Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4100
Página 1
Form No. 3411-357 Rev B Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4100 o 4110 Nº de modelo 30608—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 30644—Nº de serie 400000000 y superiores *3411-357* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia CALIFORNIA al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Advertencia de la Propuesta 65 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Este producto contiene una o más...
Contenido Uso del Interruptor de velocidad del motor............. 49 Ajuste de la velocidad de siega ......49 Seguridad ..............4 Ajuste de la velocidad de transporte....49 Seguridad en general ......... 4 Características de operación de la Certificación de emisiones del motor....5 máquina ............
Seguridad Mantenimiento del sistema de refrigera- ción .............. 71 Seguridad del sistema de refrigeración ..... 71 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Comprobación del sistema de estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI refrigeración..........71 B71.4–2012.
Certificación de emisiones del motor El motor de esta máquina cumple las especificaciones de la norma EPA Nivel 4 Final y la Fase IIIb. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial.
Página 6
decal100-6578 100-6578 1. Peligro de enredamiento, correa – no haga funcionar la decal106-6754 106-6754 máquina con los protectores retirados; mantenga colocados siempre los protectores; no se acerque a las piezas en 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. movimiento. 2.
Página 7
decal120-4159 120-4159 1. Apagar 8. Alto 2. Faros 9. Transmisión de tracción 3. Encender 10. Bajo 4. Posición del interruptor de 11. Toma de fuerza (TDF) decal114-0849 114–0849 las luces 5. Rápido 12. Bajar carcasa izquierda 4. Hacia adelante 1. Advertencia—1) 6.
Página 8
decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal120-8947 3.
Página 9
decal121-3887 121–3887 1. Lea el manual del operador. decal125-9688 125-9688 1. Limpiaparabrisas — 3. Limpiaparabrisas — apagado encendido decal130-0594 130-0594 2. Limpiaparabrisas 4. Pulverizar el líquido del lavaparabrisas 1. Advertencia – lea el manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva.
Página 10
decal130-5357 130-5357 1. Pisar hacia delante para 2. Pisar hacia atrás para dar avanzar. marcha atrás. decal114-0846 114–0846 1. Lea el manual del 4. Tire hacia fuera del mando operador para informarse para engranar la TDF. de cómo arrancar el motor –...
Página 11
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
Página 12
decal130-6042 130-6042 1. Lea el manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento. decal132-3600 132-3600 Cabina solamente 1. Lea el manual del 5. Foco de trabajo (20 A) operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 6.
Página 13
decal120-0250 120-0250 1. Vehículo lento decal117-2754 117-2754 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador con la barra antivuelco elevada. 4.
Página 14
decal117-2766 117-2766 (Colocar sobre la pieza Nº 117–2754 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes exigida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN ISO 5395:2013. Esta norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. – No se necesitan piezas Compruebe los niveles de los fluidos.
El producto Controles Verificación del nivel de los Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. fluidos Controles de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 63).
Página 17
Seguro del freno de estacionamiento Mando de la TDF Un pomo situado en el lado izquierdo de la consola El interruptor de la TDF tiene dos posiciones: HACIA activa el bloqueo del freno de estacionamiento (Figura ). Tire FUERA ARRANQUE HACIA DENTRO PARADA hacia fuera del mando de la TDF para engranar las...
Enchufe eléctrico Palanca de ajuste del peso Utilice esta palanca para ajustar el asiento según el El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar peso del operador (Figura 6). Tire de la palanca hacia accesorios eléctricos opcionales (Figura arriba para aumentar la presión del aire, o empújela hacia abajo para reducir la presión del aire.
Toma de corriente Utilice esta toma de corriente de 15 A y 12 V CC para la alimentación de dispositivos compatibles (Figura Interruptor de las luces Utilice este interruptor para encender y apagar los faros y las luces traseras (Figura Interruptor de las luces de emergencia Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de emergencia...
Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico...
Operación • No reposte nunca la máquina en un espacio cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible cerca de una llama desnuda, chispa se determinan desde la posición normal del operador. o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Especificaciones de Ubicación biodiésel. combustibles diésel ASTM D975 • Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre Nº 1-D S15 EE. UU. el biodiésel. Nº 2-D S15 EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional JIS K2204 Nº...
Cómo añadir combustible Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina.
g033358 Figura 12 g008870 Figura 14 Ruedas delanteras 1. Retrovisores laterales 3. Palanca 2. Retrovisor Ajuste de los faros Accesorio opcional Afloje las tuercas de montaje y posicione cada faro de manera que apunte directamente hacia g033359 adelante. Apriete la tuerca de montaje justo lo Figura 13 suficiente para sujetar el faro.
Elevación de la barra antivuelco ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • No utilice la máquina en terrenos desiguales o en pendientes con la barra antivuelco bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. •...
Página 27
decal100-5622nc Figura 18 Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria delantera. g008866 Coloque los suplementos (igual que en la Figura 17 instalación original) y los demás espaciadores 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje en el eje. superior del eje Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto.
Coloque los 2 suplementos en el eje de la cuchilla de la misma forma que en la instalación original. Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las carcasas de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la...
g004676 Figura 23 g033110 Figura 25 1. Brazo de la rueda giratoria 3. Pasador y chaveta 2. Taladros de montaje del 4. Varilla tensora Ajuste de los rodillos de la carcasa de corte Los rodillos de la carcasa del cortacésped deben montarse en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm.
Configuración de la carcasa de corte central Nota: Conviene utilizar la herramienta Toro (Pieza Nº 121-3874) para apretar el tapón tensor. Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás.
g011561 Figura 30 g008866 1. Brazo de la rueda giratoria 3. Horquilla de la rueda Figura 29 delantera giratoria delantera 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje 2. Suplementos superior del eje 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 3. Suplementos Igualar la altura de corte de las carcasas del cortacésped Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior Configuración de las carcasas de...
• problema con los interruptores de seguridad que Botón derecho—utilice este botón para abrir un debe corregirse antes de empezar la operación. menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. Siéntese en el asiento y arranque el motor. •...
Descripción Fallos El menú Fallos contiene una Izquierda lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el manual de mantenimiento Lámpara o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene.
Engine Run Consulte el manual de Muestra el número de serie de mantenimiento o su la máquina Distribuidor Autorizado Toro si Versión del controlador de la Indica la versión de software desea más información sobre máquina del controlador maestro el menú...
Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, código PIN (Figura 33D). póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener ayuda. Espere hasta que se ilumine la luz indicadora roja del InfoCenter. Desde el menú P , utilice el botón...
• Utilice solamente los accesorios, aperos y las • No lleve nunca pasajeros en la máquina, y piezas de repuesto aprobados por The Toro® mantenga a otras personas y animales alejados Company. de la máquina durante el uso. •...
El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado. • Haga todos los movimientos en cuestas y • Una cabina instalada por Toro es una barra pendientes de forma lenta y gradual. No cambie antivuelco. repentinamente la velocidad o la dirección de la •...
Otras maneras de desactivar el control de crucero son pisar cualquiera de los pedales de freno Con la tracción Smart Power™ de Toro, el operador o poner el pedal de tracción en la posición de marcha no tiene que escuchar la velocidad del motor en atrás durante un segundo.
y reduzca la anchura de corte para recuperar la CUIDADO velocidad del motor a ralentí alto. La temperatura de los gases de escape es Cuando las unidades de corte se encuentren alta (alrededor de 600 °C (1112 °F) durante sobre el extremo de la zona de siega, eleve las la regeneración del DPF con la máquina unidades de corte.
Mensajes de advertencia del motor—Acumulación de hollín Nivel de Potencia nominal del Código de fallo Acción recomendada indicación motor Realice una regeneración Nivel 1: con la máquina aparcada El ordenador reduce la Advertencia del lo antes posible, consulte potencia del motor un 85 %. motor Regeneración con la máquina g213866...
Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza Nivel de Reducción de la Potencia nominal Aviso o código de fallo Acción recomendada indicación velocidad del motor del motor Notifique al departamento Nivel 1: Aviso de servicio técnico que Ninguno 100% del motor...
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 41 g214711 Figura 40 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 41).
Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
Página 46
g212371 g212125 Figura 45 Figura 47 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
Página 47
g212372 g212406 Figura 49 Figura 51 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
• Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro.
Uso del Interruptor de Ajuste de la velocidad de velocidad del motor transporte El interruptor de velocidad del motor permite cambiar Supervisor (menú Protegido) la velocidad del motor de dos maneras. Mediante Esta función permite que el supervisor establezca la golpecitos rápidos en el interruptor, la velocidad velocidad máxima de transporte (en el intervalo alto), del motor puede ser aumentada o reducida en...
Después de segar Nota: La temperatura del aire se estabiliza típicamente a 10 °C o menos. Para asegurar el mejor rendimiento, limpie los bajos • Si necesita más información, consulte el manual de la carcasa de corte después de cada uso. Si se de mantenimiento.
Existen puntos de apoyo para gatos en la parte delantera y en la parte trasera de la máquina. • En el bastidor, en el interior de cada rueda motriz delantera. • En el centro del eje trasero Transporte de la máquina •...
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora •...
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible (también si el sistema de combustible está contaminado). • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero. • Cambie el lubricante del eje trasero. •...
Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos.
Procedimientos previos Preparación de la máquina para el mantenimiento al mantenimiento Asegúrese de que la TDF está desengranada. Seguridad – Pre- Aparque la máquina en una superficie nivelada. Accione el freno de estacionamiento. Mantenimiento Baje la(s) carcasa(s) de corte si es necesario. •...
Retirada del capó Desenganche y levante el capó. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 63). g037226 g031613 Figura 63 1. Chaveta Deslice el capó hacia la derecha, levante el otro lado y tire para liberarlo de los soportes. Nota: Para volver a colocar el capó, siga este procedimiento en orden inverso.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser g004687 lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Figura 65 Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado. Los puntos de engrase y las cantidades necesarias son: Unidad de tracción •...
g009440 Figura 67 g011557 Figura 69 1. Enganche g009441 Figura 68 g004826 Figura 70 Conjuntos de elevación de la carcasa central • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura • Rótulas de los brazos de elevación (2) (Figura g020455 Figura 71...
Página 61
g011551 Figura 72 g011557 Figura 74 Conjuntos de elevación de las carcasas laterales El cilindro de elevación de las carcasas de 4 aletas (Figura g011502 Figura 73 Carcasas de corte laterales • Casquillo del eje de la horquilla de la rueda giratoria (1) (Figura •...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Comprobación del indicador del limpiador de aire...
0 °F) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el g031256 catálogo de piezas.
Añada aceite al cárter. de hollín del DPF. Mantenimiento del Consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el catalizador de oxidación mantenimiento o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro diésel (DOC) y del filtro de de hollín.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (también si el sistema de combustible está contaminado). Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito. Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe que los tubos y las conexiones no están...
Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
(rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza Toro Nº 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Deslice la cubierta de goma sobre el borne decal121-1599 positivo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el g019500 lado izquierdo del pedal de tracción al soporte Figura 91 (Figura 90). 1. Tapón de verificación/drenaje (2) Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 91).
Nota: Coloque un recipiente debajo del alojamiento Si el nivel es bajo, retire el tapón de del freno, retire el tapón y deje que se drene el llenado y añada suficiente lubricante para que aceite (Figura 93). el nivel llegue al borde inferior de los orificios de los tapones de verificación.
Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en un recipiente. Nota: Retire el tapón de llenado para facilitar el vaciado del aceite. g011488 Figura 95 1. Caja de engranajes 2. Tapón de verificación/llenado g011558 Figura 97...
Cómo cambiar las ruedas Mantenimiento del delanteras sistema de refrigeración Baje las carcasas de corte laterales al suelo. Seguridad del sistema de Eleve la parte delantera de la máquina varios centímetros del suelo y apóyela sobre soportes refrigeración fijos. Consulte Colocación de la carcasa de corte •...
Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, porque pueden causar daños. Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión.
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Mantenimiento de la correa Ajuste de los frenos de del alternador servicio Intervalo de mantenimiento: Después de las Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno primeras 10 horas tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente.
Una tensión correcta permite una desviación La correa de transmisión de las cuchillas, tensada de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N·m a la por la polea tensora a resorte, es muy resistente. correa, en el punto intermedio entre las poleas. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará...
(Disponible en recipientes de 19 L o en bidones de 208 L. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el Catálogo de piezas). Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, pueden utilizarse otros aceites convencionales a base de petróleo, siempre que...
Toro. Otras marcas de aceite sintético pueden tener problemas de compatibilidad con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de sustituciones no autorizados. Importante: Este fluido sintético no es...
Cada 800 horas todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para la parte trasera (carcasa de corte) de la máquina y la Pieza N° 75-1310 para la parte delantera (carga) Ajuste de la presión de contrapeso...
Mantenimiento del Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras cortacésped se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. Colocación de la carcasa de corte central en posición vertical Nota: Aunque no es necesario, puede inclinar la carcasa de corte central.
del plano de la cuchilla y el borde trasero del plano de la cuchilla. Utilice una inclinación de las cuchillas de 8–11 mm. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está entre 8 y 11 mm más alta que la parte delantera.
Ajuste de las carcasas de corte Inserte un botador fino en la parte superior o inferior del tubo de montaje y dé golpes hasta laterales que salga el casquillo del tubo (Figura 112). Retire los tornillos de caperuza y las tuercas que fijan el brazo de las ruedas giratorias a la horquilla de la rueda (Figura...
Sustitución de las cubiertas de las bisagras de la carcasa de corte La cubierta de la bisagra impide que se escapen residuos entre las carcasas de corte en la ubicación de las bisagras. Si la(s) cubierta(s) llegan a dañarse o desgastarse, es necesario cambiarla(s). g004738 Figura 113 1.
Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. si está desequilibrada o si está doblada. Utilice Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme siempre piezas de repuesto genuinas de Toro para las precauciones al manejar las cuchillas. Las garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped Deben tenerse en cuenta dos zonas a la hora de realizar tareas de revisión y mantenimiento de la cuchilla del cortacésped: la vela y el filo. Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte.
la cuchilla central está más de 10 mm más baja que las cuchillas exteriores, vaya al paso añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. Retire los pernos, las arandelas planas, las arandelas de freno y las tuercas del eje exterior en la zona donde debe añadir los suplementos.
Mantenimiento de la Retire los tornillos y las rejillas que cubren los filtros de aire interior y el trasero de la cabina cabina (Figura 121). Limpieza de la cabina Máquinas equipadas con cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 120).
Limpieza del prefiltro de la cabina El propósito del prefiltro de la cabina es evitar que entren residuos grandes como hierba y hojas en los filtros de la cabina. Baje la tapa de la rejilla. Limpie el filtro con agua. Nota: No utilice un sistema de lavado a presión.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 91
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 92
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.