Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D–35606 Solms
www.leica-camera.com / info@leica-camera.com
Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333
LEICA TRINOVID 8 x 42
LEICA TRINOVID 10 x 42
Anleitung | Instructions
Notice d'utilisation | Gebruiksaanwijzing
Istruzioni | Instrucciones
取扱説明書
Bruksanvisning |
Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica TRINOVID 8 x 42

  • Página 1 LEICA TRINOVID 10 x 42 Anleitung | Instructions Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing Istruzioni | Instrucciones 取扱説明書 Bruksanvisning | Инструкция по эксплуатации Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D–35606 Solms www.leica-camera.com / info@leica-camera.com Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333...
  • Página 3 Deutsch English Françias Nederlands Italiano Español Norske 日本語 русский...
  • Página 4: Seite Vorwort

    Vorwort Lieferumfang – Fernglas Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, – Tragriemen Der Name Leica steht weltweit für höchste – Bereitschaftstasche Qualität, feinmechanische Präzision bei äu­ – Okularschutzdeckel s ser ster Zuverlässigkeit und langer Lebens­ – 2 Objektiv­Schutzdeckel dauer. – Anleitung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Zubehör ............................9 Ersatzteile ........................... 9 Was tun, wenn.......................... 10 Technische Daten ........................11 Leica im Internet und Leica Akademie ..................12 Leica Infodienst ........................12 Leica Kundendienst ........................13 achtung: • Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere helle Lichtquellen blicken! Es kann zu Augenverletzungen führen!
  • Página 6: Anwendungsmöglichkeiten

    Die Leica Trinovid Ferngläser besitzen ein her­ metisch abgedichtetes, stickstoffgefülltes, Ma­ gnesium­Gehäuse. Sie eignen sich daher auch für den Outdoor­Einsatz. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden – sie sind bis 5m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt nicht.
  • Página 7: Einstellen Der Augenmuscheln / Verwendung Mit Und Ohne Brille

    einsteLLen der augenmuscheLn / Sind die Okulare stark verschmutzt, empfieh­ Verwendung mit und ohne BriLLe lt es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung Die Okular­Augenmuscheln (1) lassen sich abzunehmen (Bild D). Dazu werden sie aus der durch Drehen einfach verstellen und rasten ganz herausgedrehten Position einfach abge­...
  • Página 8: Einstellen Des Augenabstands

    einsteLLen des augenaBstands Durch Knicken des Fernglases um die Ge­ lenkachse (5) wird der individuelle Augen­ abstand eingestellt. Rechtes und linkes Seh­ feld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.
  • Página 9: Einstellen Der Schärfe / Dioptrienausgleich

    Rohr auf ein Objekt scharf gestellt. Die Einstellung der Schärfe auf verschieden Anschließend wird an dem anderen Ring das weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica zweite Rohr auf optimale Schärfe eingestellt. Trinovid Ferngläsern mit dem Zentral­Fokus­ Die Reihenfolge kann beliebig gewählt wer­...
  • Página 10: Skalenangaben

    hinweise: • Der Dioptrienring ist frei drehbar, d.h. er kann versehentlich um mehr als 360° ge­ genüber dem Zentral­Fokus sierungs ring verdreht werden. Je nach vorheriger Stel­ lung des Zentral ­Fokussierungsrings kann dadurch der Fokussierweg des Gesamt­ systems erheblich eingeschränkt werden. Achten Sie deshalb darauf, den Dioptrien­...
  • Página 11: Pflege/Reinigung

    Eine besondere Pflege Ihres Leica Trinovid Üben Sie auch beim Abwischen stark ver­ Fernglases ist nicht notwendig. Grobe schmutzter Linsenoberflächen keinen großen Schmutz teilchen, wie z.B. Sand, sollten mit Druck aus. Die Vergütung ist zwar hoch ab­ einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen riebfest, durch Sand oder Salzkristalle kann werden.
  • Página 12: Fehlfunktionen Und Ihre Behebung

    fehLfunktionen und ihre BeheBung fehler ursache abhilfe Bei der Beobachtung a) Das Fernglas ist nicht genügend a) Einfach durch stärkeres oder wird kein kreisrundes dem persönlichen Augenabstand schwächeres Knicken der Gelenk­ Bild erreicht. angepasst. achse den Abstand der beiden Fernglas­Rohre korrigieren. b) Die Pupille des Beobachters liegt b) Kopfhaltung, Augen­...
  • Página 13: Technische Daten

    Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Vergrößerung 10 x Objektivdurchmesser 42 mm 42 mm Austrittspupille 5,3 mm 4,2 mm Dämmerungszahl 18,3 20,5 Geometrische Lichstärke 17,64 27,56 Sehfeld auf 1.000 m / 126 m /...
  • Página 14: Leica Im Internet Und Leica Akademie

    Anwendungstechnische Fragen zum Leica Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, te­ in Schadensfällen steht Ihnen die Customer lefonisch, per Fax oder per e­mail der Leica Care Abteilung der Leica Camera AG oder Informations­Service: der Reparatur­Service einer Leica Landesver­...
  • Página 15 13 13...
  • Página 16: Foreword

    – 2 lens caps uct life. We wish you a great deal of enjoyment – Instructions and success with your new Leica Trinovid bino ­ – Warranty Card c ulars. So that you can use them properly, – Test certificate we recommend that you first of all read these instructions.
  • Página 17 Accessories ..........................21 Replacements ........................... 21 Trouble shooting guide ......................22 Technical data .......................... 23 Leica in the Internet and Leica Academy ................... 24 Leica Information Service ......................24 Leica Customer Care ........................ 25 attention: • Never look directly at the sun or other sources of bright light with your binoculars! This could cause eye damage! •...
  • Página 18: Possible Applications

    The Leica Trinovid binoculars have hermetic ally sealed and nitrogen­filled magnesium hous­ ings. They are therefore suited for rough out­ door use. There is no need to be con cerned with moisture as they are 100% waterproof to a depth of 5m and the internal optical system is not subject to fogging.
  • Página 19: Adjusting The Eyecups / Use With And Without Glasses

    adjusting the eyecups / use with m ended to remove the cups for cleaning (Fig­ and without gLasses ure D). To do this, they are simply pulled off while in the fully unscrewed position. The eyepiece cups (1) can be easily adjusted by turning them and they lock securely into the selected positions.
  • Página 20: Adjusting The Eyebase

    adjusting the eyeBase To set the eyebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right fields of view must merge and produce a single circular image.
  • Página 21: Focusing / Diopter Adjustment

    / diopter adjustment Using one of the rings, then focus the respec­ With the Leica Trinovid binoculars the central tive barrel on the desired subject. Continue focusing ring (4) is used to set the focus for by setting the optimum focus for the second variously distant objects.
  • Página 22: Indications On The Scale

    notes: • The diopter ring rotates freely, i.e. it can accidentally be rotated by more than 360° with respect to the central focusing ring. Depending on the latter‘s previous setting, the combined system‘s focusing range can be limited considerably by this. Therefore, take care to turn the diopter ring only as far as necessary for the eyesight adjustment.
  • Página 23: Care And Maintenance

    Your Leica Trinovid binoculars need no spe­ Do not apply too much pressure when wiping cial maintenance. Use a soft lens brush or a heavily soiled lens surfaces. Even though the blower to remove large particles of dirt, sand, coating is very tough, sand and salt crystals etc.
  • Página 24: Trouble Shooting Guide

    trouBLe shooting guide problem cause solution The image seen through a) The binoculars are not properly a) Hinge the binoculars more or less the binoculars is not adjusted to your personal at their centerline, as necessary, concentric. eyebase. until the left and right image merges. b) Your pupils are not properly b) Check the position of your head, aligned with the exit pupils...
  • Página 25: Technical Data

    Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Magnification 10 x Lens diameter 42 mm 42 mm Exit pupil 5.3 mm 4.2 mm Twilight factor 18.3 20.5 Geometric light value 17.64 27.56 Field of view at 1,000 m/...
  • Página 26: Leica In The Internet And Leica Academy

    Leica products, the Leica case of neccessary repairs please contact the Information Service will be happy to answer in customer Care of Leica Camera AG or of any writing or by phone, fax, or e­mail: national Leica agency (see Warranty Card for address list).
  • Página 27 25 25...
  • Página 28: Avant­propos

    LiVré – Jumelles Chère cliente, Cher client, – Courroie de port Le nom Leica est dans le monde entier syno­ – Sac „toujours prêt“ nyme de summum de la qualité optique, de – Couvercle de protection d‘oculaire mécanique de haute précision extrêmement –...
  • Página 29 Accessoires ..........................33 Pièces de rechange ........................33 Que faire, quand… ........................34 Caractéristiques techniques ...................... 35 Leica sur Internet et Leica Académie ..................36 Service­Info Leica ........................36 Service après­vente Leica ......................37 attention: • Ne jamais observer le soleil ou d‘autres sources lumineuses vives avec les jumelles, en raison du risque de lésions oculaires!
  • Página 30: Possibilités D'application

    Les jumelles Leica Trinovid sont équipées d‘un boîtier en magnésium hermétiquement fermé et rempli d‘azote. Il est par conséquent également adapté aux rudes conditions d’une utilisation en extérieur. Il ne craint pas non plus l’humidité – il est parfaitement étanche jusqu’à...
  • Página 31: Réglage Des Œilletons / Utilisation Avec Et Sans Lunettes

    régLage des œiLLetons / Si les oculaires sont fortement encrassés, utiLisation aVec et sans Lunettes nous vous recommandons de retirer les œille­ Les œilletons (1) se règlent aisément par rota­ tons afin de procéder à un nettoyage (image tion et s’encliquètent fixement dans la position D).
  • Página 32: Réglage De La Distance Interpupillaire

    régLage de La distance interpupiLLaire L’écartement pupillaire individuel est à régler en écartant ou en rapprochant les deux tubes autour de l’axe d’articulation (5). Les champs de vision à droite et à gauche doivent se confondre en une image circulaire unique.
  • Página 33: Mise Au Point / Compensation Dioptrique

    Vous pouvez donc mettre au point l‘un des compensation dioptrique tubes sur un objet à l‘aide de la bague corres­ La mise au point des jumelles Leica Trinovid pondante. Ensuite, vous pouvez procéder de sur des objets situés à des distances diffé­...
  • Página 34: Echelle De Graduation

    remarques: • Vous pouvez faire tourner librement la bague dioptrique, ce qui signifie qu‘elle peut pivoter, par inadvertance, de plus de 360° par rapport à la bague de mise au point cen­ trale. Selon le réglage précédent de cette dernière, cela peut considérablement limiter la course de mise au point de l‘ensemble du système.
  • Página 35: Entretien/Nettoyage

    Vous ne devez pas soumettre les jumelles Veillez à ne pas exercer de pression impor­ Leica Trinovid à un entretien particulier. De tante sur la surface de la lentille lors de son grosses particules de saletés, comme p. ex.
  • Página 36: Que Faire, Quand

    que faire, quand… problème cause solution / explication Aucune des images a) L'écartement pupillaire de la a) Simplement corriger l‘écartement d‘observation n‘est jumelle n‘est pas bien adapté pupillaire en augmentant ou en diminuant parfaitement ronde. à l‘écartement oculaire. l‘écartement axial des deux tubes de la jumelle.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Grossissement 10 x Diamètre de l’objectif 42 mm 42 mm Pupille de sortie 5,2 mm 4,2 mm Indice crépusculaire 18,3 20,5 Luminosité géométrique 17,64 27,56 Champ visuel à 1.000 m/...
  • Página 38: Leica Sur Internet Et Leica Académie

    Le service Informations Leica répondra volon­ tiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à et en cas d’endommagement, le Service après­vente de Leica Camera AG ou celui vos questions d‘ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica : d´une des représentations nationales Leica...
  • Página 40: Voorwoord

    Voorwoord LeVeringsomVang – Verrekijker Geachte klant, – Draagriem De naam Leica staat wereldwijd voor hoogste – Paraattas optische kwaliteit, voor fijnmechanische pre­ – Oculair­beschermdeksel cisie bij uiterste betrouwbaarheid en voor een – 2 Objectief­beschermdeksels lange levensduur. – Gebruiksaanwijzing Met uw nieuwe Leica Trinovid verrekijker wen­...
  • Página 41 Accessoires ..........................45 Reserveonderdelen ........................45 Wat te doen als......................... 46 Technische gegevens ........................ 47 Leica op Internet en Leica Academie ..................48 Leica informatiedienst ....................... 48 Leica klantendienst ........................49 Let op: • Nooit met de verrekijker in de zon of een andere felle lichtbron kijken! Het kan oogletsel veroorzaken! •...
  • Página 42: Toepassingsmogelijkheden

    De Leica Trinovid verrekijkers hebben een hermetisch afgedichte, met stikstof gevulde magnesium­behuizing. Deze zijn daarom ook geschikt voor het ruige outdoor gebruik. Daar­ bij hoeft geen rekening te worden gehouden met water – tot een diepte van 5m onder wa­...
  • Página 43: Instellen Van De Oogschelpen / Gebruik Met En Zonder Bril

    insteLLen Van de oogscheLpen / Als de oculairs sterk zijn vervuild, wordt gead geBruik met en zonder BriL viseerd de oogschelpen voor reiniging te ver­ De oculair­oogschelpen (1) zijn door draaien wijderen (Figuur D). Hiertoe worden ze uit de eenvoudig te verstellen en klikken betrouw­ geheel uitgedraaide positie van het oculair baar in de gekozen posities.
  • Página 44: Instellen Van De Oogafstand

    insteLLen Van de oogafstand Door de verrekijker om de scharnieras te buigen wordt de individuele ogenafstand inge­ steld. Rechter en linker gezichtsveld moeten daarbij tot een cirkelrond beeld versmelten.
  • Página 45: Instellen Van De Scherpte / Dioptrie-Compensatie

    De instelling van de scherpte voor verschillen­ gesteld. Vervolgens met de andere ring de de ver verwijderde objecten vindt bij de Leica tweede kijker op optimale scherpte ingesteld. Trinovid verrekijkers plaats met de ring voor De volgorde kan willekeurig worden gekozen.
  • Página 46: Schaalgegevens

    opmerkingen: • De dioptriering is vrij draaibaar, d.w.z. kan per ongeluk meer dan 360° ten opzichte van de ring voor centrale focussering wor­ den verdraaid. Afhankelijk van de vorige stand van de ring voor focussering kan daar­ door het focusseerbereik van het gehele systeem aanzienlijk worden be perkt.
  • Página 47: Onderhoud/Reiniging

    Let op: Speciaal onderhoud van uw Leica Trinovid ver­ Oefen ook bij het afvegen van sterk vervuild rekijker is niet noodzakelijk. Grove vuildeel tjes, lensoppervlak geen grote druk uit. De coating is zoals bijv. zand, moeten met een fijin penseel weliswaar zeer krasvast, maar kan door zand of verwijderd of weggeblazen worden.
  • Página 48: Wat Te Doen Als

    wat te doen aLs... oorzak gebreken remedie Bij het gebruik wordt a) De verrekijker is niet vol­ a) Door de scharnieras meer geen cirkelrond beeld doende aan de persoon­ of minderte buigen kan bereikt. lijke oogafstand aangepast. de afstand van de twee verrekijkerbuizen gecorrigeerd worden.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Vergroting 10 x Diameter objectief 42 mm 42 mm Uitgangspupil 5,3 mm 4,2 mm Schemeringsgetal 18,3 20,5 Geometrische lichtsterkte 17,64 27,56 Gezichtsveld op 1.000 m / 126 m /...
  • Página 50: Leica Op Internet En Leica Academie

    Customer Care afdeling van Leica Camera AG of een nationale vertegen­ Leica Camera AG woordiging van Leica (voor adressenlijst zie Informations­Service Garan tiekaart). Wendt u tot een erkende Leica Postfach 1180 speciaalzaak. D ­35599 Solms Tel: +49 (0) 64 42­208­111 Leica Camera AG Fax: +49 (0) 64 42­208­339...
  • Página 52: Indice Premessa

    – Binocolo Gentile cliente, – Cinghia di trasporto In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo di – Borsa multifunzionale migliore resa ottica, meccanica di precisione – Coperchio di protezione per oculare estremamente affidabile e di lunga durata.
  • Página 53 Accessori ..........................57 Parti di ricambio ........................57 Che fare quando… ........................58 Dati tecnici ..........................59 Leica in Internet e la Leica Akademie ..................60 Servizio informazioni Leica ......................60 Servizio assistenza clienti Leica ....................61 attenzione: • Non utilizzare mai il binocolo per osservare il sole o altre forti di luce diretta.
  • Página 54: Possibilità D'impiego

    I binocoli Leica Trinovid possiedono un allog­ giamento di magnesio ermeticamente chiuso e riempito d‘azoto, adatto di conseguenza anche all’impiego in condizioni esterne. Non è quindi necessario preoccuparsi che non si bagni – sott’acqua è assolutamente ermetico fino a 5m e l’interno non si appanna.
  • Página 55: Regolazione Delle Conchiglie Oculari / Uso Del Binocolo Con E Senza Occhiali

    regoLazione deLLe conchigLie ocuLari / Se gli oculari sono estremamente sporchi, si uso deL BinocoLo con e senza occhiaLi consiglia di asportare le conchiglie per la pu­ Le conchiglie oculari (1) possono essere facil­ lizia (Immagine D). Per fare ciò basta girarle mente regolate mediante rotazione e si arre­...
  • Página 56: Regolazione Della Distanza Degli Oculari

    regoLazione deLLa distanza degLi ocuLari Per regolare la corretta distanza interpupillare agire sullo snodo incernierato centrale (5). I campi visivi destro e sinistro devono fondersi e produrre un’unica immagine circolare.
  • Página 57: Messa A Fuoco / Compensazione Diottrica

    La regolazione della nitidezza su oggetti diffe­ un oggetto. Successivamente occorre mette­ rentemente distanti nei binocoli Leica Trinovid re a fuoco il secondo cannocchiale mediante avviene per mezzo della ghiera centrale di l'altra ghiera ad una nitidezza ottimale.
  • Página 58: Scala Diottrica

    avvertenze: • La ghiera delle diottrie può essere scelta a piacere, cioè può essere girata sbadatamen­ te anche di oltre 360° rispetto alla ghiera centrale di messa a fuoco. A seconda della regolazione eseguita in precedenza sulla ghiera centrale di messa a fuoco non è da escludere una notevole restrizione della corsa di messa a fuoco dell‘intero sistema.
  • Página 59: Manutenzione/Pulizia

    Il Vostro binocolo Leica Trinovid non richiede Non esercitare alcuna pressione eccessiva delle manutenzioni particolari. Le particelle di neanche per lavare via le macchie fortemente sporco, come ad es. sabbia, devono essere ostinate dalle lenti. Il trattamento antiriflesso rimosse con un pennello o con aria compres­...
  • Página 60: Che Fare Quando

    che fare quando… problema causa rimedio Nell'osservazione non a) Non è stata impostata la a) Correggere la distanza tra si ottiene un'immagine distanza interpupillare i due oculari agendo sullo nitida. adeguata. snodo a cerniera. b) La pupilla dell‘osservatore b) Correggere la posizione non dell'osservatore con la pupilla della testa, degli occhi o di uscita del binocolo.
  • Página 61: Dati Tecnici

    Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Ingrandimento 10 x Diametro obiettivo 42 mm 42 mm Pupilla di uscita 5,3 mm 4,2 mm Fattore crepuscolare 18,3 20,5 Intensità luminosa geometrica 17,64 27,56 Campo visivo a 1.000 m /...
  • Página 62: Leica In Internet E La Leica Akademie

    è a Vostra disposizio­ che riguardanti l’applicazione del programma ne il Customer Care della Leica Camera AG o Leica: il centro riparazioni di una delle rappresentan­ ze nazionali Leica (per indirizzi si veda il Certi­...
  • Página 64: Índice Prólogo

    VoLumen de suministro – Prismático Estimado cliente, – Correa de transporte El nombre de Leica garantiza en todo el mun­ – Estuche de pronto uso do la mayor calidad óptica y una mecánica de – Tapa protectora del ocular precisión de gran fiabilidad y larga duración.
  • Página 65 Cuidado / Limpieza ........................69 Accesorios ..........................69 Piezas de recambio ........................69 Qué hacer si… .......................... 70 Datos técnicos .......................... 71 Leica en Internet y Leica Akademie ................... 72 Servicio de información Leica ....................72 Servicio postventa Leica ......................73 atención: •...
  • Página 66: Posibilidades De Aplicación

    Los prismáticos Leica Trinovid poseen un cuerpo de magnesio herméticamente imper- meabilizado, relleno de nitrógeno. Por ello, también es apropiado para la ruda aplicación en el exterior. No es necesario que se tenga una consideración especial a la humedad –es absolutamente impermeable hasta una profun­...
  • Página 67: Ajuste De Las Anteojeras / Uso Con Y Sin Gafas

    ajuste de Las anteojeras / Si los oculares están muy sucios, se recomien­ uso con y sin gafas da retirar las anteojeras para la limpieza (figu­ Las anteojeras oculares (1) se pueden ajustar ra D). Para hacer esto, simplemente se llevan simplemente girándolas y encastrándolas de a cabo cuando están en la posición totalmente forma segura en las posiciones seleccionadas.
  • Página 68: Ajuste De La Distancia Del Ojo

    ajuste de La distancia deL ojo La distancia interocular individual se ajusta doblando los prismáticos en torno al eje arti­ culado (7). El campo visual derecho e izquierdo tienen que fundirse en una imagen circular.
  • Página 69: Ajuste Del Enfoque / Compensación De Dioptrías

    A continuación, se ajusta en el se encuentran a distancias distintas se efec­ otro anillo el segundo tubo a la nitidez túa en los prismáticos Leica Trinovid con el óptima. El orden se puede elegir de forma ar­ anillo de enfoque central (4).
  • Página 70: Datos De La Escala

    notas: • El anillo de graduación dióptrica se puede girar libremente, es decir, que se puede gi­ rar por descuido más de 360° frente al ani­ llo de enfoque central. Dependiendo de la posición previa del anillo de enfoque central se puede limitar por ello considerablemen­...
  • Página 71: Cuidado/Limpieza

    ¡atención: Para sus prismáticos Leica Trinovid no son ne­ No ejercer ninguna presión excesiva al lim piar cesarios unos cuidados especiales. Las partí­ las superficies de las lentes que estén muy culas de suciedad grandes, como por ejemplo sucias. El tratamiento antirreflexión es muy la arena, se deben limpiar con un pincel de resistente a la abrasión, sin embargo puede...
  • Página 72: Qué Hacer Si

    qué hacer si... causa fallo solución Al observar no se a) Los prismáticos no están a) Corregir sencillamente la alcanza una imagen adaptados suficiente­ distancia entre los dos circular. mente a la distancia tubos de los prismáticos entre los ojos de la abriendo o cerrando el eje persona.
  • Página 73: Datos Técnicos

    Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Aumento 10 x Diámetro del objetivo 42 mm 42 mm Pupila de salida 5,3 mm 4,2 mm Índice 18,3 20,5 Luminosidad geométrica 17,64 27,56 Campo visual en 1000 m /...
  • Página 74: Leica En Internet Y Leica Akademie

    Leica serVicio postVenta Leica Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre los Para el mantenimiento de su equipo Leica, así productos Leica dirigiéndose al Servicio de como en caso de desperfectos o averías está Información Leica por carta, teléfono, fax o a sus disposición el Customer Care de Leica...
  • Página 76: Forord

    LeVeringsomfang Kjære kunde, – Kikkert Over hele verden står navnet Leica for den – Bærerem høyeste kvaliteten, finmekaniske presisjon, – Beredskapsveske pålitelighet og lang brukstid. Vi ønsker deg til – Okulardeksel lykke med din nye Leica Trinovid kikkert. – To objektivdeksel For at du skal få...
  • Página 77 Tilbehør ........................... 81 Reservedeler ..........................81 Hva skal jeg gjøre dersom ......................82 Tekniske data ........................... 83 Leica i Internett og Leica Akademiet ..................84 Leica Infotjeneste ........................84 Leica kundeservice ........................85 oBs: • Se aldri på solen eller andre skarpe lyskilder med kikkerten! Dette kan føre til skade på...
  • Página 78: Bruksmuligheter

    BruksmuLigheter Leica Trinovid kikkerter er utstyrt med et her­ metisk avtettet magnesiumhus som er fylt med nitrogen. De kan brukes utendørs under alle værforhold. En behøver ikke å ta hensyn til fukt, regn eller snø da kikkertene er trykktette ned til 5 meter vanndybde og vil ikke dugge innvendig.
  • Página 79: Innstilling Av Øyemuslingene / Bruk Med Og Uten Briller

    innstiLLing aV øyemusLingene / Hvis okularene er sterkt tilsmusset, anbefales anVendeLse med og uten BriLLer det å ta av øyenmuslingene for å rengjøre dem Okular­øyemuslingene (1) er lette å stille inn (bilde D). For å gjøre dette, trekkes de ganske ved å...
  • Página 80: Innstilling Av Øyeavstanden

    innstiLLing aV øyeaVstanden Den individuelle øyeavstanden stilles inn ved å bøye kikkerten rundt leddakselen (5). Det høyre og venstre synsfeltet skal da smelte sammen til et sirkelrundt bilde.
  • Página 81: Innstilling Av Skarpheten / Diopterjustering

    innstiLLing aV skarpheten / Så etterstilles skarpheten det andre røret med dioptrijustering den andre ringen. Rekkefølgen er likegyldig. Skarphetsinnstilling til objekter som befinner Den innstilte verdien låses fast ved å trykke seg i forskjellige avstander gjøres med sentral­ ned dioptriringen. fokuseringsringen (4).
  • Página 82: Skalavisninger

    merk: • Når dioptriringen kan dreies fritt, betyr det at den uforvarende er dreiet mer enn 360° i forhold til sentralfokuseringsringen. Avhen­ gig av hvordan innstillingen til sentralfokuse­ ringsringen var tidligere, vil dette føre til at fokuseringsområdet blir vesentlig redusert. Det må...
  • Página 83: Pleie / Rengjøring

    øyemuslinger, fra. Alkohol og andre kjemiske løsemidler skal deksler eller bærereim, så vennligst ta kontakt ikke anvendes til rengjøring. med vår Customer Care eller din norske Leica representant. Adressene står oppført på Ga­ rantikortet.
  • Página 84: Hva Skal Jeg Gjøre Dersom

    feiLfunksjoner og hVordan de utBedres feil u årsak utbedring Under observasjonen oppnås det ikke et a) Kikkerten er ikke godt nok tilpasset den a) Korriger avstanden mellom de to sirkelrundt bilde. personlige øyeavstanden. kikkertrørene ganske enkelt ved å bøye leddakselen mer eller mindre. b) Iakttagerens pupill ligger ikke i kikker­...
  • Página 85: Tekniske Data

    Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Forstørrelse Objektivets diameter 42 mm 42 mm Utgangspupill 5,3 mm 4,2 mm Demringstall 18,3 20,5 Geometrisk lysstyrke 17,64 27,56 Synsfelt på 1.000 m / 126 m /7,2° 108 m /6,2°...
  • Página 86: Leica I Internett Og Leica Akademiet

    Leica infotjeneste Leica kundeserVice Brukertekniske spørsmål som gjelder Leica­ Til vedlikehold av ditt Leica utstyr og ved ska­ programmet besvares skriftlig, over telefonen, der står Customer Care hos Leica Camera AG via telefax eller eller reparasjonstjenesten til en nasjonal re­...
  • Página 88: はじめに

    はじめに 同梱物 お買い上げのお客様へ - ライカ Trinovid本体 世界中でライカの名前は信頼性の高い、 - キャリングストラップ 寿命の長い最高級品質の精密機器の代名 - エバーレディーケース 詞となっています。 - アイピース用保護カバー ライカの双眼鏡Trinovid最新モデルで体 - レンズキャップ 2個 験できるすばらしい世界をぜひお楽しみ - 取扱説明書 下さい。 - 保証カード 本製品を正しくお使い頂くため、必ず最 - 検査証明書 初にこの取り扱い説明書をお読みくだ さい。。 パーツの名称 1. アイカップ ポジション a:メガネをかけない人が 使用する場合は、引き出した状態で使 いますポジション b:メガネをかけて いる人が使用する場合は、回しながら 押し込んで使います 2. キャリングストラップの通し穴 3.
  • Página 89 目次 ページ はじめに ..................................86 同梱物 ..................................86 パーツの名称 ................................86 本製品の用途 ................................88 キャリングストラップとアイピース用保護カバーの取り付け ..........88 レンズキャップの取り付け ..........................88 アイカップの調節 / メガネ着用時、あるいはメガネなしでの使用 ........89 眼幅の調整 ................................90 ピントの調節 / ディオプターの調整 ......................91 目盛の表示について ............................92 手入れ / クリーニング ............................93 アクセサリー...
  • Página 90: 本製品の用途

    本製品の用途 ライカ Trinovidは、窒素ガスが封入され た密閉型のマグネシウムボディを採用し ているため、厳しいアウトドアでのご使 用にも適しています。さらに、水深5m までの完全防水性を備えているので水濡 れもレンズの曇りも心配ありません。 キャリングストラップとアイピース用保 護カバーの取り付け 後カバーフラップの図にならって取り付 レンズキャップの取り付け けてください。 ラバーリングをレンズから引き上げるよ うにして、キャップを本体に装着してく 注意: ださい。 アイピース用保護カバーをキャリングス トラップに取り付ける場合は、必ず本体 へのストラップの取り付けと一緒に行っ てください。...
  • Página 91: アイカップの調節 / メガネ着用時、あるいはメガネなしでの使用

    アイカップの調節 / メガネ着用時、ある アイピースの汚れがひどい時は、カップ いはメガネなしでの使用 を外して掃除することをお勧めします( アイカップ(1)はお好みのポジションに合 図D)。カップは完全にゆるめた状態に わせて簡単に調節・固定でき、細かな掃 すると簡単に外れます。 除をする際には完全に取り外すことも可 能です。 メガネを着用している時(図A)は完全にね じ込んだ状態で使用し、メガネなしで使 用する場合は、反時計回りに引き出して 使用します。アイカップは使い心地に合 わせて2つのポジションに調節が可能で す(図B、C)。...
  • Página 92: 眼幅の調整

    眼幅の調整 本体のヒンジ付きジョイント(5)を回して 眼幅を調整してください。左右の眼幅が 合っていると、双眼鏡を覗いた時に一つ の円として見えます。...
  • Página 93: ピントの調節 / ディオプターの調整

    ピントの調節 / ディオプターの調整 す。左右どちらを先に合わせても構い ライカ Trinovidで遠近のピント合わせを ません。ディオプターリングを押し戻す 行うには、中央の調節リング(4)を使い と、再びロックがかかります。設定した ます。 数値は目盛で正確に知ることができま メガネなしで使用する際にディオプター す。 リング(3)を使って視度を調整すると、 左右別々にピント位置を調節できます。 通常このリングはロックされています( 図A)。ディオプターリングを引き出す と、両方のリングが離れます(図B)。 こうすると、中央のピント調節リングは 左側に、そしてディオプターリングは右 側のピント合わせに使えるようになりま す。最初に片方のリングで対象物とのピ ント合わせを行ってから、もう一方の リングで反対側のピント合わせを行いま...
  • Página 94: 目盛の表示について

    注意: ・ ディオプターリングはいくらでも回す ことができるようになっているため、 中央のピント調節リングの設定より 360°以上回ってしまう可能性もあり ます。事前のピント調節の設定によっ ては、リングの回しすぎによって視界 が大幅に狭まってしまうことも考えら れます。このような事態を避けるため にも、ディオプターリングの操作は視 目盛の表示について え方の調節に必要な場合にのみ行って これらのリングを使って合わせたピント ください。 は対象物に関わらず、その目盛の位置が ・ 左右どちらかの眼だけで見る場合は、 常にその人にとって最適なピント位置と 必ず一方の眼を閉じるか、見ない方の なりますので、調整は一度行うだけで済 レンズを覆うようにしてください。 みます。しかしご使用の双眼鏡を他の人 が使用する場合は、そのピント位置が変 更される可能性があります。目盛の位置 を記録しておくことで、設定が変わった 時にもすぐにいつものピントに合わせる ことができます。目盛の線の間隔はほぼ 1 ディオプターに匹敵し、左右の視度の 差を反映しています。...
  • Página 95: 手入れ / クリーニング

    手入れ / クリーニング 注意: ライカ Trinovid には特別なお手入れの 汚れのひどいレンズの表面を拭くときに 必要はありません。砂などの粗い汚れ は、あまり力を入れないでください。 は柔らかいブラシで取り除くか、吹き飛 コーティングは摩擦に強くできています ばしてください。アイピースやレンズに が、砂や塩の結晶などで傷をつける可能 ついた指紋などは、柔らかい清潔な革、 性があります。 あるいは埃のついていない布でふき取り ます。アイカップなどの汚れが特にひど アクセサリー い時は、本体を流水で洗ってください。 コード番号 三脚用アダプター( 1 / 4 ” ネジ) ..42220 また、海水もきちんと洗い流してくださ い。アイピースやレンズについた水滴跡 フローティング・ストラップ、 は、濡らした布でふき取るだけで落ちま オレンジ ............42163 す。ピント合わせの内部ユニットが湿っ ている場合(目盛の表示窓の曇りで確 スペアパーツ 認)は、両方のリング (3/4) のロックを を外せば乾きます。...
  • Página 96: 困ったときは

    困ったときは 問題 原因 対処法 覗いた時に、一つの円として見え a) 使う人の眼幅に合っていない。 a) 一つの円になって見えるまで、 ない。 ヒンジ部分を動かして眼幅を調整 b) 瞳孔が接眼レンズの射出瞳にあ する。 っていない。 b) 目の位置が接眼レンズの中心にく c) アイカップの位置がメガネをか るように動かしてみる。 ける、あるいはかけないで使用す る場合の位置に正しく設定されてい c) 設定を修正する: ない。 メガネをかけている場合は、アイカ ップを押し込む。メガネをかけてい ない場合は、アイカップを引き出し て使用する。 目盛の表示窓が曇っている d) 流水ですすいだ時に、両方のリ d) リングを離して乾かす。故障す ングがきちんとロックされていなか るおそれはありません。 った。...
  • Página 97: 技術仕様

    技術仕様 Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 倍率 8倍 10倍 対物レンズ口径 42mm 42mm 射出瞳径 5.3mm 4.2mm 薄暮係数(トワイライトファクター) 18.3 20.5 幾何学的 光強度 17.64 27.56 1,000mにおける視界 / 実視角 126m/7.2° 108m/6.2° アイレリーフ 15.5mm 16mm 最短合焦距離(0ディオプター時) 約3.5m 約3.5m 視度調整範囲 ±4ディオプター...
  • Página 98: ライカのホームページとライカアカデミーのご案内

    ライカカメラ社のホームページ ライカカスタマーケア 各種製品、ニュース、イベント、会社情報等に ライカ製品のメンテナンスや修理が必要な場合 関する最新情報は、ライカカメラ社のホームペー には、下記のカスタマーケアセンター、または ジでご覧いただけます。 お近くのライカ正規特約店までお問い合わせ http://www.leica-camera.co.jp ください。 ライカカメラジャパン株式会社 スタマーケア ライカ インフォメーション 東京都中央区銀座6-4-1 ライカ銀座店内 ライカ製品の使い方などの技術的なご質問は、 Tel: 03-6215-7072 下記までお問合せください。 Fax: 03-6215-7073 repair@leica-camera.co.jp ライカカメラジャパン株式会社 Tel: 03-5221-9501 Fax: 03-5221-9502 info@leica­camera.co.jp...
  • Página 99: ライカ カスタマーサービス

    ライカアカデミー Leica Camera AG ライカカメラ社では、高性能な写真関連製品 Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 の製造に携わるだけでなく、長年にわたる D-35606 Solms サービスの一環としてライカアカデミーを主 Phone: +49 (0) 6442-208-421 催しています。ライカアカデミーでは、実践 Fax: +49 (0) 6442-208-425 la@leica-camera.com 的なセミナーやトレーニングコースを開催し、 写真や映像分野の専門知識を、初心者から 上級者までの熱心な写真愛好家の皆様に ご提供します。 専門知識、経験ともに豊かな講師陣が、ソム ルスの本社工場や近郊のグート・アルテンベ ルクにある最新の研究施設にて実施するコー ス内容には、一般的な写真撮影から専門の対 象分野までが含まれます。こちらは、数多く のアドバイスや情報に加えて、皆様の作品作 りに対するサポートもご提供しています。 ライカアカデミーの最新プログラムについて は、下記までお問い合わせください。...
  • Página 100: Предисловие

    Предисловие КомПлеКт ПоставКи Уважаемый покупатель, – Бинокль Марка Leica славится во всем мире высочайшим – Ремень для переноски качеством, точной механикой в сочетании с ис­ – Футляр ключительной надежностью и длительным сроком – Защитная крышка окуляра службы. Мы благодарны за Ваш выбор и желаем...
  • Página 101 Вспомогательное оборудование .......................105 Запасные детали ............................105 Что делать, если ............................106 Технические характеристики ........................107 Leica в Интернете и академия Leica ......................108 Информационная служба Leica ........................108 Сервисный центр Leica ..........................109 вНимаНие: • Никогда не смотрите в бинокль на солнце или другие яркие источники света! Это...
  • Página 102: Возможности Применения

    возможНости ПримеНеНия Бинокли Leica Trinovid имеют герметичный корпус из магния, наполненный азотом. Поэтому они иде­ ально подходят для обзора объектов на открытом пространстве. Вам не придется обращать внима­ ние даже на сырую погоду, при погружении в воду на глубину до 5 м бинокли остаются абсолютно...
  • Página 103: Регулировка Окуляров / Использование С Очками И Без Них

    регулировКа оКуляров / Если окуляры сильно загрязнены, рекомендуется исПользоваНие с очКами и без Них снять их для последующей очистки (рисунок D). Чтобы это сделать, достаточно легко потянуть за Окуляры (1) легко регулируются путем вращения них в полностью выкрученном положении. и надежно фиксируются в выбранном положении. Чтобы...
  • Página 104: Регулировка Расстояния Между Окулярами

    регулировКа расстояНия между оКулярами Путем сгибания бинокля по шарнирной оси (5) устанавливается расстояние между окулярами. Правый и левый сектор обзора при этом должны слиться в единое округлое изображение.
  • Página 105: Регулировка Резкости / Регулировка Диоптрий

    произвольным. Нажатием на кольцо диоптрийной коррекции настроенное значение можно зафик­ Регулировка резкости для различных удаленных сировать. Настроенное значение можно увидеть объектов достигается на биноклях Leica Trinovid с на шкале. помощью центрального кольца фокусировки (4). Для индивидуальной настройки четкости для каж­...
  • Página 106: Данные По Шкалам

    уКазаНия: • Кольцо диоптрийной коррекции может сво­ бодно вращаться, т.е. его можно случайно повернуть на более чем 360° относительно центрального кольца фокусировки. В зависи­ мости от предыдущего положения центрально­ го кольца фокусировки это может существенно ограничить ход фокусировки для всей системы. Поэтому...
  • Página 107: Уход/Очистка

    уход/очистКа внимание: Ваш бинокль Leica Trinovid не нуждается в особом При вытирании сильно загрязненных линз не на­ уходе. Грубые загрязнения, такие как, например давливайте слишком сильно на поверхность, хоть песок, должны удаляться с помощью кисточки или линзы имеет высокую устойчивость к износу, они...
  • Página 108: Неполадки И Их Устранение

    НеПоладКи и их устраНеНие Неполадка u Причина устранение При обозрении не достигается округлое a) Бинокль недостаточно хорошо a) Сильно или немного наклоняя шар­ изображение. отрегулирован под индивидуальное нирную ось, отрегулируйте расстояние расстояние между глазами. обеих трубок бинокля. b) Зрачок наблюдателя не находится на b) Измените...
  • Página 109: Технические Характеристики

    техНичесКие хараКтеристиКи Leica trinoVid 8 x 42 Leica trinoVid 10 x 42 Увеличение Диаметр объектива 42 мм 42 мм Выходной зрачок 5,3 мм 4,2 мм Число затемнения 18,3 20,5 Сила света 17,64 27,56 Ширина поля зрения 126 м / 108 м / на...
  • Página 110: Leica В Интернете И Академия Leica

    По техническим вопросам, связанным с продук­ Для технического обслуживания Вашего оборудо­ цией Leica обращайтесь в письменной форме, по вания Leica, а также в случаях поломки к Вашим телефону, факсу или по электронной почте в ин­ услугам сервисный центр компании Leica Camera формационную...

Este manual también es adecuado para:

Trinovid 10 x 42

Tabla de contenido