Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación EMC 110 EMC B10 Informaciones adicionales Por orden de Fecha E Declaración de conformidad CE Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas...
Página 4
El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños considerables en el mando eléctrico.
Página 6
Prefacio Indicaciones sobre el manual de instrucciones Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 7
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburgo - Alemania Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Índice de contenido Uso previsto y apropiado ............Generalidades ..................Aplicación prevista y apropiada ............... Condiciones de aplicación admitidas ............Obligaciones del empresario ..............Montaje de implementos y/o accesorios ..........Descripción del vehículo ............Descripción del uso ................. Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ........Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ....
Página 9
Manejo ..................Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..Descripción de los elementos de indicación y manejo ......Indicador de descarga de batería............Puesta en servicio de la carretilla............Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ..Preparar la carretilla para el servicio ............
Página 10
Medidas antes de la puesta fuera de servicio ......... 109 Medidas durante la puesta fuera de servicio........... 110 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio ....................111 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra- ordinarios....................
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, bajar y transportar unidades de carga. El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará...
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La EMC 110 / EMC B10 es una transpaleta eléctrica con barra timón en versión de cuatro ruedas con la rueda motriz dirigida. Ha sido concebida para el uso sobre suelos planos para elevar y transportar mercancías paletizadas.
Descripción grupos constructivos funcionamiento Cuadro sinóptico de los grupos constructivos Denominación Denominación t Revestimiento del mástil t Indicador de carga / descarga de batería t PARADA DE EMERGENCIA o CanDis (clavija de batería) t Controler o CanCode t Tecla de protección por o ISM inversión t Clavija de carga de batería...
Página 18
t Pulsador “Marcha lenta” t Rueda de apoyo t Barra timón con cabezal de t Mando de tracción con barra timón cargador t Horquillas t Rueda motriz t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional...
Descripción de funcionamiento Dispositivos de seguridad – El contorno cerrado y liso de la máquina con bordes redondeados permite un manejo seguro de la misma. – Las ruedas están cubiertas por una estable protección antichoques. – La función de de parada de emergencia permite desconectar rápidamente todas las funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.
Datos técnicos Indicación de los datos técnicos según VDI 2198. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. Prestaciones Denominación EMC 110 EMC B10 Q Capacidad de carga nominal 1000 1000 C Distancia al centro de gravedad de la carga con horquillas de longitud estándar...
Normas EN Nivel de presión sonora continua – EMC 110 / EMC B10: 70 dB(A) según 12053 de conformidad con ISO 4871. El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío.
Lugares de marcación y placas de características X.XXXX.XX.XX Pos Denominación Punto de enganche para la carga/descarga con grúa Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas” Capacidad de carga Número de serie (grabado en el chasis de la carretilla) Placa de características, carretilla Etiqueta de inspección Placa de prohibición “Prohibido transportar personas”...
Pos Denominación Nº de Full-Service Placa de características Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Año de fabricación Distancia al centro de gravedad Número de serie de la carga en mm Capacidad de carga nominal en Potencia de motor Tensión de la batería en V Peso de batería mín./máx.
Placa de capacidades de de carga de la carretilla X.XXXX.XX.XX 3600 1105 En el diagrama de cargas (16) se indica la capacidad de carga Q (en kg) con una determinada distancia al centro de gravedad de la carga C (en mm) y la correspondiente altura de elevación H (en mm) de la carretilla al tomar la carga horizontalmente.
EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE C20 EMC 110 / EMC B10 Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se ha accionado uno de los siguientes elementos de mando: –...
C Transporte y primera puesta en servicio Carga mediante grúa AVISO! Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa. No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados.
Transporte AVISO! Movimientos no controlados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transporte podrían producirse accidentes graves. La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703.
Página 32
Asegurar la carretilla para el transporte Herramientas y material necesario – Correas de sujeción / correas de anclaje Procedimiento • Conducir la carretilla sobre el vehículo encargado del transporte. • Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma segura"...
Primera puesta en servicio PRECAUCIÓN! ¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, de 50 mm².
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Personal de mantenimiento La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de batería.
Página 35
AVISO! Peligro de accidente y lesiones al manipular baterías Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre el contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas. Al trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafas protectoras.
Tipos de batería La EMC está equipada con dos baterías sin mantenimiento de 12 V / 69 Ah. Las baterías alcanzan una vida útil óptima a temperaturas de batería de entre 25 y 30 °C. Las temperaturas inferiores disminuyen la capacidad de la batería disponible y las temperaturas superiores reducen la vida útil de la batería.
Cargar la batería AVISO! Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Carga de la batería con cargador integrado PELIGRO! Descarga eléctrica y peligro de incendio Los cables dañados o inadecuados pueden causar descargas eléctricas y su sobrecalentamiento puede provocar un incendio. Utilizar únicamente cables de red con una longitud máxima de 30 m. Observar las condiciones regionales.
Página 39
Si el enchufe de red (38) está conectado a la red, todas las funciones eléctricas de la máquina están interrumpidas (protección eléctrica contra arranque). El funcionamiento de la carretilla queda imposibilitado. Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio NOTA Si el proceso de carga se interrumpe, no está...
Página 40
Indicador LED (39) LED verde (nivel de carga) encendido Carga terminada; la batería está llena. (Pausa de carga, carga de mantenimiento o carga de compensación). parpadea Proceso de carga. lentamente parpadea Indicación tras el inicio de una rápidamente carga o tras el ajuste de una nueva curva característica.
Desmontar y montar la batería AVISO! Peligro de accidentes al desmontar y montar la batería Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento debido al peso y quemaduras debido a los ácidos de la batería. Observar el apartado “Normas de seguridad para la manipulación de baterías de ácido”...
Página 42
PRECAUCIÓN! Antes de la puesta en servicio, tanto la tapa de batería como la tapa delantera deberán estar cerradas y atornilladas!
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial Permiso de conducir La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla;...
Página 45
Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo. Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.
Descripción de los elementos de indicación y manejo...
Página 47
Pos Elemento de Función mando e Estándar Premium indicación Pulsador de Cuando la la barra timón se marcha lenta encuentra en la zona superior de frenado, es posible puentear la función de frenado accionando el pulsador y mover la máquina a una velocidad reducida (marcha lenta).
Página 48
Pos Elemento de Función mando e Estándar Premium indicación 12 Llavín – Liberación de la carretilla conmutador mediante la introducción del correspondiente código. – Sacando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autorizadas. Llavín Activar y desactivar la corriente de conmutador de mando...
Página 50
Pos Elemento de Función mando e Estándar Premium indicación Tecla de Función de seguridad protección por – Al accionar esta tecla, la carretilla inversión se traslada durante aprox. 3 segundos en el sentido de horquillas. A continuación se activa el freno de estacionamiento.
Página 51
Pos Elemento de Función mando e Estándar Premium indicación 44 Pulsador de Elevar el dispositivo tomacargas. elevación del dispositivo tomacargas (segunda mano)
Indicador de descarga de batería Una vez liberada la carretilla con el interruptor de llave, el acceso codificado o ISM, se indica el estado de carga de la batería. Los colores del LED (45) indican los siguientes estados: Color del LED Capacidad restante verde 40 - 100 %...
Puesta en servicio de la carretilla Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria AVISO! Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial) podrían provocar accidentes. Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no deberá...
Preparar la carretilla para el servicio NOTA En el caso de carretillas con la opción “Llavín conmutador con una segunda etapa para soltar el freno”, la llave de servicio GF60 puede utilizarse exclusivamente para soltar el freno. Encender la carretilla Requisitos previos –...
Estacionar la carretilla de forma segura AVISO! Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso estacionar la carretilla en pendientes, sin el freno accionado o con la carga elevada o el dispositivo de suspensión de la carga elevado, por lo que está totalmente prohibido.
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
Página 58
Circulación en montacargas y rampas de carga La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular.
Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado 4.2.1 PARADA DE EMERGENCIA (clavija de batería) NOTA De la función de seguridad PARADA DE EMERGENCIA se encarga la clavijad e batería accesible desde el exterior. Activar PARADA DE EMERGENCIA (sacando la clavija de batería) Procedimiento PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes...
Página 60
4.2.3 Marcha PRECAUCIÓN! Conducir la máquina sólo con las tapas y cubiertas cerradas y bloqueadas correctamente. Al atravesar puertas batientes o similares, hay que prestar atención a que las hojas de las puertas no activen la tecla de protección por inversión. Requisitos previos –...
4.2.4 Marcha lenta PRECAUCIÓN! El uso del pulsador de marcha lenta (7) exige una atención especial por parte del conductor. El freno de servicio no se vuelve a activar hasta que no se haya soltado el pulsador de marcha lenta. En caso de peligro, frenar la carretilla soltando inmediatamente el pulsador “marcha lenta”...
4.2.5 Dirección Procedimiento • Mover la barra timón (8) hacia la izquierda o la derecha. La carretilla es conducida en el sentido deseado. 4.2.6 Frenado El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del estado de la vía de circulación. El conductor tiene que tener en cuenta este hecho durante la conducción.
Página 64
Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la batería consiguiéndose así un periodo operativo más largo. Freno de estacionamiento Una vez parada la carretilla, se activa el freno mecánico (freno de estacionamiento).
Recoger, transportar y depositar unidades de carga AVISO! Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admisible de la carretilla.
Página 66
Recorrido de tecla largo = descenso rápido PRECAUCIÓN! Al alcanzar el tope final del dispositivo tomacargas, hay que soltar inmediatamente el pulsador. Transportar unidades de carga Requisitos previos – Unidad de carga debidamente recogida. – El mástil de elevación ha sido bajado para el transporte (aprox. 150 - 200 mm por encima del suelo).
Página 67
Descenso lento(o) La velocidad de descenso se puede regular opcionalmente en función del recorrido de la tecla (aprox. 8 mm) en dos etapas: Un recorrido corto de la tecla conlleva un descenso a velocidad reducida. Un recorrido largo de la tecla conlleva un descenso a velocidad máxima.
Ayuda en caso de incidencias Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
Mover la carretilla sin accionamiento propio AVISO! Movimiento no controlado de la carretilla En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre un suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno. No suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes. Vuelva a bloquear el freno en el lugar de destino.
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas AVISO! Peligro de lesiones al bajar el mástil de elevación Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas / cabinas de conductor elevados.
Página 72
PRECAUCIÓN! No hay que poner nuevamente en servicio la carretilla hasta haber subsanado la incidencia.
Servicio de emergencia con la llave de servicio GF60 AVISO! Movimientos de la carretilla con el freno suelto La llave de servicio GF60 no ha de permanecer en la carretilla para el servicio normal de la misma. La llave de servicio debe ser utilizada solamente por una persona instruida (por ejemplo, el jefe del almacén).
Página 74
Estacionar la carretilla Procedimiento • Girar la llave de servicio a la posición 0 y sacarla. Una vez la llave de servicio hay retrocedido de la posición 2 a la posición 1, el pestillo de cierre vuelve a su estado inicial. El freno está...
Equipamiento adicional Horquillas 9.1.1 Ajustar las horquillas AVISO! Peligro de accidentes por horquillas no aseguradas ajustadas incorrectamente Antes de ajustar las horquillas hay que comprobar si los tornillos de retención (50) están montados. Los brazos de horquilla se deben ajustar de tal modo que ambos brazos presenten la misma distancia respecto a los bordes exteriores del carro portahorquillas.
9.1.2 Cambiar los brazos de horquilla AVISO! Peligro de lesiones debido a horquillas no aseguradas Al sustituir los brazos de horquilla existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas. No tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo. Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo.
Teclado de mando CanCode Descripción del teclado de mando CanCode El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o. La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde: –...
9.2.2 Parámetros En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el teclado de mando. Grupos de parámetros El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denomina el grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven para la numeración correlativa de 00 a 99.
Página 79
Lista de parámetros N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste Procedimiento estándar Modificar código 0000 - 9999 7295 – (El LED 55 maestro: La longitud (4 ó parpadea) a 6 dígitos) del código 00000 - 99999 Introducir el maestro determina ó...
Página 80
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste Procedimiento estándar Modificar código 0000 - 9999 – (LED 55 ó parpadea) 00000 - 99999 Introducir el ó código actual 000000 - 999999 – Confirmarlo (Set 59) – (LED 56 parpadea) Introducir un código nuevo...
Página 81
La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programas de marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2. La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del número de programa 024. N°...
Página 82
Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha y códigos Procedimiento • Pulsar la tecla O (58). • Introducir el código maestro. • Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024). • Confirmarlo con la tecla SET (59). •...
Configurar los parámetros de la máquina con CanCode PRECAUCIÓN! Entrada de datos incorrectos Sin CanDis se puden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólo con CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin Candis ha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros. PRECAUCIÓN! Peligro de accidente por parámetros de marcha modificados La modificación de los ajustes en las funciones aceleración, dirección, marcha,...
Página 84
La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada. Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (59). Guardar los parámetros de marcha Requisitos previos – Todos los parámetros han sido introducidos. Procedimiento •...
Parámetros Programa de marcha 1 N° Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar 0256 Aceleración 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/ (0,4 m/s 0260 Freno de rodadura 0- 9 final (0,1 - 1,0 m/ (0,4 m/s 0264 Velocidad máxima 0 - 9 Depende del controler...
Página 86
Programa de marcha 2 N° Función Rango de Valor de ajuste Observaciones valores de estándar ajuste 0272 Aceleración 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/s (0,7 m/s 0276 Freno de rodadura 0 - 9 final (0,1 - 1,0 m/s (0,7 m/s 0280 Velocidad máxima Depende del 0 - 9...
Página 87
Programa de marcha 3 N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste estándar 0288 Aceleración 0 - 9 (0,1 - 1,0 m/s (1,0 m/s 0292 Freno de rodadura 0 - 9 final (0,1 - 1,0 m/s (1,0 m/s 0296 Velocidad máxima Depende del 0 - 9...
Página 88
Parámetros del tipo de batería El tipo de batería utilizado, el cargador utilizado y los parámetro de batería deben coincidir. ¡Por este motivo, para las carretillas EMC 110 / EMC B10 se debe utilizar exclusivamente el valor de ajuste 6 para la batería EMC!
Instrumento de indicación CanDis El instrumento indica lo siguiente: Indicación de carga de batería (sólo con cargadores incorporados) Barra indicadora de capacidad Estado de carga restante de la batería Símbolo de advertencia “Aviso”, se recomienda cargar la batería Símbolo de parada “Stop”; desconexión de elevación, se requiere la carga de la batería Si el controlador de descarga se ajusta a...
9.5.2 Indicador de horas de servicio El rango de indicación está comprendido entre 0,0 y 99.999,0 horas. Se registran todos los movimientos de marcha y elevación. La indicación tiene un fondo iluminado. Si se trata de baterías sin mantenimiento, aparece el símbolo “T” en el indicador de horas de servicio (65).
Módulo de acceso ISM Con el módulo ISM es posible encender la carretilla por medio del transpondedor o de la tarjeta. Pos. Elemento de mando Función e indicación Display Visualización de información importante, instrucciones, incidencias de choque y avisos de error Tecla verde (+) Poner en marcha la carretilla.
Página 92
NOTA La puesta en marcha de una carretilla a través del módulo de acceso únicamente se puede llevar a cabo con ayuda de una tarjeta de conductor válida o un transpondedor válido. Tarjeta y transpondedor La tarjeta y el transpondedor cumplen las siguientes funciones: –...
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento. AVISO! Peligro de accidente y peligro por daños en los componentes Está...
Página 95
Elevar y calzar la carretilla AVISO! Elevar y calzar la carretilla de modo seguro Para levantar la máquina, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello. Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Página 96
electrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No está permitido efectuar la limpieza con chorros de vapor. Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado “Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento”...
Página 97
Valores de ajuste Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo. Ruedas AVISO! Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificaciones del fabricante La calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Página 98
AVISO! Peligro de lesiones y peligro de infección por fisuras capilares en los conductos hidráulicos El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros o fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar la piel provocando graves lesiones.
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento. Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el...
Lista de chequeo para el mantenimiento Empresario 4.1.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Instalación eléctrica W A B C Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones. Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.
Servicio Post-venta 4.2.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.
Página 102
Chasis y carrocería W A B C Comprobar la fijación / el soporte del mástil de elevación. Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.
Página 103
Cargador W A B C Comprobar el enchufe y el cable de red. Comprobar el funcionamiento de la protección contra arranque en carretillas con cargador incorporado. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de cables y conexiones eléctricas, y si éstas presentan daños. Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso.
Materiales de servicio y esquema de lubricación Manejo seguro de los materiales de servicio Manejo de los materiales de servicio Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. AVISO! Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
Página 105
AVISO! Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
Esquema de lubricación 0,55 l 1,7l Boca de relleno, aceite de g Superficies de deslizamiento transmisión Tornillo de purga, aceite de Rebosadero del aceite de transmisión transmisión y tornillo de control Boca de relleno, aceite hidráulico 1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1...
(coloración roja). El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicos...
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar los siguientes requisitos: Procedimiento •...
Compruebe la sujeción y el desgaste de las ruedas PRECAUCIÓN! Si se alcanza el límite de desgaste (74), deberán cambiarse las ruedas. Comprobar la sujeción de las ruedas Requisitos previos – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación"...
Desmontar la tapa delantera Desmontar la tapa Herramientas y material necesario – Llave Allen tamaño 8 Procedimiento • Desenroscar los tornillos (75). • Levantar y retirar la tapa delantera (13). • Depositar la tapa delantera (13) en un lugar seguro. La tapa delantera está...
Verificar el nivel del aceite hidráulico NOTA En el depósito hidráulico figuran unas marcas. Realizar la lectura del nivel de aceite sólo con las horquillas bajadas. Comprobar nivel de aceite Requisitos previos – Bajar el dispositivo tomacargas. – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación"...
Verificar fusibles eléctricos Comprobar los fusibles Requisitos previos – La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en la pagina 103). – La tapa delantera está desmontada, (véase "Desmontar la tapa delantera" en la pagina 105).
Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 101). • Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
Paralización de la carretilla Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debido p. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugar seco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y después de la paralización tal y como se describe a continuación.
• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite hidráulico, (véase "Verificar el nivel del aceite hidráulico" en la pagina 106). • Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera película de aceite o grasa. •...
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de lubricación" en la pagina 101). • Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar la batería.
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras...
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
Batería de tracción Jungheinrich Indice Batería de tracción Jungheinrich .........2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ....7 Manual de instrucciones .........8-12 Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III Batería de tracción Jungheinrich Para la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas...
Página 121
Batería de tracción Jungheinrich con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Datos nominales 1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa 2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos 3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h 4. Densidad nominal del electrólito*...
Página 122
Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al electrólito.
Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería lo compruebe.
Página 124
3. Mantenimiento 3.1 Diario Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del electrólito.
Página 125
5. Almacenamiento Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- dos de carga: Carga de igualación mensual según punto 2.3.
Página 126
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr . Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Página 127
Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) EPzS EPzB Frötek (amarillo) (negro)
Página 128
Esquema Instalación para sistema de rellenado de agua 1. Depósito de agua 2. Interruptor de nivel 3. Punto de toma con llave de bola 4. Punto de toma con válvula electromagnética 5. Cargador 6. Acoplamiento de cierre 7. Boquilla de cierre 8.
4. Llenado (manual/automático) El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente con realizar el rellenado una vez por semana.
8. Manguitos de la batería La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. 9. Temperatura de servicio La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- blecida en 55°...
10.2.1. Herramienta de anillo opresor Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar la presión de apriete del empalme del manguito. 10.3.
Página 132
Batería de tracción Jungheinrich Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS Características 1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características 2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas 3. Corriente de descarga: C5/5h 4. Temperatura nominal: 30°...
Página 133
Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu- estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, queda anulado el derecho a garantía. Para las baterías según II hay que cumplir las instrucciones para el mante- nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase el certificado adjunto).
Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga. Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas de los recintos de montaje de baterías. La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po- sitivo a positivo y negativo a negativo).
Página 135
3.2. Cada semana Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos. 3.3. Cada trimestre Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano- tar: • la tensión total • las tensiones aisladas. Si se constatan variaciones esenciales con respecto a mediciones anteriores, o dife- rencias entre las celdas o las baterías de bloques, hay que pedir al servicio posventa que realice otra comprobación o reparación.
Página 136
Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las normas correspondientes. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. 7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.