiţi cablul de alimentare, folosiţi un cablu de competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. tip HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm , cu diametrul maxim exterior de 7 mm.
CIAO C.A.I. e Funcția Sistem Automat de Reglare a Ambientului (S.A.R.A.) Anomalii A 01-02-03 fig. 6a Poziționați selectorul de funcție pe (OFF), așteptați 5-6 secund Poziționând selectorul de temperatură a apei de încălzire în sectorul și readuceți-l în poziția dorită (modul vară) sau (modul evidențiat prin scrisul AUTO –...
ROMANA Pentru a efectua operaţiile de reglare procedaţi astfel: - introduceţi arzătorul în camera de ardere şi înşurubaţi şuruburile - opriţi centrala de fixare la colectorul de gaz - scoateţi carcasa şi accesaţi placa de comandă - refaceți conexiunile cablului electrodului - introduceţi jumperul JP1 (fig.
Página 59
întreţinere sau utilizare Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane improprie. competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Modificarea dispozitivelor de siguranţă sau de reglare, fără Ulterior, dacă va fi nevoie să repuneţi în funcţiune centrala, autorizaţia sau indicaţiile producătorului este strict interzisă.
ROMANA Această valoare nouă de temperatură reprezintă suma temperaturii Pentru a restabili funcționarea (deblocare alarme): setate manual cu selectorul de temperatură apă de încălzire și Anomalii A 01-02-03 a creșterii de +10°C a funcției S.A.R.A. După al doilea ciclu de Poziționați selectorul de funcție pe (OFF), așteptați 5-6 secund creștere, temperatura este menținută...
Página 61
CIAO C.A.I. e DATE TEHNICE DESCRIERE Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Încălzire Putere termică nominală 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Putere termică utilă 23,92 28,49 kcal/h 20.574 24.499 Putere termică utilă redusă 10,40 10,70 kcal/h 8.944 9.202 Putere termică...
Página 62
ROMANA DESCRIERE Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Tuburi evacuare fum Diametru Clasă NOxe Valori emisii la debit maxim și minim cu gaz G20* Maxim-Minim CO mai mic de p.p.m. 90-80 120-80 6,5-2,8 6,6-2,5 NOx mai mic de p.p.m.
Página 63
CIAO C.A.I. e PARAMETRU SIMBOL Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e UNITATE Clasa de randament energetic sezonier aferent încălzirii incintelor Clasa de randament energetic aferent încălzirii apei Putere nominală Pnominale Randamentul energetic sezonier aferent încălzirii incintelor ηs Puterea termică utilă...
DEUTSCH INSTALLATEUR 1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN - bei Nichtnutzung des Kessels über einen langen Zeitraum ist ein Eingreifen des Technischen Kundendienstes notwendig, um Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter zumindest folgende Arbeitsgänge auszuführen: Beachtung auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um sowohl •...
Página 65
CIAO C.A.I. e Der Kessel verfügt über Schutzvorrichtungen, die den richtigen Ein wiederholtes Auslösen des Abgasthermostats bedeutet, Betrieb mit einem Temperaturbereich von 0°C bis 60°C gewährleisten. dass Verbrennungsrückstände in den Installationsraum des Um die Schutzvorrichtungen zu nutzen, muss sich das Gerät Kessels entweichen, wodurch Kohlenmonoxid entstehen einschalten können.
Austausch des gesamten Systems oder fehlerhafter Bauteile dürfen BWW Eingang 1/2” nur Originalersatzteile verwendet werden. Bei einem Austausch von Kesseln von Beretta einer früheren Serie ist ein Kit zur Anpassung der Wasseranschlüsse erhältlich. 3.7 Befüllen der Heizanlage (Abb. 12) 3.4 Elektrischer Anschluss Nach Herstellung der Wasseranschlüsse, kann die Heizanlage...
Página 67
CIAO C.A.I. e Winter: Durch Drehen des Betriebswahlschalters in den Vorübergehend in Erwartung der Zündung 88°C blinkt mit + und - markierten Bereich (Abb. 2b) erzeugt der Kessel Auslösung des Abgasthermostats Brauchwarmwasser und speist die Heizung. Bei Vorliegen blinkt einer Wärmeanforderung geht der Kessel in Betrieb und die Auslösung des Wasserdruckwächters blinkt Digitalanzeige zeigt die Heizwassertemperatur, das Symbol, das...
Página 68
DEUTSCH 4.5.2 Elektrische Einstellung von Mindest- und Höchstwert Zum Ausbau siehe in den nachfolgend angegebenen Hinweisen: - Schalten Sie die Stromversorgung des Kessels ab und schließen der Heizung Sie das Gasventil Die Funktion “elektrische Einstellung” wird ausschließlich mit - für den Zugriff auf die Innenteile des Kessels müssen die Bauteile der Drahtbrücke (JP1) ein- und ausgeschaltet (Abb.
Página 69
CIAO C.A.I. e ANWENDER Legen Sie keine Gegenstände auf den Kessel. Es wird davon abgeraten, jegliche Reinigungsarbeiten 1A ALLGEMEINE HINWEISE UND auszuführen, bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Verschließen oder reduzieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes des Raumes, in dem der Generator installiert ist.
Página 70
DEUTSCH 5A LEUCHTANZEIGEN UND STÖRUNGEN (Abb. 5a) Funktion des Automatischen Regelsystemes für den Raum (S.A.R.A.) Abb 6a Der Betriebszustand des Kessels wird auf der Digitalanzeige Durch Positionieren des Wahlschalters der Wassertemperatur angezeigt, nachstehend finden Sie eine Liste der Anzeigearten. der Heizung im mit der Aufschrift AUTO gekennzeichneten Bereich - Temperaturwert von 55 bis 65°C - wird das automatische KESSELZUSTANDS- ANZEIGE...
Página 72
DEUTSCH BESCHREIBUNG Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Abgasrohre Durchmesser Nox-Klasse Emissionswerte bei maximalem und minimalem Durchsatz mit Gas G20* Maximum - Minimum CO-Gehalt. unter p.p.m. 90-80 120-80 6,5-2,8 6,6-2,5 Unteres NOx RTF p.p.m. 160-120 170-120 Abgastemperatur °C...
Página 73
CIAO C.A.I. e PARAMETER SYMBOL Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e EINHEIT Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz Klasse für die Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz Nennleistung Pnominale Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz ηs Nutzbare Wärmeleistung Bei Wärmenennleistung und Hochtemperaturbetrieb (*) 23,9 28,5 Bei 30% der Wärmenennleistung und Niedertemperaturbetrieb (**) Wirkungsgrad Bei Wärmenennleistung und Hochtemperaturbetrieb (*)
SLOVENŠČINA INSTALATER 1 - OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI Glede varnosti jedobro vedeti, da: Nevarno je vklopiti električne naprave, kot so električna stikala, V našem podjetju proizvedeni kotli so izdelani s pozornostjo gospodinjski aparati ipd., če v prostoru zaznate vonj po gorivu ali tudi do posameznih sestavnih delov, da s tem pred morebitnimi zgorevanju.
1/2” MINIMALNE MERE V primeru zamenjave kotlov Beretta prejšnje serije, je na voljo Da bi bil mogoč dostop v notranjost kotla zaradi izvajanja običajnih komplet za prilagoditev vodovodnih priključkov. vzdrževalnih postopkov, morate upoštevati minimalne razmike, ki 3.4 Električni priključek...
Página 76
Prepovedana je uporaba cevi za plin in/ali vodo kot ozemljitev električnih aparatov. Prvi vžig mora opraviti pristojno osebje pooblaščenega Centra za tehnično podporo Beretta. Proizvajalec ne more biti odgovoren za škodo, nastalo zaradi Pred zagonom kotla naj se preveri: neizvedene ozemljitve sistema.
Página 77
CIAO C.A.I. e 4.3 Ugasnitev 4.5 Regulacije Začasna ugasnitev Kotel je proizvajalec reguliral že med samo izdelavo. V primerih krajših odsotnosti izbirno stikalo delovanja (2 - slika 1a) Če pa bi bilo potrebno opraviti ponovno regulacijo, na primer po postavite na (OFF ).
SLOVENŠČINA 5 - VZDRŽEVANJE Za zaključek funkcije umerjanja brez shranjevanja nastavljenih vrednosti naredite na en od naslednjih načinov: a zagotavljanje nespremenljivosti lastnoisti delovanja in učinkovitosti a) izbirno stikalo delovanja postavite v položaj (OFF) izdelka in za spoštovanje veljavnih zakonskih predpisov je na napravi b) odklopite napajalno napetost potrebno v rednih intervalih izvajati sistematske preglede.
Página 79
CIAO C.A.I. e UPORABNIK 1A SPLOŠNA IN VARNOSTNA OPOZORILA Nevarno je električne žice vleči ali zvijati. Priročnik z navodili je sestavni del izdelka, zaradi tega se ga mora skrbno hraniti ter mora vedno spremljati napravo; V primeru izgube ali Prepovedano je segati do notranjih delov kotlička. Vse posege poškodovanja zahtevajte novo kopijo v Centru za tehnično podporo.
Página 80
SLOVENŠČINA 3A IZKLOP Za vzpostavitev delovanja (sprostitev alarmov): Začasna ugasnitev Napake A 01-02-03 V primerih krajših odsotnosti izbirno stikalo delovanja (2, slika 1a) Izbirno stikalo delovanja postavite na izklop (OFF), počakajte postavite na (OFF ). 5-6 sekund nato ponovno postavite v želeni položaj (poletje) ali Na ta način ostane aktivno električno napajanje in napajanje z (zima).
CIAO C.A.I. e TEHNIČNI PODATKI OPIS Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Ogrevanje Vnos toplote 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Največja toplotna moč na izstopu 23,92 28,49 kcal/h 20.574 24.499 Najmanjša toplotna moč vnosa 10,40 10,70 kcal/h 8.944 9.202...
Página 82
SLOVENŠČINA OPIS Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e Cevi za odvajanje dimnih plinov Premer Razred Nox Vrednosti emisij pri maksimalni in minimalni zmogljivosti s plinom G20* Največ - Najmanj CO s.a. manj kot p.p.m. 90-80 120-80 6,5-2,8 6,6-2,5 NOx b.v.
Página 83
CIAO C.A.I. e PARAMETER OZNAKA Ciao 24 C.A.I. e Ciao 28 C.A.I. e ENOTA Razred sezonske energijske učinkovitosti pri ogrevanju prostorov Razred energijske učinkovitosti pri ogrevanju vode Nazivna moč Pnominale Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov ηs Koristna izhodna toplota Pri nazivni izhodni toploti in visoko-temperaturnem režimu (*)
Página 84
CIAO C.A.I. e Digital monitor (1) Afficheur numérique (1) Pantalla digital (1) Display digital (1) Db digitális kijelző (1) Vizualizator digital (1) Digitale Anzeige (1) Digitalni prikazovalnik (1) [EN] Control panel [FR] Panneau de commande Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity Afficheur numérique qui signale la température de codes fonctionnement et les codes d’anomalie...
Página 85
CIAO C.A.I. e [HU] Vezérlő panel [RO] Panoul de comenzi Digitális kijelző, amelyekről leolvasható az üzemi hőmérséklet és Vizualizator digital care semnalizează temperatura de funcţionare a hibakódok şi codurile anomalie Funkciókapcsoló: Kikapcsolás (OFF)/Riasztó Reset Selector de funcţii: Stins (OFF)/Reset alarme (újraindítás) Vară...
Página 86
CIAO C.A.I. e [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [FR] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA CHAUDIÈRE CALDERA Filling tap Tapa de llenado Safety valve Robinet de remplissage Válvula de seguridad Drain tap Soupape de sécurité Tapa de drenaje Circulation pump Robinet de vidange Bomba de circulación...
Página 87
CIAO C.A.I. e [ P T ] E L E M E N TO S F U N C I O N A I S D A [HU] KAZÁN FUNKCIONÁLIS ELEMEK [RO] ELEMENTE FUNCŢIONALE CAZAN CALDEIRA Feltöltő csap Robinet de umplere Tampa de enchimento Biztonsági szelep Supapă...
Página 88
CIAO C.A.I. e [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [FR] CIRCUIT HYDRAULIQUE DHW input Entrée DHW DHW output Sortie DHW Heating delivery Amenée de chaleur Heating return Retour de chaleur Drain tap Robinet de vidange Safety valve Soupape de sécurité Circulator Pompe Air vent valve Soupape d'aération Expansion tank Vase d'expansion...
Página 89
CIAO C.A.I. e IP X5D η Qn = l/min 230 V ~ 50 Hz Pn = Pmw = bar T= °C NOx: set at: Pms = bar T= °C calibrado: 11BS engestellt auf: réglage: dostosowane do: [EN] SERIAL NUMBER PLATE [FR] PLAQUE D'IMMATRICULATION [ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA Domestic hot water operation...
Página 91
CIAO C.A.I. e [EN] “L-N” Polarisation is recommended Blu=Blue Marrone=Brown F.L. S.S. P.A. Nero=Black Rosso=Red 230 V Bianco=White Viola=Violet -t° Grigio=Grey A = Room thermostat jumper (voltage free contact input) B = Gas valve C = CN6 when expected D = Fuse 3.15A F MP ●...
Página 92
CIAO C.A.I. e [PT] A polarização “L-N” é recomendada JP5 ● Nincs használatban P2 ● Potentiometer für die Auswahl des BWW- F1 ● Biztosíték 2A T Sollwerts Blu=Azul Marrone=Marrom F ● Külső Biztosíték 3.15A F P3 ● Potentiometer für die Auswahl der Nero=Preto Rosso=Vermelho M3 ●...
Página 93
CIAO C.A.I. e [EN] Circulator residual head [FR] Prévalence résiduelle du circulateur [ES] Altura de carga residual del A= Head (mbar) A= Prévalence (mbar) circulador B= Capacity (l/h) B= Débit (l/h) A= Altura de carga (mbar) The residual head for the heating system is La prévalence résiduelle pour l'installation de B= Caudal (l/h) represented, according to capacity, in the next...
Página 94
CIAO C.A.I. e [EN] A-G = Water-Gas [FR] A-G = Eau - Gaz [EN] Indoor installation [ES] A-G = Agua-Gas [FR] Installation à l'intérieur [PT] A-G = Água-Gás [ES] Instalación en el interior [HU] A-G = Víz-Gáz [PT] Instalação no interior [RO] A-G = Apa-Gaz [HU] Beltéri telepítés [DE] A-G = Wasser-Gas...
Página 95
CIAO C.A.I. e [EN] B = Fuse ● A = Supply ● T.A. = Room thermostat [FR] B = Fusible ● A = Alimentation ● T.A. = Thermostat d'ambiance [ES] B = Fusible ● A = Alimentación ● T.A. = Termostato ambiente [PT] B = Fusível ●...
Página 96
CIAO C.A.I. e [ES] [RO] Puente habilitación función regulación Punte abilitare funcţionare Puente regulación de la máxima calibrare calefacción Punte reglare val. maximă Puente selección MTN - GLP încălzire Punte selectare MTN - GPL [PT] [DE] Ponte habilitação função Überbrückung zur Aktivierung [EN] calibragem der Einstellfunktion...
Página 100
Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.