Página 2
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Índice Uso previsto Descripción del vehículo Descripción del uso ................B 1 Grupos constructivos ................B 2 Datos técnicos de la ejecución estándar ..........B 3 Prestaciones para vehículos estándar ..........B 3 Dimensiones ..................B 3 Normas EN ..................B 5 Condiciones de aplicación ..............
Página 5
Manejo Disposiciones de seguridad para el servicio de la carretilla ....E 1 Descripción de los elementos de manejo e indicación ....... E 2 Puesta en servicio del vehículo ............E 6 El trabajo con el vehículo ..............E 7 Normas de seguridad para la conducción ...........
Página 6
Mantenimiento e inspección ..............F 3 Lista de comprobación para el mantenimiento........F 4 Esquema de mantenimiento del modelo EJC 110 / 112 ..... F 6 Materiales de servicio ................. F 7 Indicaciones sobre el mantenimiento ..........F 8 Preparación del vehículo para los trabajos de mantenimiento y...
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto La “Normativa sobre el uso debido y apropiado de carretillas industriales” (VDMA) se entrega conjuntamente con este equipo. Dicha directriz forma parte del presente manual de instrucciones y sus indicaciones deben respetarse obligatoriamente. Las prescripciones de carácter nacional tienen validez sin restricción alguna. El vehículo descrito en este manual de instrucciones de servicio es una carretilla industrial que sirve para elevar y transportar unidades de carga.
B Descripción del vehículo Descripción del uso El modelo EJC es una carretilla elevadora eléctrica de lanza, de cuatro ruedas y con rueda motriz dirigida. Dicha carretilla ha sido concebida para el uso sobre pisos nivelados para elevar y transportar mercancías paletizadas. Es posible levantar palets con suelo abierto o vagonetas.
Grupos constructivos Pos. EJC 110 EJC 112 Denominación Cerrojo de interruptor Teclado de mando CANCODE Módulo de acceso ISM Indicador de descarga/contador de horas de servicio Instrumento de indicación CANDIS Lanza con cabezal de lanza Pulsador "Movimiento de maniobra" Regulador de marcha Tecla de seguridad de subida Mástil de elevación...
Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. Prestaciones para vehículos estándar Denominación EJC 110 EJC 112 Q Capacidad de carga nominal 1000 1200 C Distancia al centro de gravedad de la carga con horquillas de longitud estándar...
Normas EN Nivel de presión sonora continua: 70 dB(A) según EN 12053, de conformidad con la norma ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí.
Lugares de marcación y placas de características Pos. Denominación Capacidad de carga Placa de características, vehículo Punto de enganche para carga mediante grúa (con mástil de elevación ZZ en el centro). Placa de prohibición "No toque el mástil de elevación" Placa de prohibición "Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas"...
Placa de características, vehículo Pos. Denominación Pos. Denominación 26 Tipo 32 Logotipo del fabricante 27 Nº de serie 33 Peso de batería mín./máx. en kg 28 Capacidad nominal de carga en kg 34 Potencia motriz en kW 29 Tensión de la batería en V 35 Distancia al centro de gravedad de la carga en mm 30 Tara sin batería...
Placa: nº de pedido, nº de inventario, nº de servicio. Pos. Denominación N° de pedido Nº de inventario Nº de servicio integral La placa con el nº de servicio integral únicamente se incluirá en caso de haber firmado un contrato de servicio.
C Transporte y primera puesta en servicio Carga mediante grúa Utilice únicamente dispositivos de elevación con la suficiente capacidad de carga (sobre el peso de carga, consulte la placa de características del vehículo). Para cargar el vehículo con aparejos de grúa, están previstos en el mástil de elevación unos puntos de enganche (1) (en caso de mástil de elevación ZZ en el centro).
Cómo mover un vehículo sin accionamiento propio Este modo operativo está prohibido en las bajadas y las subidas. Para poder mover el vehículo en el modo de servicio de emergencia, se debe soltar el freno accionado electromagnéticamente. – Retire la cubierta delantera (2) (véase el capítulo F). –...
D Batería: mantenimiento, carga, cambio Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: la carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto.
Tipo de vehículo 24V - Pz... - batería 2 PzB 126 Ah l2 = 635 mm EJC 110 / 112 2 PzB 150 Ah 2 PzB 190 Ah Según el tipo de batería, se pueden utilizar también baterías con potencia aumentada que no precisan mantenimiento.
Carga de la batería De serie, el modelo EJC 110/112 viene equipado con un cargador integrado (sobre el proceso de carga consulte el apartado 4.1). Opcionalmente, el modelo EJC 110/112 se puede cargar mediante un cargador estacionario (sobre el proceso de carga consulte el apartado 4.2).
Página 25
Sin mantenimiento: 200 - 300 Ah Baterías húmedas: 200 - 400 Ah, línea característica de impulsos Baterías húmedas: Jungheinrich 100 - 300 Ah Con las demás posiciones del conmutador (4) se bloquea el cargador; es decir, la batería no se carga.
Página 26
Inicio del proceso de carga con un cargador integrado – Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). Durante el proceso de carga, las superficies de las celdas de la batería deben estar descubiertas para garantizar una ventilación suficiente. No está permitido colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
Página 27
El parpadeo del LED indica el nivel de carga o una avería (códigos intermitentes: véase la tabla "Indicación en el LED"). Si el enchufe de alimentación a red (5) está conectado a la red, quedan interrumpidas todas las funciones eléctricas del vehículo (protección eléctrica de marcha). No es posible activar ninguna función del vehículo.
Carga de la batería con un cargador estacionario o – Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). La conexión y la separación de los enchufes de la batería y de la toma de corriente sólo se pueden efectuar estando desconectados el vehículo y el cargador. –...
Desmontaje y montaje de la batería – Afloje los resortes de la tapa de la batería y retire dicha tapa. El vehículo debe estar en posición horizontal. Para evitar que se produzcan corto- circuitos, las baterías con polos abiertos o con conectores deben taparse con una esterilla de goma.
Indicador de descarga de la batería (t) Una vez que se haya liberado el vehículo por medio del interruptor de llave o del CANCODE, se visualiza el nivel de carga de la batería. Los colores de la luz del LED (8) indican los siguientes estados: Color del LED Valor verde...
E Manejo Disposiciones de seguridad para el servicio de la carretilla Permiso de conducir: la carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas capacitadas que hayan sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empre- sario o a su encargado sus capacidades para conducir y manipular cargas, y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla.
Descripción de los elementos de manejo e indicación Pos. Elemento de EJC 110 EJC 112 Función manejo o de indicación Enchufe de la Se interrumpe el circuito eléctrico y batería se desactivan todas las funciones eléctricas. El vehículo es frenado de (parada de manera forzada.
Página 35
Pos. Elemento de EJC 110 EJC 112 Función manejo o de indicación Regulador de Regula el sentido de la marcha y la marcha velocidad de marcha. Tecla "Seguridad El vehículo se aleja del operario y se de subida" detiene. Pulsador Elevación de la horquilla de carga.
Puesta en servicio del vehículo Antes de poder poner en servicio el vehículo, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro. Controles y tareas antes de la puesta en servicio diaria –...
El trabajo con el vehículo Normas de seguridad para la conducción Trayectos transitables y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por las vías autorizadas para la circulación. Las terceras personas no autorizadas deben permanecer alejadas de la zona de trabajo. La carga sólo puede ser almacenada en los lugares previstos para ello.
Marcha, direccionamiento, frenado No está permitido el transporte de acompañantes en el vehículo en ningún caso. Parada de emergencia – Extraiga el enchufe de la batería (1) sacándolo hacia fuera. Se desconectan todas las funciones eléctricas. Frenado forzado automático Al soltar la lanza, se da un frenado forzado automático; la lanza avanza hasta la zona superior de frenado (B) automáticamente.
Página 40
marcha (7) en el sentido de marcha deseado (V - hacia delante; o R - hacia atrás).
Marcha lenta El uso del pulsador "Marcha lenta" (6) exige una atención especial por parte del conductor. El vehículo se puede desplazar estando la lanza (5) detenida en posición vertical (p. ej., en cuartos estrechos / ascensores): – Accione el pulsador (6) "Marcha lenta". –...
Página 42
Frenado El comportamiento de frenado del vehículo depende en gran parte de las condiciones del carril por el que circule. El conductor tiene que tener en cuenta este hecho durante la conducción. Frenado con el freno de servicio: – Incline la lanza (5) hacia arriba o hacia abajo en una de las zonas de frenado (B).
Recogida y colocación de las unidades de carga Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admisible del vehículo. – Haga avanzar el vehículo con los dientes de la horquilla lo máximo posible por debajo de la unidad de carga.
Bajada de emergencia Cuando se recurra a la bajada de emergencia, está prohibida la presencia de personas en la zona de peligro. En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar más debido a una avería en el mando del instrumento combinado, se tiene que accionar el dispositivo de activación manual de la válvula (14) del grupo hidráulico.
Estacionamiento seguro del vehículo Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro aunque se trate de una ausencia de corta duración. No estacione el vehículo en pendientes ascendentes. La horquilla de carga debe estar siempre bajada del todo. –...
Puesta en marcha Tras enchufar el enchufe de la batería y conectar en su caso el cerrojo de interruptor, el LED (15) se enciende con una luz roja. Tras introducir el código de usuario correcto (de fábrica: 2-5-8-0), el LED (15) se enciende con una luz verde.
Programas de marcha Pulsando las teclas numéricas 1, 2 y 3, se puede escoger entre tres programas de marcha. Se indica qué programa se ha activado mediante los diodos luminosos verdes (17), (18), (19) en la tecla correspondiente. Los programas de marcha se distinguen por la altura, por la velocidad máx. de marcha, y por la fuerza de la aceleración y del frenado.
Ajustes de los parámetros Para modificar los ajustes del vehículo, se tiene que introducir el código maestro. El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. Modifique el código maestro durante la primera puesta en servicio. Indicaciones de seguridad para vehículos con instrumento de indicación (CANDIS (o)): –...
Página 49
Proceso de ajuste para vehículos con y sin instrumento de indicación (CANDIS (o)): – Introduzca el número de tres cifras del parámetro; confírmelo con la tecla Set (16). – En el instrumento de indicación (CANDIS (o)) siguen indicándose las horas de servicio.
Página 50
Nº Función Rango Valor de Observaciones del valor de ajuste ajuste Forma de proceder estándar Acceso codificado 002 Modificar un código de 0000 - 9999 (el LED 17 usuario parpadea) ó Introducir el 00000 - 99999 código actual ó 000000 - 999999 Confirmarlo (Set) (el LED 18 parpadea)
Página 51
Nº Función Rango Valor de Observaciones del valor de ajuste Forma de proceder ajuste estándar Acceso codificado 020 Programa de marcha de 1 - 3 1 = programa de arranque marcha 1 2 = programa de marcha 2 3 = programa de marcha 3 021 Programa de marcha 1: 0 ó...
Parámetros de marcha En vehículos sin instrumento de indicación (CANDIS (o)) el ajuste de los parámetros de marcha sólo puede ser efectuado por el servicio técnico del fabricante. El siguiente ejemplo ilustra el ajuste de los parámetros de la aceleración del programa de marcha 1 (parámetro 101).
Página 53
Es posible introducir los siguientes parámetros: Programas de marcha Nº Función Rango Valor de Observaciones del valor de ajuste ajuste estándar Programa de marcha 1 101 Aceleración 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s 0,4 m/s 102 Freno de rodadura final 0 - 9 (0,2 - 1,1 m/s (0,5 m/s...
Página 54
Nº Función Rango Valor de Observaciones del valor de ajuste ajuste estándar Programa de marcha 3 301 Aceleración 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s (1,0 m/s 302 Freno de rodadura final 0 - 9 (0,2 - 2,0 m/s 0,8 m/s 304 Velocidad máxima en el 0 - 9 En función del...
Instrumento de indicación (CANDIS) (o) El instrumento indica lo siguiente: – Nivel de carga restante de la batería (barras del diodo luminoso (22)), – Horas de servicio (pantalla LCD (24)). Además, se muestran los mensajes de ser- vicio de los componentes electrónicos y las modificaciones de los parámetros.
Función de control de descarga Cuando se alcanza el valor límite de descarga (se enciende el LED "Stop") estando activada la función de control de descarga se desactiva la función de elevación. Las funciones de marcha y descenso se pueden seguir ejecutando. La capacidad residual de las baterías húmedas es del 20% y la de las baterías libres de manteni- miento, del 40%.
Ayuda en caso de fallos Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben llevarse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación para el mantenimiento.
Página 59
Trabajos en la instalación eléctrica: los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada. Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico. Además, en el caso de las carretillas accionadas mediante batería, se deberá...
Mantenimiento e inspección Un servicio de mantenimiento a fondo y especializado es una de las condiciones previas más importantes para un empleo seguro de la carretilla. Un descuido del mantenimiento regular puede provocar el fallo de la carretilla y constituye, además, un potencial de peligros para las personas y para el funcionamiento.
Lista de comprobación para el mantenimiento. Intervalos de mantenimiento Estándar = W A B C Chasis/ 1.1 Compruebe si los elementos de soporte presentan estructura: daños 1.2 Compruebe las uniones roscadas Acciona- 2.1 Compruebe si la transmisión emite ruidos o presenta miento: fugas 2.2 Compruebe el nivel de aceite de la transmisión...
Intervalos de mantenimiento Estándar = W A B C Instalación 8.1 Compruebe su funcionamiento eléctrica: 8.2 Compruebe si los cables de las conexiones están bien fijados y si presentan daños 8.3 Compruebe si el valor de los fusibles es correcto 8.4 Compruebe si el interruptor y las levas de conexión están bien asentados y si funcionan correctamente.
Esquema de mantenimiento del modelo EJC 110 / 112 0,55 l Superficies de deslizamiento Tubuladura de relleno del aceite hidráulico Tapón de desagüe del aceite hidráulico Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión Orificio de vertido del aceite de la transmisión para la cantidad de llenado y tornillo de control Tapón de desagüe del aceite de la transmisión...
Materiales de servicio Manejo de los materiales de servicio: el manejo de materiales de servicio debe realizarse siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente. Sólo está...
Indicaciones sobre el mantenimiento Preparación del vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación, se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes. Se deben cumplir los siguientes requisitos: –...
Comprobación del nivel de aceite hidráulico – Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase el apartado 6.1). – Retire la cubierta delantera (véase el apartado 6.2). – Compruebe el nivel de aceite hidráulico en el depósito del sistema hidráulico. El depósito del sistema hidráulico presenta unas marcas.
Enjuague del filtro de malla gruesa, sustitución del filtro de malla gruesa – Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase el apartado 6.1). – Retire la cubierta delantera (véase el apartado 6.2). – Suelte la unión roscada (8). –...
– Compruebe si el valor de los fusibles es correcto según la tabla; en caso necesario, cámbielos. Pos. Protección de: EJC 110 / 112 Fusible de control general F1 10 A Fusible de control del contador de horas de servicio 6F2 Fusible de la Marcha/Elevación F15...
Nueva puesta en servicio La nueva puesta en servicio tras los trabajos de limpieza o mantenimiento debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes tareas: – Comprobación del funcionamiento del claxon. – Comprobación del funcionamiento del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA. –...
Nueva puesta de servicio después de la paralización – Limpie la carretilla a fondo. – Lubrique la carretilla conforme al plan de mantenimiento (véase el capítulo F). – Limpie la batería, engrase los tornillos de polo con grasa para polos y emborne la batería.
Página 72
Batería de tracción Jungheinrich Indice Batería de tracción Jungheinrich .........2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ....7 Manual de instrucciones .........8-12 Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III Batería de tracción Jungheinrich Para la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas...
Batería de tracción Jungheinrich con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Datos nominales 1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa 2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos 3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h 4. Densidad nominal del electrólito*...
Página 74
Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al electrólito.
Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería lo compruebe.
Página 76
3. Mantenimiento 3.1 Diario Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del electrólito.
Página 77
5. Almacenamiento Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- dos de carga: Carga de igualación mensual según punto 2.3.
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) EPzS EPzB Frötek (amarillo) (negro)
Página 80
Esquema Instalación para sistema de rellenado de agua 1. Depósito de agua 2. Interruptor de nivel 3. Punto de toma con llave de bola 4. Punto de toma con válvula electromagnética 5. Cargador 6. Acoplamiento de cierre 7. Boquilla de cierre 8.
4. Llenado (manual/automático) El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente con realizar el rellenado una vez por semana.
8. Manguitos de la batería La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. 9. Temperatura de servicio La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- blecida en 55°...
10.2.1. Herramienta de anillo opresor Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar la presión de apriete del empalme del manguito. 10.3.
Batería de tracción Jungheinrich Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS Características 1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características 2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas 3. Corriente de descarga: C5/5h 4. Temperatura nominal: 30°...
Página 85
Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu- estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, queda anulado el derecho a garantía. Para las baterías según II hay que cumplir las instrucciones para el mante- nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase el certificado adjunto).
Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga. Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas de los recintos de montaje de baterías. La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po- sitivo a positivo y negativo a negativo).
Página 87
3.2. Cada semana Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos. 3.3. Cada trimestre Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano- tar: • la tensión total • las tensiones aisladas. Si se constatan variaciones esenciales con respecto a mediciones anteriores, o dife- rencias entre las celdas o las baterías de bloques, hay que pedir al servicio posventa que realice otra comprobación o reparación.
Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las normas correspondientes. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. 7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.