ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
1. Valvola di fondo o di non ritorno
2. Elettrovalvola di intercettazione
tipo MN28
3. Valvola a strappo SM
4. Valvola di sfiato
5. Leva comando a distanza valvola a
strappo SM
6. Dispositivo di comando elettrovalvola
fig. 2
serbatoio
tank
réservoir
tanque
COLLEGAMENTI ELETTRICI
• Prima di effettuare connessioni elettriche
verificare che la tensione di rete corrisponda
con la tensione di alimentazione indicata
sull'etichetta del prodotto.
• Scollegare l'alimentazione prima di procedere
al cablaggio.
• Cablare il connettore con cavo tipo H05RN-F
3X0,75mm², Ø esterno da 6,2 a 8,1 mm
avendo cura di assicurare il grado IP65
del prodotto.
• Nel cablare il connettore usare gli appositi
terminali per cavi.
• Collegare all'alimentazione i morsetti 1 e 2
e il cavo di terra al morsetto
.
La bobina è idonea anche per alimentazione
permanente.
E' consigliabile evitare il contatto a mani nude
con la bobina dopo un alimentazione elettrica
continua superiore a 20 minuti.
In caso di manutenzione aspettare il
raffreddamento della bobina o eventualmente
usare idonee protezioni.
ELETTROVALVOLE DI INTERCETTAZIONE TIPO MN28
MN28 INTERCEPTION SOLENOID VALVES
ELECTROVANNES D'INTERCEPTION DE TYPE MN28
ELECTROVÁLVULAS DE INTERCEPTACIÓN SERIE MN28
EXAMPLE OF INSTALLATION
1. Bottom valve or non return valve
2. MN28 interception solenoid valve
3. SM jerk handle valve
4. Exaust valve
5. SM jerk handle valve remote lever
6. Valve control
Taratura 8÷10 bar
Setting 8÷10 bar
Tarage 8÷10 bar
Tarado 8÷10 bar
ELECTRICAL CONNECTIONS
• Before making electrical connections, check
that the mains voltage is the same as
the power supply voltage stated on the
product label.
• Disconnect the power supply before wiring.
• Wire the connector with H05RN-F
3X0.75mm² cable outside Ø from 6.2 a
8.1 mm, taking care to ensure that the
device has IP65 protection.
• Use the cable terminals when wiring the
connector.
• Connect the power supply to terminals 1
and 2 and the ground wire to terminal
The coil is also suitable for permanent power
supply.
The coil should not be touched with bare
hands after it has been continuously powered
for more than 20 minutes.
Before maintenance work, wait for the coil
to cool or use suitable protective equipment.
EXEMPLE D' INSTALLATION
1. Soupape de fond ou de non retour
2. Electrovanne d'interception de
type MN28
3. Soupape à déchirement SM
4. Soupape d'échappement
5. Levier de commande à distance soupape à
déchirement SM
6. Dispositif de commande électrovanne
BRANCHEMENTS ELÉCTRICAS
• Avant d'effectuer les connexions électriques,
vérifier que la tension de réseau
corresponde avec la tension d'alimentation
indiquée sur l'étiquette du produit.
• Avant le câblage, interrompre l'alimentation.
• Câbler le connecteur avec un câble type
H05RN-F 3X0,75mm², Ø extérieur de
6,2 à 8,1mm en ayant soin d'assurer le
degré IP65 du produit.
• Pour câbler le connecteur, utiliser les bornes
spéciales pour câbles.
• Connecter à l'alimentation les bornes 1 et 2
.
et le câble de terre à la borne
La bobine est également appropriée pour une
alimentation permanente.
Il est conseillé d'éviter le contact à mains
nues avec la bobine après une alimentation
électrique continue supérieure à 20 minutes.
Lors de l'entretien, attendre le refroidissement
de la bobine ou, si nécessaire, utiliser des
protections appropriées.
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
EJEMPLO DE INSTALACIÓN
1. Válvula de fondo y no retorno
2. Electroválvula de interceptación
serie MN28
3. Válvula de corte SM
4. Válvula de alivio
5. Palanca para actuación de la válvula de
corte SM
6. Control válvula
utenza - user
utilisateur - punto de consumo
CONEXIONES ÉLECTRIQUES
• Antes de efectuar conexiones eléctricas
controlar que la tensión de red corresponda
a la tensión de alimentación indicada en
la etiqueta del producto.
• Desconectar la alimentación antes de
efectuar el cableado.
• Cablear el conector mediante cable de tipo
H05RN-F 3X0, 75 mm², Ø externo entre
6,2 y 8,1 mm, prestando atención a fin
de garantizar el grado IP65 del producto.
• Al efectuar el cableado del conector utilizar
los respectivos terminales para cables.
• Conectar la alimentación a los bornes 1 y 2
.
y el cable de tierra al borne
La bobina también es adecuada para
alimentación permanente.
Evítese el contacto de las manos desnudas
con la bobina después de una alimentación
eléctrica continua superior a 20 minutos.
Para efectuar tareas de mantenimiento esperar
el enfriamiento de la bobina o usar medios
adecuados de protección.
Madas Technical Manual
October 2011
30
.
5
MN28