medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
medi GmbH & Co. KG
France
Medicusstraße 1
T +33-1 48 61 76 10
D-95448 Bayreuth
F +33-1 49 63 33 05
Germany
infos@medi-france.com
T +49 921 912-0
www.medi-france.com
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Hungary Kft.
www.medi.de
Bokor u. 21.
1037 Budapest
medi Australia Pty Ltd
Hungary
83 Fennell Street
T +36 1 371-0090
North Parramatta NSW 2151
F +36 1 371-0091
Australia
info@medi.hu
T +61-2 9890 8696
www.medi.hu
F +61-2 9890 8439
sales@mediaustralia.com.au
medi Nederland BV
www.mediaustralia.com.au
Heusing 5
4817 ZB Breda
medi Austria GmbH
The Netherlands
Adamgasse 16/7
T +31-76 57 22 555
6020 Innsbruck
F +31-76 57 22 565
Austria
info@medi.nl
T +43 512 57 95 15
www.medi.nl
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi Polska Sp. z.o.o.
www.medi-austria.at
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice
medi Belgium bvba
Poland
Posthoornstraat 13/1
T: +48-32 230 60 21
3582 Koersel
F: +48-32 202 87 56
Belgium
info@medi-polska.pl
T: + 32-11 24 25 60
www.medi-polska.pl
F: +32-11 24 25 64
info@medibelgium.be
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
www.medibelgium.be
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
medi Brasil
Portugal
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
T +351-21 843 71 60
Centro Logístico Raposo Tavares,
F +351-21 847 08 33
Vila Camargo
medi.portugal@medibayreuth.pt
Vargem Grande Paulista - SP
www.medi.pt
CEP 06730-000
Brasil
medi RUS LLC
T: +55-11-3500 8005
Business Center NEO GEO
sac@medibrasil.com
Butlerova Street 17
www.medibrasil.com
117342 Moscow
Russia
medi Canada Inc / médi Canada Inc
T +7-495 374 04 56
597, Rue Duvernay, Verchères
F +7-495 374 04 56
QC Canada J0L 2R0
info@medirus.ru
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
www.medirus.ru
F: +1 888-583-6827
service@medicanada.ca
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
www.medicanada.ca
Room 105, Building No. 4,
Lane 500 ShengXia Road
MAXIS a.s.,
Pudong New District
medi group company
201210 Shanghai
Slezská 2127/13
People's Republic of China
120 00 Prague 2
T: +86-21 61761988
Czech Republic
F: +86-21 61769607
T: +420 571 633 510
infocn@medi.cn
F: +420 571 616 271
info@maxis-medica.com
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
www.maxis-medica.com
Kültür mah. çaldıran sok.14/3
06420 Çankaya/Ankara
medi Danmark ApS
Turkey
Vejlegardsvej 59
T +90 312 435 20 26
2665 Vallensbaek Strand
F +90 312 434 22 82
Denmark
info@medi-turk.com
T +45-70 25 56 10
www.medi-turk.com
F +45-70 25 56 20
kundeservice@sw.dk
medi UK Ltd.
www.medidanmark.dk
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
medi Bayreuth Espana SL
Great Britain
C/Canigo 2-6 bajos
T +44-1432 37 35 00
Hospitalet de Llobregat
F +44-1432 37 35 10
08901 Barcelona
enquiries@mediuk.co.uk
Spain
www.mediuk.co.uk
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
Genumedi
®
pro ROM
Knieorthese mit Extensions- und
Flexionsbegrenzung · Knee brace for
limitation of extension and flexion ·
Orthèse du genou avec limitation
d'extension et de flexion
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni
per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksan-
visning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция
по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja
zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Használati útmutató.
.دليل االستخدام
Uputstvo za upotrebu.
Інструкція з
використання. Navodila za uporabo. .הוראות שימוש
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt.
Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, er-
lischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktege-
setzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl
während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen
Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical product is made for single patient use only. If the support is used
for the treatment of more than one patient or is improperly modified, the
product liability of the producer lapses according to the Medical Product
Law. If you feel too much pain or an unpleasant feeling when wearing the
support, take it off at once and contact your doctor or your specialist
provider.
Remarques importantes
Le produit est destinée à un usage individuel. S'il est utilisé pour le
traitement de plusieurs patients ou de manière non-conforme, la garantie
du fabricant, dans le sens de la loi sur les produits médicaux, devient
caduque. Si vous ressentez de vives douleurs ou une sensation désagréable
pendant le port du bandage, veuillez immédiatement le retirer et contactez
votre médecin ou votre revendeur spécialisé.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso
de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la
responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del
medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de
incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su
médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre
heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada
para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do
fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos.
Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico
ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob
instruções do médico.
Avvertenze importanti
L'ortesi è prevista per l'uso individuale. Qualora venga utilizzata per il
trattamento di più di un paziente, la responsabilità del produttore in
conformità con la legge sui dispositivi medici decade automaticamente.
Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di
disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico
ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte e seguire sempre le
istruzioni del medico.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor
de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de
producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische
producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam
gevoel
hebben,
vraag
onmiddellijk
uw
arts
instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en
slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen
af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t.
læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af
ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og
konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne
sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används
av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om
medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor
uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan
kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår
och bara på läkares ordination.
Důležité informace
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat
při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná
výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během
nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte,
prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu
nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle předchozího
lékařského návodu.
Važna upozorenja
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista ko-
risti za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod
proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj
nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i
kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i
samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.
of
ortopedisch