Resumen de contenidos para Turboair PANTHEON IX/A/60-TA
Página 1
Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização RU Инструкции по монтажу и эксплуатации Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar HR Uputstva za montažu i za uporabu...
Página 12
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso La cappa va frequentemente pulita sia internamente che Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manutenzione riportate in questo manuale).
Página 13
Utilizzazione Installazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Página 14
Segnalazione filtro carbone (solo per versione filtrante) Funzionamento La segnalazione filtro carbone avviene dopo 320 ore di utilizzo Usare la velocità maggiore in caso di particolare e viene indicata dal display con il numero 2 lampeggiante. concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere Quando compare tale segnalazione il filtro carbone installato l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla deve essere sostituito.
Página 15
Visualizzazioni Display Filtro antigrasso Fig. 11-24 Visualizzazione Stato Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di Velocità 1 indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo Velocità...
Página 16
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Flamme zu kochen. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände oder Brände Dunstabzugshaube,...
Página 17
Betriebsart Befestigung Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Umluftgërat eingesetzt werden. der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Página 18
Fettfiltersättigungsanzeige Betrieb Die Fettfiltersättigung wird nach 80 Betriebsstunden durch Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe eine blinkende 1 auf dem Display angezeigt. einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon Diese Anzeige meldet, dass der Fettfilter gewaschen werden fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten muss.
Display-Anzeigen Fettfilter Bild 11-24 Anzeige Zustand Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Saugstärke 1 Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit Saugstärke 2 einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine...
Página 20
Ersetzen der Lampen Bild 25 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. 1. Die Lampenabdeckung Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All cooking appliance. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or With regards to the technical and safety measures to be fires caused by not complying with the instructions in this adopted for fume discharging it is important to closely follow manual, is declined.
Página 22
Installation The hood is designed to be used either for exhausting or filter The minimum distance between the supporting surface for the version. cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
Página 23
Grease filter signalling Additional Installation Specifications: Use only the fixing screws supplied with the product for The grease filter is signalled by the display with number 1 installation. flashing after 80 hours of use. Use the correct length screws which are identified in the This means that the grease filter needs to be washed.
Display Symbols Grease filter Fig. 11-24 Symbol State Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation Speed 1 indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
Página 25
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le que l’huile surchauffée ne prenne feu. constructeur décline toute responsabilité pour tous les Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour et dûs à...
Página 26
Utilisation Installation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en La distance minimum entre la superficie de support des version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse recyclage intérieur.
Página 27
Fonctionnement Signal filtre charbon (uniquement pour version filtrante) Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de Le signal filtre charbon s’active après 320 heures d’utilisation concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous et est indiqué sur le display avec le numéro 2 clignotant. conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer Quand ce signal apparaît, le filtre au charbon installé...
Página 28
Affichages Display Filtre anti-gras Fig. 11-24 Affichage Etat Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le Vitesse 1 système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé...
Remplacement des lampes Fig. 25 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. 1. sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil similaire. 2. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à...
Página 30
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales respetando las reglas indicadas en este manual) inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el originados por la inobservancia de las instrucciones cambio de los filtros puede provocar incendios.
Utilización Instalación La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Funcionamiento La indicaciòn filtro carbòn (sòlo para versiòn filtrante) Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular La indicaciòn filtro carbòn pasa después de 320 horas de uso concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de y aparece en el display con el numero 2 que relampaguea. encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y Cuando aparece dicha indicaciòn el filtro carbon instalado dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Visualizaciones Display Filtro antigrasa Fig. 11-24 Visualizciòn Estado Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Velocidad 1 Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con Velocidad 2 detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas...
Sustitución de la lámpara Fig. 25 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. 1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. 2.
Página 35
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das derivantes da inobservância das instruções indicadas neste autoridades competentes locais.
Instalação A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, A distância mínima entre a superfície de suporte dos com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não interna.
Página 37
Funcionamento Sinalização do filtro a carvão (só para versão filtrante) Usar a potência de aspiração no caso de uma maior A sinalização do filtro a carvão efectua-se após 320 horas de concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a utilização e é indicado pelo visor com o número 2 a piscar. aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la Quando aparece esta sinalização o filtro a carvão instalado em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o...
Visualização Visor Filtro antigordura Fig. 11-24 Visualização Estado Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou Velocidade 1 quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido –...
Substituição das lâmpadas Fig. 25 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Extraia a proteção usando uma pequena chave de parafuso ou ferramenta semelhante como alavanca. Substitua a lâmpada queimada. Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W max - G4, tomar cuidado para não as tocar com as mãos.
Página 40
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за воздерживайтесь от этого в любом случае. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при Жаренье в большом количестве масла должно использовании прибора вследствие несоблюдения производиться под постоянным контролем, имея в виду, инструкций, приведенных...
Пользование Установка Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода Расстояние нижней грани вытяжки над опорной воздуха наружу или рециркуляции воздуха. плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если...
Página 42
нажмите на кнопку “1” и держите ее нажатой более 3” Функционирование пока не отключится сигнализация. Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в Отключение сигнализации выполняется на включенной случае особо высокой концентрации кухонных испарений. вытяжке ON. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса...
Página 43
Визуальные отображения на Дисплее Фильтры задержки жира Рис. 11-24 Отображение Режим Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система Скорость 1 индикации насыщения фильтров, если она имеется в Вашей модели, указывает на данную необходимость ) неагрессивными...
Замена ламп Рис. 25 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертки с ножевой головки или подобного инструмента. 2. Замените перегоревшую лампу. Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12V - 20W макс...
Página 45
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista tulipalovaaran. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä ainoastaan kotitalouskäyttöön. voi aiheutua sähköiskun vaara. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä...
Página 46
Käyttö Asennus Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
Página 47
Hiilisuodattimen merkkivalo (ainoastaan Toiminta suodatinversiossa) Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon Hiilisuodattimen merkkivalo syttyy 320 käyttötunnin jälkeen ja höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia sen merkiksi näytöllä vilkkuu numero 2. ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 Kun merkkivalo syttyy, asennettu hiilisuodatin on vaihdettava.
Página 48
Rasvasuodatin Näyttötieto Tila Kuva. 11-24 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Nopeus 1 Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä), Nopeus 2 miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, Nopeus 3 mutta tämä...
Página 49
Lamppujen vaihto Kuva 25 Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. 1. Irrota suojus nostamalla sitä pienen pienellä ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla. 2. Vaihda vioittunut lamppu. Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä...
Página 50
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken). skader eller brann på apparatet som skyldes at Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Bruksmåte Installasjon Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når avtrekksluften. det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
Página 52
Signal for skittent kullfilter (kun for versjon med Funksjon resirkulering av luften) Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på Etter 320 brukstimer blinker tallet 2 på displayet for å gi signal kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du om skittent kullfilter.
Página 53
Displaysymboler Fettfilteret Fig. 11-24 Symboler Status Fanger kokefettpartikler. Hastighet 1 Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive) Hastighet 2 rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
Página 54
SV - Monterings- och bruksanvisningar Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
Página 55
Användning Installation Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på med utvändig evakuering eller som filterversion med intern spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är återcirkulation. frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
Página 56
Signalen kan endast återställas när fläkten är på (ON-status). Funktion Använd en högre hastighet om matoset är mycket Signal för kolfilter (gäller endast filterversion) koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 Efter 320 funktionstimmar aktiveras kolfiltrets signal och minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i indikeras på...
Página 57
Displayens visualiseringar Fettfilter Fig. 11-24 Visualisering Tillstånd Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med Hastighet 1 matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är Hastighet 2 nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Página 58
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručnik).
Página 59
Korištenje Postavljanje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža koji kruži u unutrašnjosti prostorije. od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.
Página 60
Funkcioniranje Signalizacija karbonskog filtra (samo u filtracijskoj verziji) Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u Poslije 320 sati rada karbonski filtar za uklanjanje masnoće kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije signalizira zasićenje a to se prikazuje na display-u pomoću nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon broja 2 koji bliješti.
Página 61
Vizualizacije na Display-u Filtar za masnoću Slika 11-24 Vizualizacija Stanje Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom Brzina 1 kuhanja. Trebate ga očistiti jedan put na mjesec (ili kada indikator prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili Brzina 2 predviđa takvu...
Página 62
Zamjena Lampe Slika 25 Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. 1. Izvadite zaštitni dio koristeći se malim zavijačem ili sličnim priborom kao polugom. 2. Zamijenite oštećenu lampu. Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, i pripazite da ih ne dirate rukama.
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat nedodržením těchto předpisů.
Použití Instalace Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků.
Página 65
Signalizace filtru s uhlíkem (pouze pro filtrující verzi) Provoz K signalizaci filtru s uhlíkem dojde po 320 hodinách použití a V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par je vyznačena displejem blikajícím číslem 2. použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout Jakmile se tato signalizace objeví, instalovaný...
Página 66
Vizualizace displejem Tukový filtr Obr. 11-24 Vizualizace Stav Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Rychlost 1 Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování saturace filtru - pokud je součásti vybavení vlastněného modelu - vyznačuje tuto potřebu. Je Rychlost 2 možné...
PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie postępować według wskazówek podanych w niniejszej dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Página 68
Obsługa Instalacja okapu Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
Página 69
Działanie okapu Sygnalizacja filtra węglowego (tylko dla wersji filtrującej). W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym Sygnalizacja filtra węglowego włącza się po upływie 320 jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu godzin użytkowania i wizualizowana jest na wyświetlaczu ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie migającą...
Wizualizacja Wyświetlacza Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 11-24 Wizualizacja Stan Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Prędkość 1 Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany), Prędkość...
Página 71
Wymiana lampek Rys. 25 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. 1. Posługując się małym śrubokrętem, podważyć ochronę lampy i usunąć ją. 2. Wymienić spaloną żarówkę. Należy stosować wyłącznie żarówki halogenowe o maksymalnej mocy 20 W - 12 V - G4.
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate necesar să...
Página 73
Utilizarea Instalarea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern. dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică...
Página 74
Semnalare filtru de cărbune (doar pentru versiunea Funcţionarea filtrantă) Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei Semnalarea saturaţiei filtrului de cărbune se produce după concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi 320 ore de utilizare şi este indicată pe display cu numărul 2 să...
Página 75
Vizualizări Display Filtru anti-grăsimi Fig. 11-24 Vizualizări Stare Captează particulele de grăsime care apar în timpul Viteza 1 pregătirii alimentelor. Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul de semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă modelul dvs. este Viteza 2 prevăzut –...
Página 76
Înlocuirea becurilor Fig. 25 Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. 1. Scoateţi protecţia folositu-vă de o şurubelniţă sau de o piesă identică. 2. Înlocuiţi becul ars Folosiţi doar becuri halogene de 12V -20W max - G4, având grijă...
Página 77
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen kívülről. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási nem vállal.
Használat Felszerelés Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm üzemmódban működhessen. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén.
Página 79
Szénszűrő kijelzései (csak a szűrős modelleknél) Működése A szénszűrő kijelzés 320 óra üzemidő után jelenik meg, a Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, display panelen a 2-es szám villog. használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt A kijelzés észlelésekor a szűrőt cserélni kell. 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés befejezése után A kijelzés kizárólag ON módban lévő...
Kijelzőpanel ikonok Zsírszűrő filter ábra 11-24 Ikon Jelentés Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Sebesség 1 Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy Sebesség 2 mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
Página 81
Égőcsere ábra 25 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. 1. Egy kis csavarhúzó vagy hasonló szerszám segítségével vegye ki a védőburkolatot. 2. Cserélje ki a meghibásodott égőt. Csak 12V - 20W max - G4 halogén égőket használjon, vigyázzon arra, hogy kézzel ne érjen hozzájuk.
Página 82
SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto Čo týka technických a bezpečnostných opatrení príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Página 83
Používanie Montáž Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou. nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka.
Página 84
Signalizácia uhlíkového filtra (len pre filtračnú verziu) Činnosť Signalizácia uhlíkového filtra dôjde po 320 hodín činnosti a je V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, indikovaná na displeji blikajúcim číslom 2. používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 Keď sa zjaví takáto signalizácia, nainštalovaný filter tukov je minút pred začatím varenia a nechať...
Página 85
Zobrazenia displeja Protitukový filter Obr. 11-24 Zobrazenie Stav Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Rýchlosť 1 Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť), nedráždivými čistiacími prostriedkami Rýchlosť...
Página 86
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj se koriste zajedno sa aparatima za kuvanje. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Što se tiče tehničkih i bezbednosnih mera koje se moraju provoditi s obzirom na izbacivanje dimova , strogo se neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih vlasti.
Korištenje Instalacija Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj Minimalna udaljenost između površine koja služi da se verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela unutrašnjim kruženjem. kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm u slučaju da se radi o električnim kuhinjama i 65cm cm u slučaju da se radi o kuhinjama na gas ili mešovitim kuhinjama.Ukoliko uputstva...
Página 88
Signalizacija karbonskog filtera (samo za filtracijsku Funkcionisanje verziju) Uključite veću brzinu u slučaju da se radi o velikoj Do signalizacije filtera za uklanjanje masnoće dolazi posle 320 koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uključi sati korištenja a to se prikazuje na displeju uz pomoć broja 2 usisavanje vazduha 5 minuta pre nego što počnete sa koji blešti.
Página 89
Vizualizacije na Displeju Filter za uklanjanje masnoće Sl. 11-24 Vizualizacija Stanje Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Treba da se očisti jedan put na mesec (ili kada sistem za Brzina 1 prikazivanje zasićenja filtera – ukoliko je predviđen na modelu koji posedujete –...
Página 90
Zamenjivanje Lampe Sl. 25 Iskopčajte aparat sa električne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. 1. Izvadite zaštiti deo tako da pritisnete malim odvijačem ili sličnim alatom. 2. Zamenite oštećenu lampu. Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks. - G4, pazeći da ih ne dirate rukama.
Página 91
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo udara. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja tega priročnika.
Página 92
Uporaba Inštalacija Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni zunanjim odvodom ali obtočni oz. filtracijski z notranjim površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme obtokom. biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
Página 93
Signalna lučka ogljikovega filtra (le za filtrirno različico) Delovanje Signalna lučka ogljikovega filtra se prižge po 320 urah V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabe in se prikaže na zaslonu z utripajočo številko 2. uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje Ko se signalna lučka prižge pomeni, da je potrebno vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati nameščeni ogljikovi filter zamenjati.
Prikazi na zaslonu Maščobni filter Sl. 11-24 Prikaz Stanje Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. 1. stopnja hitrosti Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden –...
Página 95
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному Відкриті частини можуть сильно нагріватися коли керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку використовуються разом з приладами для варіння. відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може Що ж стосується використання технічних правил та правил мати...
Página 96
Використання Інсталяція Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку рециркуляцією повітря. електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих...
Página 97
Сигналізація вугільного фільтру (тільки в режимі Функціонування рециркуляції). Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо Сигналізація жирового фільтру вмикається після 320 годин високої концентрації кухонних парів. Рекомендуємо роботи витяжного ковпака та зображається на дисплеї за включити витяжку за 5 хвилин до початку готування їжі і допомогою...
Página 98
Зображення на дисплеї Фільтр затримки жирів Мал. 11-24 Зображення Режим Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування їжі. Швидкість 1 Повинен чиститися один раз в місяць (або коли система індикації переповнення фільтрів, якщо є у вашій моделі, вказує на дану...
Página 99
Заміна Ламп Мал. 25 Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. 1. Вийміть захисний елемент за допомогою невеликої викрутки або подібного інструменту. 2. Замініть перегорілу лампу. Використовуйте для цього лише галогенні лампи на 12V -20W макс...
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu vartotojas padeda išvengti neigiamų...
Įrengimas Veikimas Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 viryklė...
Página 102
Įspėjimas dėl aktyviosios anglies filtro (galioja tik dūmų Signalų displėjuje aprašymas filtravimo variantui) Kai aktyviosios anglies filtro naudojimo valandų skaičius viršija Signalas Reikšmė 320 valandų, displėjuje pradeda mirksėti skaičius 2. Atsiradus šiam įspėjimui, aktyviosios anglies filtras turi būti 1 greitis pakeistas.
Nuo riebalų saugantis filtras Lempų keitimas 11-24 pav. 25 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos Filtrą valykite kartą per mėnesį (ar kai filtrų perpildymo atvėsusios. indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo tokią...
Página 104
LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. rokasgrāmatas tehniskās apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru nomainīšanas un tīrīšanas kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs normu neieverošana provocē ugunsgrēka risku. rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
Darbošanās Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu Versija ar filtru koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 Iesūktais gaiss tiek attaukots un deodorēts pirms tā minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to nosūtīšanas telpā. Lai izmantotu gaisa nosūcēju šajā versijā, ārā...
Página 106
Ogles filtra paziņojums (tikai versijai ar filtru) Displeja Uzrādīšana Ogles filtra paziņojums notiek pēc 320 lietošanas stundām un to uzrāda displejs ar mirguļojošu numuru 2. Uzrādīšana Stāvoklis Kad parādās šāda veida paziņojums, ir nepieciešams nomainīt instalēto ogles filtru. 1.ātrums Paziņojums ir redzams, kad gaisa nosūcējs ir pozīcijā ON. Lai izdzēstu ogles filtra paziņojumu, ir jāpiespiež...
Página 107
Prettauku filtrs Spuldžu nomainīšana Attēls 11-24 Attēls 25 Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. pagatavošanas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās Prettauku filtram ir jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem ir aukstas. līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā...
Página 108
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja filtrite puhastamise Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohta sätestatud nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju oht. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke seda seisma ilma tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste korralikult paigaldatud lampideta, sest see põhjustab eiramisest.
Página 109
Töötamine Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige Filtreeriv versioon suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvast ja lõhnatustatakse, enne söögitegemise algust ning jätta pärast enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse. Sellel režiimil söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle.
Página 110
Söefiltri küllastumise märguanne (ainult filtreerival Kuvatavad sümbolid režiimil) Söefiltri küllastumise märguanne antakse Sümbol Olek kasutamistunni tagant; seda näitab kuvaril vilkuv number 2. Kui see märguanne ilmub, tuleb paigaldatud söefilter välja 1. kiirus vahetada. Märguanne on nähtav siis, kui õhupuhasti on sisse lülitatud (ON).
Página 111
Rasvafilter Pirnide vahetamine Joonis 11-24 Joonis 25 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala on jahtunud. temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi 1.