Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
4110-D
Nº de modelo 30447N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 30449N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Form No. 3374-305 Rev A
®
4100-D y
*3374-305* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 30447N

  • Página 1 Form No. 3374-305 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4100-D y 4110-D Nº de modelo 30447N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30449N—Nº de serie 313000001 y superiores *3374-305* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Escriba los números en el espacio provisto.
  • Página 3 Ajuste del acoplamiento del pedal de tracción....50 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento del sistema hidráulico ......51 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Cómo cambiar el aceite hidráulico......51 Certificación de emisiones del motor ......7 Cambio de los filtros hidráulicos .......52 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
  • Página 4 Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por Esta máquina cumple o supera la norma ISO 5395:1990 otras personas o bienes. y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación.
  • Página 5 • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los arrancar y operar el equipo. Apriete las tuercas de los embragues de accionamiento de la cuchilla, ponga punto ejes de cuchilla a 176 a 203 Nm; muerto y ponga el freno de estacionamiento. Arranque –...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras productos Toro u otra información sobre seguridad que usted cuchillas. debe saber y que no está incluida en la norma , ISO o ANSI.
  • Página 7 Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm.
  • Página 9 117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4.
  • Página 10 119-0067 1. Para bloquear el freno de 4. Lea el Manual del estacionamiento, conecte operador. entre sí los pedales, pise los pedales de freno y tire del mando hacia arriba 5. Empuje la palanca hacia 2. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise abajo para inclinar el los pedales de freno.
  • Página 11 104-3579 1. Ajuste de altura de corte 2. Ajuste de altura de corte baja. alta. 104-3599 1. No pisar aquí. 2. Pedal de tracción 3. Tracción – hacia adelante 4. Tracción – marcha atrás 5. Peligro – pare la toma de fuerza antes de elevar las carcasas;...
  • Página 12 117-5735 1. Lea el Manual del operador; para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga el freno, mueva el mando del acelerador a lento y gire la llave de contacto a Precalentamiento. Cuando desaparezca el aviso Wait to Start (Espere para arrancar) del Info Center, gire la llave de contacto a Arranque.
  • Página 13 115-8455 1. Lea el Manual del operador. 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina.
  • Página 14 Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Revisar antes de utilizar la máquina. Manual del operador del motor Consultar sobre el uso y mantenimiento del motor Catálogo de piezas Utilizar para consultar números de pieza Material de formación del operador Revisar antes de utilizar la máquina.
  • Página 15 El producto Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales Figura 2 conecta los Controles dos pedales entre sí para poner el freno de estacionamiento. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se Palanca de inclinación del volante determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 16 Figura 4 1. Control de crucero 8. Indicador de temperatura (opcional) de refrigerante de motor 2. Interruptor de las luces 9. Indicador de advertencia Figura 3 de la presión del aceite de motor 1. Limitador de velocidad 3. Control de velocidad Hi-Lo 10. Indicador de carga 4.
  • Página 17 Interruptor del ventilador de fuera del mando de la toma de fuerza para engranar las cuchillas de la unidad de corte. Empuje el mando hacia dentro refrigeración del motor para desengranar las cuchillas de la unidad de corte. La máquina está dotada de un ventilador de refrigeración hidráulico con inversión automática del sentido de giro.
  • Página 18 Mando del limpiaparabrisas Interruptor de la luz interior Presiona la parte delantera del mando para activar el Presione el interruptor para activar la luz interior (Figura 6). limpiaparabrisas (Figura 6), o la parte trasera del mismo para desactivarlo. Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 7).
  • Página 19 Está disponible una selección de accesorios homologados pieza en el catálogo de piezas. por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto motor es cuando el motor está...
  • Página 20 CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador, y ábralo lentamente para permitir la salida del vapor.
  • Página 21 características de flujo en frío que facilitarán el arranque y PELIGRO reducirán la obturación del filtro del combustible. En ciertas condiciones, el combustible es El uso de combustible de calidad para verano con extremadamente inflamable y altamente explosivo. temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a que la Un incendio o una explosión provocados por el vida útil de la bomba para el combustible sea mayor y a combustible puede causarle quemaduras a usted y...
  • Página 22 Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible Figura 12 en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo 1. Tapón del depósito de aceite hidráulico de piezas.) Aceites alternativos: Si no está...
  • Página 23 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe el nivel de aceite cada 400 horas de operación o si se observan fugas externas. Utilice lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad. La capacidad del sistema es de aproximadamente 0,5 litros.
  • Página 24 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de los neumáticos delanteros y traseros es de 172–207 kPa (25–30 psi).
  • Página 25 original) y los demás espaciadores en el eje. Coloque el 2. Retire el casquillo tensor del eje (Figura 20) y deslice el casquillo tensor para fijar el conjunto. eje fuera del brazo de la rueda giratoria. Coloque los dos suplementos (3 mm) en el eje de la misma forma 5.
  • Página 26 6. Introduzca los pasadores de horquilla e instale las chavetas. 7. Gire la varilla tensora en el sentido contrario a las agujas del reloj (con los dedos solamente) para tensar el ajuste. Figura 24 1. Patín Ajuste de los rodillos de la unidad de corte Monte los patines en la posición inferior cuando utilice alturas Figura 22...
  • Página 27 estén alineadas. Mida la distancia entre las puntas de las 5. Compruebe que las cuchillas no están dobladas; cuchillas, que debe ser de aproximadamente 10–16 mm consulte Verificación de la rectilinealidad de las (Figura 26). cuchillas. 6. Corte la hierba en una zona de prueba para determinar si todas las unidades de corte están a la misma altura.
  • Página 28 marca de la pegatina (Figura 29). Para el eje de la cuchilla exterior solamente, consulte Ajuste de la inclinación de la unidad de corte. Figura 30 1. Retrovisores laterales 3. Palanca 2. Espejo retrovisor Ajuste direccional de los faros Figura 29 1.
  • Página 29 Comprobación de los vez, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor no arranca interruptores de seguridad en 15 segundos, ponga la llave en posición Desconectada, vuelva a comprobar los controles CUIDADO y los procedimientos, espere 15 segundos más y repita el procedimiento de arranque.
  • Página 30 detenerse. Si la unidad de corte no se detiene, hay un problema con el sistema de interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de continuar con la operación. • Si la unidad de corte lateral se vuelve a bajar, el motor debe arrancar de nuevo.
  • Página 31 en posición Rápido y pise lentamente pero a fondo el pedal de tracción para obtener la máxima velocidad sobre el terreno. Los frenos se pueden utilizar para ayudar a girar la máquina. No obstante, utilícelos con cuidado, sobre todo en hierba blanda o húmeda, porque se puede desgarrar el césped accidentalmente.
  • Página 32 Transporte Utilice los cierres de transporte para transportes a gran distancia, sobre terreno desigual o cuando se utiliza un remolque. Después de segar Para asegurar el mejor rendimiento, limpie los bajos de la carcasa de corte después de cada uso. Si se deja que se acumulen residuos en el alojamiento de las cuchillas, se reducirá...
  • Página 33 • Mida la temperatura de aire en el orificio de ventilación central delantero del forro del techo (se estabiliza típicamente a 50 grados F (10 grados C) o menos.) • Si necesita más información, consulte el Manual de mantenimiento..
  • Página 34 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras •...
  • Página 35 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Tabla de intervalos de servicio Figura 36 Lubricación Estos paquetes de cojinetes sellados proporcionan buenas...
  • Página 36 Unidad de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas • Cojinetes del pivote del eje de freno (5) (Figura 37) • Casquillo del pivote del pedal de tracción (1) (Figura 38) • Casquillos de los pivotes de los ejes delantero y trasero (2) (Figura 39).
  • Página 37 Figura 42 • Pivote del acoplamiento inferior (4) (Figura 43) • Pivote del acoplamiento superior (4) (Figura 43) • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 44) Figura 44 • Cojinetes del eje de la cuchilla (3) (Figura 45). •...
  • Página 38 Conjuntos de elevación de la unidad Conjuntos de elevación de las unidades central laterales • Casquillos de los brazos de elevación (2) (Figura 46). Cilindros de elevación de las unidades laterales (4) (Figura 48) • Casquillos de los cilindros de elevación (4) (Figura 46). •...
  • Página 39 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. •...
  • Página 40 Figura 52 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. Figura 54 5.
  • Página 41 Mantenimiento del 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. sistema de combustible 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro. Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 42 Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 43 (negro). 4. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas Figura 58 conexiones de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 44 G011542 Figura 60 1. Fusibles Figura 61 1. Lea las instrucciones 7. Enchufe—fusible de 10A sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Precalentamiento del 8. Instrumentos—fusible de motor—fusible de 60 A 10 A 3. Arranque del 9. Módulo de control—fusible motor—fusible de 20 A de 2 A 4.
  • Página 45 Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio del aceite de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite inicialmente después de las primeras 200 horas de operación. Luego, cambie el aceite cada 800 horas o cada año, lo que ocurra primero.
  • Página 46 9. Añada 0,5 litros aproximadamente de lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad por el orificio de llenado del engranaje planetario (en posición de las 3 o de las 9) hasta que el nivel llegue al borde inferior del orificio de verificación del alojamiento del freno. Vuelva a colocar el tapón.
  • Página 47 Mantenimiento del 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección. sistema de refrigeración La distancia delantera debe ser de 6 mm menos que la trasera. 2. Para ajustar, afloje las abrazaderas en ambos extremos Mantenimiento del sistema de de las bielas.
  • Página 48 Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 49 Mantenimiento de las ± 0.25 pulg.) aproximadamente (medida interior). Una vez que haya obtenido la tensión correcta del muelle, ajuste el correas perno de tope (perno de cuello cuadrado) hasta que quede aproximadamente 3 +1,5/0,0 mm de holgura entre la cabeza del perno y el brazo tensor (Figura 70).
  • Página 50 Mantenimiento del 4. Retire los pernos que sujetan el motor hidráulico a la unidad de corte (Figura 71). Retire el motor de la sistema de control unidad de corte y póngalo encima de la unidad de corte. Ajuste el cable del acelerador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 400 horas...
  • Página 51 Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 52 800 horas de operación, en operar la máquina. condiciones normales. Utilice filtros de recambio Toro (Pieza Nº 94-2621 en el lado ADVERTENCIA izquierdo de la máquina y 75-1310 en el lado derecho de la Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden máquina).
  • Página 53 Mantenimiento del cortacésped Para girar la unidad de corte a la posición vertical Nota: Aunque no es necesario en los procedimientos de mantenimiento normal, la unidad de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical. Si desea girar la unidad de corte, utilice el procedimiento siguiente: 1.
  • Página 54 Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 6 mm. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está 6 mm más alta que la parte delantera.
  • Página 55 Mantenimiento de los brazo de pivote (Figura 83). Sujete la rueda giratoria y retire el perno de la horquilla o del brazo de pivote. casquillos de las ruedas giratorias Los brazos de las ruedas giratorias tienen casquillos colocados a presión en las partes superior e inferior del tubo, que se desgastarán después de muchas horas de uso.
  • Página 56 La cuchilla debe cambiarse si golpea un objeto sólido, si está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre piezas de repuesto genuinas Toro para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de repuesto de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas.
  • Página 57 Importante: La parte curva de la cuchilla debe ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la apuntar hacia el interior de la unidad de corte para palanca de la TDF en posición de Desengranado, pare asegurar un corte correcto. el motor y retire la llave de contacto.
  • Página 58 esta dimensión. Luego gire la misma cuchilla de manera PELIGRO que el otro extremo apunte hacia adelante, y mida de Si se permite que la cuchilla se desgaste, nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe se formará una hendidura entre la vela y la superar los 3 mm.
  • Página 59 Mantenimiento del kit de Mantenimiento de la parachispas cabina Limpieza de los filtros de aire Mantenimiento del de la cabina silenciador/parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas están rotos o excesivamente sucios.) Limpie la acumulación de hollín del silenciador cada 200 1.
  • Página 60 C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 61 Esquemas g014815 Esquema eléctrico (Rev. D)
  • Página 62 g017775 Esquema eléctrico (Rev. D)
  • Página 63 g017776 Esquema eléctrico (Rev. D)
  • Página 64 g017779 Esquema eléctrico, GM 4000/4100 (Rev. D)
  • Página 65 g017780 Esquema eléctrico, GM 4010 (Rev. D)
  • Página 66 g017781 Esquema eléctrico, GM 4110 (Rev. D)
  • Página 67 g017782 Esquema eléctrico, GM 4010 (Rev. D)
  • Página 68 g017783 Esquema eléctrico, GM 4110 (Rev. D)
  • Página 69 g017784 Esquema eléctrico, GM 4110 c/Cabina (Rev. D)
  • Página 70 g017785 Esquema eléctrico, GM 4110 c/Cabina (Rev. D)
  • Página 71 Esquema hidráulico (Rev. B)
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 4110-dGroundsmaster 4100-d30449n