VORWORT LIEFERUMFANG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Fernglas – der Name Leica steht weltweit für höchste Echtleder-Bereitschaftstasche – Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Tragriemen – Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir Optik Reinigungstuch – wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem Okularschutzdeckel –...
Zubehör .............................10 Ersatzteile ............................11 Fehlfunktionen und ihre Behebung.....................12 Technische Daten ..........................13 Leica Service-Adressen ........................14 Achtung: • Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere helle Lichtquellen blicken! Es kann zu Augenverletzungen führen! • Niemals während des Gehens durch das Fernglas blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen!
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN ANBRINGEN EINES TRAGRIEMENS UND DES OKULAR-SCHUTZDECKELS Die Leica Trinovid Ferngläser besitzen ein spritzwasserdichtes Aluminium-Gehäuse. Sie Falls Sie einen anderen Tragriemen anbringen sollten daher vor starkem Regen und Nässe zum möchten: Auf Seite 3 finden Sie eine entspre- chende Illustration.
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN BZW. Für die Beobachtung mit Brille bleiben sie in der VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE ganz eingedrückten (Bild ), oder einer leicht herauszogenen Stellung. Für die Beobachtung Die Augenmuscheln lassen sich durch Ziehen ohne Brille werden sie durch Ziehen in eine der einfach verstellen und rasten in den gewählten äußeren Positionen gebracht.
EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS Durch Knicken des Fernglases um die Gelenk- achse wird der individuelle Augenabstand eingestellt. Bei korrektem Augenabstand ver- schmelzen rechtes und linkes Sehfeld zu einem kreisrunden Bild.
GLEICH einstellen, dass Sie dasselbe Objekt auch im Die Einstellung der Schärfe auf unterschiedlich rechten Fernglasrohr optimal scharf sehen. weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica Trinovid Ferngläsern mit dem Zentral-Fokussierrad DIOPTRIENSKALENANGABE . Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für Der über die Schärfeanpassung ermittelte indivi-...
Die Vergütung ist zwar hochabriebfest, Wasser befeuchteten Tuch entfernen. durch Sand oder Salzkristalle kann sie dennoch beschädigt werden. ZUBEHÖR Einzelheiten zum umfangreichen Zubehör-Sorti- ment für Ihr Leica Trinovid-Fernglas finden Sie auf der Homepage der Leica Camera AG: www.leica-camera.com...
ERSATZTEILE Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas benöti- gen sollten, wie z. B. Deckel oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unsere Customer Care Abteilung oder Ihre Leica Landesvertretung. Die Adressen sind in der Garantiekarte aufgeführt.
FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein a) Das Fernglas ist nicht a) Durch stärkeres oder schwä- kreisrundes Bild erreicht. genügend dem persönlichen cheres Knicken der Gelenk- Augenabstand angepasst. achse den Abstand der beiden Fernglas-Rohre korrigieren. b) Die Pupille des Beobachters b) Kopfhaltung, Augen- und liegt nicht in der Austrittspu-...
TECHNISCHE DATEN LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Vergrößerung Objektivdurchmesser 35 mm 40 mm 40 mm Austrittspupille 5 mm 5 mm 4 mm Dämmerungszahl 15,7 17,9 Licht-Transmission 90 % 90 % 90 % Subjektiver Sehwinkel / 59°/150 m auf 1.000 m 59°/129 m auf 1.000 m...
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in gramm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefo- Schadensfällen steht Ihnen die Customer nisch, per Fax oder per eMail die Leica Product Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der Support-Abteilung der Leica Camera AG. Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
FOREWORD SCOPE OF DELIVERY Dear Customer, Binoculars – the name Leica is synonymous worldwide with Real leather carrying case – the highest quality, precision mechanics, extreme Carrying strap – reliability and long service life. We wish you a Lens cloth –...
Página 19
Replacement parts ..........................23 Malfunctions and their resolution .......................24 Technical data ...........................25 Leica service addresses ........................26 Attention: Never look directly at the sun or other bright sources of light through your binoculars! Non-compli- ance may lead to serious damage to your eyes!
AREAS OF USE ATTACHING THE CARRYING STRAP AND EYEPIECE CAP The Leica Trinovid binoculars have a splashwa- ter-proof aluminum chassis. They should there- If you want to attach a different carrying strap: fore be protected from heavy rain and moisture, you will find a relevant illustration on page 3.
ADJUSTMENT OF THE EYECUPS/USE WITH If you want to use the binoculars with glasses, AND WITHOUT GLASSES the eyecups should be fully pushed in (Figure or slightly pulled out. Pull them out to one of the The eyecups are adjusted by pulling them out out positions to adjust the view without glasses.
ADJUSTING THE EYEBASE Adjust the eyebase by using the hinged joint to rotate the binocular sesctions . When the eyebase has been set correctly, the right and left fields of view merge into a circular image.
Then adjust the diopter wheel so that The focus for objects at diff erent distances is you can see the target object with optimum adjusted on the Leica Trinovid binoculars using focus through the right-hand binocular tube. the central focusing wheel .
Although the coating is highly abrasion-resistant, it can nevertheless be damaged by sand or salt crystals. ACCESSORIES Please visit the Leica Camera AG website for information on the extensive accessories range of Leica Trinovid binoculars: www.leica-camera.com...
REPLACEMENT PARTS Please contact our Customer Care department or your national Leica representative if you ever need spare parts like eyecups, caps or carrying straps. The relevant addresses can be found on the Leica Camera AG homepage.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The image seen viewing a) The binoculars are not a) Adjust the distance between through the binoculars is not adjusted to your personal the two binocular tubes by perfectly circular. eyebase. using the hinged joint to select an appropriate angle.
TECHNICAL DATA LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Magnification Lens diameter 35 mm 40 mm 40 mm Exit pupil 5 mm 5 mm 4 mm Twilight factor 15.7 17.9 Light transmission Subjective viewing angle/ 59°/150 m to 1,000 m 59°/129 m to 1,000 m...
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE The Leica Camera AG Product Support depart- For the service of your Leica equipment and in ment can provide you with an answer to any case of neccessary repairs please contact the technical application questions relating to the...
AVANT-PROPOS ÉQUIPEMENTS FOURNIS Chère cliente, cher client, Jumelles – Partout dans le monde, le nom de Leica est Étui en cuir véritable – synonyme de qualité optimale, de haute préci- Courroie de port – sion, de grande fiabilité et de durabilité. Nous Chiffon de nettoyage optique...
Página 31
Pièces de rechange ..........................35 Dysfonctionnements et solutions......................36 Caractéristiques techniques .......................37 Adresses des partenaires de service Leica ..................38 Attention : Ne jamais regarder le soleil ou toute autre source de lumière vive avec les jumelles ! Cela pourrait provoquer des lésions oculaires !
POSSIBILITÉS D’UTILISATION MISE EN PLACE D'UNE COURROIE ET DU CAPUCHON DE PROTECTION DE L'OCULAIRE Les jumelles Leica Trinovid possèdent un boîtier en aluminium imperméable aux projections Si vous voulez utiliser une autre courroie : Vous d'eau. Par conséquent elles devraient être trouverez l'illustration correspondante en page 3.
RÉGLAGE DES BONNETTES OU UTILISATION Pour l'observation avec des lunettes, elles AVEC OU SANS LUNETTES restent en position entièrement enfoncée (schéma ) ou légèrement déployée. Pour Vous pouvez régler aisément les bonnettes l'observation sans lunettes, tirer les bonnettes les tirant simplement ; elles s'emboîtent dans la afin de les déployer au maximum.
RÉGLAGE DE L'ÉCARTEMENT DES YEUX Plier les jumelles au niveau de la charnière permet de personnaliser le réglage de l'écarte- ment des yeux. Si l'écartement des yeux est correct, le champ visuel droit et le champ visuel gauche fusionnent en une seule image ronde.
Fermer l'œil gauche ou recouvrir l'objectif MISE AU POINT / COMPENSATION DIOPTRIQUE côté gauche. Régler ensuite la bague de La mise au point des jumelles Leica Trinovid sur compensation dioptrique de façon à voir le des objets situés à des distances diff érentes même objet avec une acuité...
être altéré par le sable ou les cristaux de sel. ACCESSOIRES Vous trouverez des informations détaillées sur la gamme d'accessoires disponible pour vos jumelles Leica Trinovid sur la page d'accueil du site de Leica Camera AG : www.leica-camera.com...
PIÈCES DE RECHANGE Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos jumelles, p. ex. capuchon ou courroie, contactez notre service après-vente ou l'importa- teur Leica pour votre pays. Les adresses figurent sur le bon de garantie.
DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS Défaut Cause Remède Pas d'image de forme ronde. a) Les jumelles ne sont pas a) Corriger l'écartement des correctement ajustées à deux tubes des jumelles l'écartement des yeux de simplement en agissant plus l'observateur. ou moins sur la charnière. b) La pupille de l'utilisateur ne b) Corriger la position de la tête, correspond pas à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Agrandissement Diamètre de l'objectif 35 mm 40 mm 40 mm Pupille de sortie 5 mm 5 mm 4 mm Indice crépusculaire 15,7 17,9 Transmission de la lumière Angle de vision subjectif / 59°/150 m à...
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service Leica Product Support se fera un plai- Pour l’entretien de votre équipement Leica ou en sir de répondre par écrit, par téléphone, par fax cas de dommages, le service Customer Care de ou par e-mail à...
VOORWOORD LEVERINGSOMVANG Geachte klant, Verrekijker – de naam Leica staat wereldwijd voor hoogste Leren paraattas – kwaliteit, fijnmechanische precisie bij maximale Draagriem – betrouwbaarheid en lange levensduur. Wij Reinigingsdoekje optica – wensen u veel plezier en succes met uw nieuwe Oculairbeschermdeksel –...
Página 43
Accessoires ............................46 Onderdelen ............................47 Storingen en oplossingen ........................48 Technische gegevens .........................49 Leica service-adressen ........................50 Let op: Nooit met de verrekijker in de zon of een andere felle lichtbron kijken! Dat kan leiden tot oogletsel! Nooit onder het lopen door de verrekijker kijken! U zou hindernissen over het hoofd kunnen zien!
TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN DE DRAAGRIEM EN HET OCULAIR- BESCHERMDEKSEL AANBRENGEN De Leica Trinovid verrekijkers hebben een spatwaterdicht aluminium behuizing. Daarom Als u een andere draagriem wilt aanbrengen: op moeten ze worden beschermd tegen zware regen pagina 3 vindt u een bijbehorende afbeelding.
INSTELLEN VAN DE OOGSCHELPEN RESPEC- Voor observatie met bril verblijven ze in de TIEVELIJK GEBRUIK MET EN ZONDER BRIL geheel ingedrukte (afbeelding ), of een licht uitgetrokken stand. Voor observatie zonder bril De oogschelpen kunnen eenvoudig worden worden ze in één van de uiterste standen versteld door eraan te trekken, en klikken op de gebracht door eraan te trekken.
DE OOGAFSTAND INSTELLEN Door de verrekijker om de scharnieras knikken, stelt u de individuele oogafstand in. Bij correcte oogafstand versmelten rechter en linker zichtveld tot een cirkelrond beeld.
INSTELLEN instellen, dat u hetzelfde object in de rechter De instelling van de scherpte voor verschillende verrekijkerbuis optimaal scherp ziet. ver verwijderde objecten vindt bij de Leica Trinovid verrekijker plaats met het centrale DIOPTRIESCHAALVERMELDING scherpstelwieltje . Voor het compenseren van...
ACCESSOIRES Details over het omvangrijke assortiment aan toebehoren voor uw Leica Trinovid verrekijker vindt u op de startpagina van Leica Camera AG: www.leica-camera.com...
VERVANGENDE ONDERDELEN Als u eens reserveonderdelen voor uw verrekijker nodig hebt, zoals deksels of een draagriem, kunt u contact opnemen met onze afdeling Customer Care of uw nationale Leica vertegenwoordiging. De adressen vindt u op de garantiekaart.
STORINGEN EN BIJBEHORENDE OPLOSSINGEN Fout Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen a) De verrekijker is niet voldoen- a) Gewoon door sterker of zwakker cirkelvormig beeld bereikt. de aangepast aan de per- knikken van de scharnieras de soonlijke oogafstand. afstand tussen de twee verrekij- kerbuizen corrigeren.
TECHNISCHE GEGEVENS LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Vergroting Diameter objectief 35 mm 40 mm 40 mm Uittrede-pupil 5 mm 5 mm 4 mm Schemeringwaarde 15,7 17,9 Licht-transmissie Subjectieve zichthoek / 59°/150 m op 1.000 m 59°/129 m op 1.000 m 62°/110 m op 1.000 m...
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Technische vragen over het Leica-programma Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in worden schriftelijk, telefonisch, per fax of per geval van schade kunt u een beroep doen op de e-mail beantwoord door Leica Product Support.
PREFAZIONE MATERIALE IN DOTAZIONE Gentile cliente, Binocolo – in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di Custodia in pelle – altissima qualità e precisione meccanica, unite a Tracolla – un'estrema affidabilità e a una lunga durata di Panno per pulizia ottiche –...
Página 55
Accessori ............................58 Ricambi .............................59 Malfunzionamenti e loro eliminazione ....................60 Dati tecnici ............................61 Indirizzi dell'assistenza Leica ......................62 Attenzione: Non guardare mai il sole o altre sorgenti luminose attraverso il binocolo! Pericolo di lesioni agli occhi! Non guardare mai attraverso il binocolo mentre si cammina! Rischio di non vedere gli ostacoli!
POSSIBILITÀ D'IMPIEGO APPLICAZIONE DI UNA TRACOLLA E DEL COPRIOCULARE I binocoli Leica Trinovid sono dotati di un corpo in alluminio che li rende impermeabili agli schizzi. Se si desidera installare una tracolla diversa: A Si raccomanda, pertanto, di proteggerli da pagina 3 è...
REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI Se si utilizza il binocolo con gli occhiali, le O UTILIZZO CON E SENZA OCCHIALI conchiglie oculari devono rimanere completa- mente avvitate (figura ) oppure solo leggermen- Le conchiglie oculari si regolano facilmente te svitate. Per l'osservazione senza occhiali, tirandole e bloccandole, quindi, saldamente nella invece, devono essere svitate in una delle posizione prescelta.
REGOLAZIONE DELLA DISTANZA OCULARE Per una regolazione personalizzata della distanza oculare, piegare il binocolo lungo l'asse snodato . Quando la distanza oculare è corretta, il campo visivo a destra e a sinistra si fondono in un'unica immagine circolare.
Quindi, regolare la ghiera per CORREZIONE DIOTTRICA correzione diottrica in modo tale che lo Sui binocoli Leica Trinovid la regolazione della stesso soggetto appaia perfettamente nitido messa a fuoco di oggetti situati a distanze anche nel tubo binoculare destro.
Importante: Fare attenzione a non toccare le superfici in • Binocolo Leica Trinovid non richiede una partico- vetro con le dita, specialmente se in preceden- lare cura. Per rimuovere le impurità più grossola- za si è venuti a contatto con creme per mani, ne, ad esempio sabbia, utilizzare uno spazzolino a repellenti per insetti o simili.
RICAMBI Qualora fosse necessario ordinare ricambi per il proprio binocolo, ad esempio copriobiettivi o la tracolla, contattare il nostro reparto Customer Care oppure la filiale Leica locale più vicina. Per gli indirizzi consultare il certificato di garanzia.
MALFUNZIONAMENTI E LORO ELIMINAZIONE Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si a) Il binocolo non è corretta- a) Correggere la distanza di ottiene un'immagine circolare. mente regolato sulla distanza entrambi i tubi binoculari oculare. semplicemente piegando di più o di meno l'asse snodato. b) La pupilla dell'osservatore b) Correggere la posizione della non coincide con la pupilla di...
DATI TECNICI LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Ingrandimento Diametro obiettivo 35 mm 40 mm 40 mm Pupilla di uscita 5 mm 5 mm 4 mm Valore crepuscolare 15,7 17,9 Trasmissione della luce Angolo visivo soggettivo / 59°/150 m a 1.000 m...
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Il reparto Product Support di Leica sarà lieto di Per la manutenzione dell'attrezzatura Leica o in rispondere alle vostre domande tecniche sul pro- caso di guasti, rivolgersi al reparto Customer gramma Leica per iscritto, per telefono, per fax Care di Leica Camera AG o al Servizio Riparazioni oppure per e-mail.
PRÓLOGO ALCANCE DEL SUMINISTRO Estimado/a cliente/a: Prismáticos – Leica es sinónimo en todo el mundo de máxima Bolsa de transporte de piel – calidad, precisión mecánica fina, excelente Correa de transporte – fiabilidad y larga vida útil. Le deseamos que Paño de limpieza de la óptica...
Página 67
Piezas de recambio ..........................71 Fallos de funcionamiento y su solución ....................72 Datos técnicos ...........................73 Direcciones del Servicio de Atención al Cliente de Leica ..............74 Atención: Nunca mire al sol u otras fuentes de luz brillante con los prismáticos! ¡Peligro de lesiones oculares! Nunca mire a través de los prismáticos al caminar.
OPCIONES DE USO COLOCACIÓN DE LA CORREA Y DE LA TAPA DE PROTECCIÓN DEL OCULAR Los prismáticos Leica Trinovid tienen una carcasa de aluminio a prueba de salpicaduras. Si desea adjuntar otra correa: En la página 3 Sin embargo, deben protegerse en el caso de encontrará...
AJUSTE DE LOS PORTAOCULARES DE GOMA Para observar con gafas deben permanecer en la O USO CON Y SIN GAFAS posición totalmente retraída (figura ), o en la posición ligeramente extendida. Para la observa- Los portaoculares de goma se pueden ajustar ción sin gafas, se extienden tirando hacia una de fácilmente tirando y encajándolos en la posición las posiciones externas.
AJUSTE DE LA DISTANCIA DE LOS OJOS La distancia individual de los ojos se ajusta doblando los prismáticos por el eje de articula- ción . Con la distancia correcta de los ojos, los campos visuales derecho e izquierdo se funden en una única imagen circular.
A continuación, ajustar la rueda DIOPTRÍAS central de enfoque para obtener una imagen En los Leica Trinovid, la nitidez de los objetos totalmente nítida del mismo objeto también situados a distintas distancias se ajusta con la en el tubo binocular derecho.
ACCESORIOS En la página web de Leica Camera AG encontrará todos los detalles sobre la amplia gama de accesorios para sus prismáticos Trinovid de Leica: www.leica-camera.com...
Si necesita un recambio para sus prismáticos, por ejemplo, una tapa o una correa, póngase en contacto con nuestro servicio postventa o con el representante de Leica en su país. Encontrará la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SU SOLUCIÓN Error Causa Solución Al observar no se obtiene una a) Los prismáticos no están a) Corrija la distancia de los dos imagen circular. correctamente adaptados a tubos de los prismáticos la distancia personal de los doblando más o menos el eje ojos.
DATOS TÉCNICOS LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Aumento Diámetro del objetivo 35 mm 40 mm 40 mm Pupila de salida 5 mm 5 mm 4 mm Factor crepuscular 15,7 17,9 Transmisión de la luz Ángulo visual subjetivo/ 59°/150 m a 1.000 m...
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Si tiene preguntas de aplicación técnica sobre Para el mantenimiento de su equipo Leica, así el programa Leica, diríjase al departamento de como en caso de desperfectos o averías, está a soporte del producto Leica, que le contestará...
Página 78
FORORD LEVERINGSOMFANG Kjære kunde Kikkert – over hele verden står navnet Leica for topp Beredskapsveske i ekte skinn – kvalitet, finmekanisk presisjon med høyeste Bærereim – pålitelighet og lang levetid. Vi ønsker deg mye Rengjøringsklut for optikk – glede og suksess med din nye Leica Trinovid Okularhette –...
Página 79
Reservedeler ............................83 Funksjonsfeil og utbedringer ......................84 Tekniske data ............................85 Leica Service-Adressen ........................86 Advarsel: Du må aldri se på solen eller andre sterke lyskilder med kikkerten! Dette kan skade øynene! Se aldri i kikkerten mens du går! Du kan gå glipp av hindringer!
BRUKSMULIGHETER FESTING AV BÆREREIM OG OKULARHETTE Leica Trinovid-kikkertene har et aluminiumshus Hvis du vil bruke en annen bærereim: På side 3 som er helt tett mot vannsprut. Derfor bør de finner du en aktuell illustrasjon. beskyttes mot før kraftig regn og fuktighet, for...
INNSTILLING AV ØYEMUSLINGER ELLER For bruk av kikkerten med briller blir de i helt BRUK MED OG UTEN BRILLER inntrykket (bilde ) eler lett uttrykket stilling. For bruk utan briller settes de i en ytre posisjon ved Øyemuslingene kan lett justeres ved at du at det trekkes i dem.
INNSTILLING AV ØYEAVSTAND Du stiller inn øyeavstanden individuelt ved å knekke kikkerten over svingaksen. Ved korrekt øyeavstand smelter høyre og venstre synsfelt sammen til et rundt bilde.
INNSTILLING AV SKARPHET/DIOPTERKOM- objektiv. Still deretter inn dioptriringen på en PENSASJON slik måte at det samme objektet kan ses med På Leica Trinovid kikkerter brukes det sentrale optimal skarphet i høyre kikkertrør. fokuseringshjulet til å stille inn skarpheten på objekter som befi nner seg i forskjellig avstand.
PLEIE/RENGJØRING Viktig: Ikke ta i glassflatene med fingrene, spesielt • Spesialpleie av din Leica Trinovid kikkert er ikke ikke hvis du har smurt deg med håndkrem, nødvendig. Grov smuss, som f.eks. sand, må insektmiddel e.l. Disse stoffene kan inneholde fjernes med en pensel eller blåses vekk. Finge- kjemikalier som kan skade eller ødelegge...
RESERVEDELER Hvis du trenger reservedeler til kikkerten, f.eks. deksler eller bærereimer, må du ta kontakt med vår Customer Care-avdeling eller din nasjonale Leica-forhandler. Adressene finner du på garanti- kortet.
FUNKSJONSFEIL OG UTBEDRINGER Feil Årsak Utbedring Det oppnås ikke et sirkelrundt a) Kikkerten er ikke tilpasset a) Korriger avstanden mellom de bilde under observasjonen. godt nok til den personlige to kikkertrørene ved å knekke øyeavstanden. svingaksen litt eller mye. b) Observatørens pupill er ikke i b) Korriger hodets, øynenes og utgangspupillen på...
TEKNISKE DATA LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Forstørrelse Objektivdiameter 35 mm 40 mm 40 mm Utgangspupill 5 mm 5 mm 4 mm Skumringstall 15,7 17,9 Lysoverføring Subjektiv synsvinkel/ 59°/150 m på 1.000 m 59°/129 m på 1.000 m 62°/110 m på...
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Brukstekniske spørsmål om Leica-programmet For vedlikehold av ditt Leica-utstyr samt ved besvares skriftlig, per telefon, per telefaks eller skader står Customer Care-avdelingen hos Leica per e-post av Leicas produktstøtte: Camera AG eller reparasjonstjenesten til en...
ПРЕДИСЛОВИЕ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Уважаемый покупатель, Полевой бинокль – Изделия компании Leica славятся во всем мире Футляр из натуральной кожи – высочайшим уровнем качества и механической Наплечный ремень – точности в сочетании с максимальной надеж- Салфетка для очистки оптики – ностью и длительным сроком службы. Полевой...
Página 91
Принадлежности ..........................94 Запасные части..........................95 Неполадки и их устранение ......................96 Технические характеристики ......................97 Адреса сервисных центров Leica ......................98 Внимание: Не наблюдайте через бинокль за солнцем или другими яркими источниками света! Это может стать причиной повреждения глаз! Не пользуйтесь биноклем во время ходьбы! Вы можете не заметить возможные препятствия!
ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ КРЕПЛЕНИЕ НАПЛЕЧНОГО РЕМНЯ И ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ОКУЛЯРА Бинокли Trinovid производства Leica имеют корпус из алюминия, выполненный брызгоне- Если вы хотите закрепить наплечный ремень: проницаемым. Поэтому при сильном дожде и в Соответствующая иллюстрация приведена на странице 3. условиях высокой влажности вам следует...
Б В НАСТРОЙКА НАГЛАЗНИКОВ ИЛИ ИСПОЛЬ- Для наблюдения с использованием очков ЗОВАНИЕ С ОЧКАМИ И БЕЗ наглазники остаются в полностью вдавленном (рис. ) или в слегка выдвинутом положении. Наглазники легко регулируются посредством Для наблюдения без использования очков их вытягивания и надежно фиксируются в выбран- следует...
РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ГЛАЗАМИ Индивидуальная настройка расстояния между глазами достигается сгибом по шарнирной оси . При правильной настройке расстояния между зрачками поля зрения справа и слева сливаются в единое изображение круглой формы.
Настройка резкости на объекты, находящиеся на же объект наблюдения также в правой трубке разном расстоянии от наблюдателя, на бинокле бинокля с оптимальной резкостью. Leica Trinovid производится центральным колеси- ком фокусировки . Для корректировки индиви- ПОКАЗАНИЯ НА ДИОПТРИЙНОЙ ШКАЛЕ дуальной аметропии при наблюдении без исполь- Индивидуальное...
УХОД ЗА ПРИБОРОМ/ОЧИСТКА Важно: Избегайте прикосновений к стеклянным • Полевой бинокль Leica Trinovid не требует поверхностям пальцами, в особенности особого ухода. Крупные частицы грязи, напри- после обработки пальцев кремом для рук, мер, песок, следует удалять волосяной кисточ- средством защиты от насекомых и подобны- кой...
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Если вам потребуются запасные части для вашего бинокля, например, крышки или наплечный ремень, обратитесь в наш сервис- ный центр или в местное представительство компании Leica. Адреса указаны в гарантийном талоне.
НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неполадка Причина Устранение При наблюдении изображе- a) Бинокль не настроен a) Настройте необходимое ние не имеет круглой формы. оптимально в соответствии с расстояние между обеими индивидуальным расстояни- трубками бинокля, просто ем между зрачками. изменив угол изгиба относи- тельно...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Увеличение Диаметр объектива 35 мм 40 мм 40 мм Выходной зрачок 5 мм 5 мм 4 мм Сумеречное число 15,7 17,9 Светопроводимость Субъективный угол зрения / 59°/150 м на 1 000 м...
Служба технической поддержки компании Leica Для выполнения технического обслуживания ответит на все технические вопросы, касаю- вашего оборудования Leica, а также в случаях щиеся изделий Leica, в письменной форме, по его поломки вы можете обратиться в сервисный телефону, факсу или электронной почте.
Página 115
DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93797 VIII/17/LW/B&S...