Mercury Marine 4.3 TKS Manual Del Usuario
Mercury Marine 4.3 TKS Manual Del Usuario

Mercury Marine 4.3 TKS Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 4.3 TKS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser
Dirección: 3003 N. Perkins Road
Población: Stillwater, OK
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda con sistema integral de escape
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores:
Vazer 100
Vazer 100 ECT
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
5.0 MPI ECT
SeaCore 5.0 ECT
350 MAG
SeaCore 350 MAG
350 MAG ECT
SeaCore 350 MAG ECT
377 MAG
SeaCore 377 MAG
377 MAG ECT
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG H.O.
SeaCore 496 MAG H.O.
496 MAG ECT
SeaCore 496 MAG ECT
Código postal: 74075
Código postal: 4800
Código postal: 1322
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
1A035000
1A035000
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
0W319169
0W319169
1A343300
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A300000
1A300000
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
☐ B+C
Tipo de combustible
☒ Gasolina
Número de certificado del módulo H de EC:
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
A ☐
Aa ☐
G ☐
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
☒ H
H ☒

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 4.3 TKS

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser Dirección: 3003 N. Perkins Road Población: Stillwater, OK Código postal: 74075...
  • Página 2: Registro De Identificación

    Nombre / función: Firma y cargo: Mark Schwabero, Presidente, Mercury Marine Fecha y lugar de emisión: 28 de enero de 2011 Stillwater, Oklahoma, EE. UU. Contacto para asuntos normativos:...
  • Página 3: Bienvenido

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4 PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar el fallo del motor o de algún componente principal. IMPORTANTE: identifica información esencial para la realización correcta de la tarea. NOTA: indica información que ayuda a la comprensión de un paso o de una acción particular.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....... 2 Garantía limitada de emisiones para el estado de Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá..2 California................9 Transferencia de garantía............3 Cobertura................ 9 Programa de certificación de calidad de la instalación de Duración de la cobertura..........
  • Página 6 Período de rodaje inicial de 20 Horas......35 Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible............38 Especificaciones del motor............. 39 Clasificación del combustible..........38 4.3 TKS................39 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo EE.UU.) Especificaciones de los líquidos..........40 ..................38 Dentrofuerabordas............40 Gasolinas que contienen alcohol........
  • Página 7 Servicio de reparación local..........100 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad..........100 Cliente de Mercury Marine ..........101 Robo del equipo motor............. 100 Pedido de documentación............. 101 Atención necesaria tras la inmersión....... 100 Estados Unidos y Canadá..........
  • Página 8 Página iv 90-8M0062482 MAYO 2011...
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Responsabilidad del propietario ......9 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá Garantía limitada de emisiones para el estado de ....................2 California................
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920 929 5054 Fax 920 907 6663 registration_support@mercmarine.com Los clientes o concesionarios en Canadá pueden dirigirse a: Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Fax 1 800 663 8334 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá...
  • Página 11: Transferencia De Garantía

    Mississauga, Canadá, L5N 7W6 Fax 1-800-663-8334 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el distribuidor nacional o con el más cercano.
  • Página 12: Plan De Protección De Productos De Mercury: Estados Unidos Y Canadá

    Garantía limitada de Mercury MerCruiser (sólo productos cuyo combustible es gasolina) Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación. Duración de la cobertura Período de garantía para uso recreativo El período de garantía comienza en la fecha en que se vendió...
  • Página 13 La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después del registro adecuado del producto por el concesionario.
  • Página 14: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el producto.
  • Página 15: Garantía Para Usos Comerciales

    1 año Brasil 2 años 2 años 2 años Europa, Oriente Próximo y África 4.3 TKS Australia y Nueva Zelan‐ 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas Japón Sur del Pacífico Resto de Asia Garantía para usos del gobierno...
  • Página 16: Etiqueta De Información Sobre El Control De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Etiqueta de información sobre el control de emisiones Durante la construcción, Mercury MerCruiser coloca en un lugar visible del motor una etiqueta inalterable con información sobre el control de emisiones (ECI). Debe tenerse presente que la certificación de emisiones bajas no afecta a la adecuación, el funcionamiento ni el rendimiento del motor.
  • Página 17: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones para el estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural. Por ejemplo, los productos del modelo del año 2003 se refieren a los productos fabricados durante el año 2003.
  • Página 18: Duración De La Cobertura

    Mercury Marine ante el Consejo de recursos del aire del estado de California, durante el intervalo de tiempo y con las condiciones identificados a continuación.
  • Página 19: Descargas Y Limitaciones De Responsabilidad

    Derechos y obligaciones que se adquieren con esta garantía NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural. Por ejemplo, los productos del modelo del año 2003 se refieren a los productos fabricados durante el año 2003.
  • Página 20: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Múltiple de admisión Filtro del aire Sistemas de turbosobrealimentador Válvula y conjunto de tubo de escape ascendente de calor Sistema de encendido Bujías Sistema de encendido electrónico o por magneto Sistema de control de la chispa Bobina de encendido o módulo de control Cables de encendido Sistema de lubricación...
  • Página 21 Sección 1 - Garantía La etiqueta de estrellas se colocará en la parte izquierda del casco de la embarcación, como se muestra. Ubicación recomendada Ubicación secundaria XX 1234 XX 32770 Una estrella - Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda, cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marinos fueraborda del Consejo de recursos del aire.
  • Página 22: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Etiqueta colgante El concesionario debe señalar la casilla apropiada en una etiqueta colgante, con arreglo a la etiqueta de estrellas fijada en la embarcación. El concesionario está obligado a mostrar la etiqueta colgante en un punto visible de una embarcación expuesta en California.
  • Página 23: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación................. 16 Montados en el panel ........... 19 Calcomanía con el número de serie del motor ..... 16 Montados en la consola ..........20 Número de serie e identificación del dentrofueraborda Compensación hidráulica.............
  • Página 24: Identificación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 25: Número De Serie Del Peto De Popa De Los Modelos Bravo

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Número de serie del peto de popa de los modelos Bravo El número de serie del peto de popa de los modelos Bravo se estampa en la placa del perno en U del conjunto del peto de popa de los modelos Bravo.
  • Página 26 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Gobierno deficiente de la embarcación • Sentarse en el asiento o la regala a velocidades de planeo • Permanecer de pie a velocidades de planeo • Conducir a velocidades de planeo en aguas poco profundas o con muchos obstáculos. •...
  • Página 27: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Instrumentos A continuación se da una breve explicación de los instrumentos que se encuentran normalmente en algunas embarcaciones. El propietario/operador debe estar familiarizado con todos los instrumentos y sus funciones. Debido a la gran variedad de instrumentos y fabricantes, debe pedirse al concesionario de la embarcación una explicación de los indicadores particulares y las lecturas normales de la embarcación.
  • Página 28: Montados En La Consola

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Botón de traba de punto muerto - Evita la activación accidental del cambio y del acelerador. Debe presionarse el botón de traba de punto muerto para mover el mango de control desde la posición de punto muerto. Botón de sólo aceleración - Permite avanzar el acelerador del motor sin cambiar de marcha.
  • Página 29: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor ADVERTENCIA Una compensación excesiva puede causar lesiones graves o la muerte a velocidades altas. Tener cuidado al realizar compensaciones del dentrofueraborda y nunca compensar hacia fuera más allá de las bridas de soporte del anillo cardánico mientras la embarcación esté...
  • Página 30: Compensación/Remolque Con Dos Motores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pulsar el botón de compensación para llevar la unidad dentrofueraborda totalmente a la posición completamente hacia arriba/ hacia fuera, con el fin de elevarla para realizar operaciones de remolque, atraque, botadura, navegación a baja velocidad (menos de 1200 rpm) y navegar en aguas poco profundas.
  • Página 31 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor En la parte posterior del motor hay un fusible accesorio de 15 amperios. Este fusible protege los circuitos accesorios. 7524 Puede haber un fusible de 20 amperios en el cable de terminal "I" del interruptor de encendido para proteger el sistema eléctrico.
  • Página 32: Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Además, el panel de control de compensación hidráulica de tres botones Quicksilver está protegido por un fusible en línea de 20 amperios. mc70527-1 El sistema MerCathode de Quicksilver tiene un fusible en línea de 20 amperios en el cable que se conecta al terminal positivo (+) del controlador.
  • Página 33 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....26 Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y Exposición al monóxido de carbono........27 cubierta................. 31 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Embarcaciones con cubierta delantera abierta ....
  • Página 34: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. •...
  • Página 35: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio;...
  • Página 36: Ventilación Correcta

    Sección 3 - En el agua Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 37: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Revisar que no haya fugas de Estar atento a la alarma Girar el interruptor de la batería a Abrir la escotilla del motor. combustible, aceite, agua, líquido ni audible.
  • Página 38: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua AVISO La introducción de marchas a una velocidad del motor superior al ralentí puede dañar la caja de engranajes. Meter una marcha con el motor parado puede desalinear el embrague e impedir un cambio correcto. Cambiar siempre las marchas con en el motor al ralentí.
  • Página 39: Sección 3 - En El Agua

    Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250-R2) de su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 40: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Elevados Montados En La Parte Delantera

    Sección 3 - En el agua Embarcaciones con asientos de pesca elevados montados en la parte delantera Los asientos de pesca elevados no deben usarse cuando la embarcación se desplace a una velocidad superior al ralentí o a la apropiada para la pesca por curricán. Ocupar solamente los asientos designados para viaje a velocidades más altas. Cualquier reducción súbita e inesperada de la velocidad de la embarcación puede provocar la caída por la proa del pasajero que ocupa el asiento elevado.
  • Página 41: Protección Contra Impactos De La Unidad De Transmisión

    El funcionamiento de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Protección contra impactos de la unidad de transmisión El sistema de compensación hidráulica está...
  • Página 42: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    Sección 3 - En el agua Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso (pasajeros y engranaje) dentro de la embarcación Cambio del peso hacia la parte trasera (popa): • Por lo general, aumenta la velocidad y las RPM del motor. •...
  • Página 43: Selección De La Hélice

    El fabricante de la embarcación y el proveedor de la misma son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita al equipo motor funcionar en o cerca del límite superior del intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, a máxima aceleración y con una carga normal.
  • Página 44 Sección 3 - En el agua Notas: Página 36 90-8M0062482 MAYO 2011...
  • Página 45: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible............ 38 Especificaciones del motor........... 39 Clasificación del combustible ........38 4.3 TKS................39 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Especificaciones de los líquidos........... 40 EE.UU.) ................ 38 Dentrofuerabordas ............40 Gasolinas que contienen alcohol ........38 Motor ................
  • Página 46: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor que se produzcan por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, la garantía limitada no cubrirá el daño causado. Clasificación del combustible Los motores Mercury MerCruiser funcionarán satisfactoriamente al usar una marca conocida de gasolina sin plomo que cumpla con las siguientes especificaciones:...
  • Página 47: Especificaciones Del Motor

    AIR TEMPERATURE 32878 Especificaciones del motor 4.3 TKS NOTA: las especificaciones de rendimiento se han obtenido y corregido de acuerdo con la potencia de cigüeñal SAE J1228/ISO 8665. Todas las medidas se toman con el motor a temperatura de funcionamiento normal.
  • Página 48: Especificaciones De Los Líquidos

    Sección 4 - Especificaciones Separación entre electrodos de la bujía 1,5 mm (0.060 in.) Sistema de control de emisiones Modificación del motor (EM) Especificaciones de los líquidos Dentrofuerabordas NOTA: la capacidad de aceite incluye el monitor de nivel de lubricación de los engranajes. Modelo Capacidad Tipo de líquido...
  • Página 49 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario/operador......42 Llenado ................. 55 Responsabilidades del concesionario........42 Cambio ................. 55 Mantenimiento..............42 Limpieza del parallamas............55 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Válvula de ventilación positiva del cárter (PCV) ... 56 ....................
  • Página 50: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 51: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Si el usuario pretende realizar el servicio de este producto, sugerimos la adquisición del manual de servicio del modelo correspondiente. El manual de servicio explica los procedimientos correctos que se deben seguir. Como se ha redactado para mecánicos profesionales, es posible que no se entiendan algunos procedimientos.
  • Página 52: Mantenimiento Programado

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar • Extraer la hélice, lubricarle el eje y apretar la tuerca. (Si sólo se navega en agua dulce, se puede extender el intervalo a cada cuatro meses.) • Si se navega en aguas saladas, salobres o contaminadas, aplicar protector anticorrosivo Corrosion Guard al equipo motor. Cada dos meses o 50 •...
  • Página 53: Tornillo De Mezcla Del Carburador Sellado

    Sección 5 - Mantenimiento Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Tornillo de mezcla del carburador sellado IMPORTANTE: El cambio de los valores de mezcla del motor puede afectar al nivel de emisiones del escape e invalidar el certificado de emisiones. No ajustar ni borrar los valores de mezcla, ni retirar los sellos del tornillo de mezcla. Consultar al concesionario de Mercury o a una agencia de pruebas de emisiones.
  • Página 54: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Extraer la varilla medidora y observar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre la marca de lleno o intervalo correcto y la marca de añadir. Volver a introducir la varilla medidora en su tubo correspondiente. Llenado IMPORTANTE: no verter demasiado aceite en el motor.
  • Página 55: Bomba De Drenaje Del Aceite Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Aflojar el filtro de aceite para ventilar el sistema. 7284 Tapón de drenaje de la sentina Cuerda Presilla Tapón de la manguera de drenaje de aceite Manguera de drenaje de aceite Brida de drenaje de la sentina Quitar el tapón de drenaje de la sentina.
  • Página 56: Líquido De La Dirección Asistida (O Hidráulica)

    Sección 5 - Mantenimiento Con la embarcación en reposo en el agua, comprobar el nivel de aceite y agregar el líquido especificado hasta que el nivel de aceite llegue a la marca de lleno o intervalo correcto, sin sobrepasarla. NOTA: al agregar 0,95 litros (1 qt.) de aceite de motor, el nivel aumenta de la marca de añadir a la parte superior de la marca de intervalo correcto.
  • Página 57: Refrigerante Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Refrigerante del motor Comprobación PRECAUCIÓN Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo que provocaría quemaduras graves. Dejar enfriar el motor antes de quitar la tapa de presión de refrigerante. Quitar la tapa del intercambiador de calor y observar el nivel de líquido.
  • Página 58: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento AVISO El aire atrapado en el sistema de refrigeración cerrado puede causar el recalentamiento y avería del motor. Para minimizar la posibilidad de atrapar aire cuando se rellena por primera vez el sistema de refrigeración cerrado, colocar la embarcación de modo que la parte delantera del motor quede a mayor altura que la parte trasera.
  • Página 59: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento Llenar el monitor con el líquido especificado hasta que el nivel de lubricación de los engranajes se encuentre dentro del intervalo de funcionamiento. No llenar en exceso. Marca "ADD" (Añadir) Marca "OPERATING RANGE" (Intervalo de funciona‐ miento) 19948 Nº...
  • Página 60: Lubricante De Engranajes Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: si salió algo de agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta apariencia lechosa, la unidad dentrofueraborda tiene fugas y es necesario que la revise inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 61: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Llenado Las instalaciones nuevas pueden llegar a necesitar hasta 470 ml (16 fl oz) de lubricante adicionales en el frasco del monitor durante el rodaje (20 horas de funcionamiento). Es importante vigilar y mantener el nivel del lubricante para engranajes durante el rodaje.
  • Página 62 Sección 5 - Mantenimiento Vaciar el líquido en un recipiente adecuado. Tornillo de llenado y drenaje de aceite Arandela selladora mc79507-1 Retirar el tornillo de ventilación del depósito de aceite y la arandela selladora. Dejar que salga todo el aceite. Tornillo de ventilación del depósito de aceite Arandela selladora mc77106-1...
  • Página 63: Líquido De Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento Líquido de compensación hidráulica Comprobación Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente abajo/adentro. Retirar la tapa de llenado del depósito. Tapa de llenado Cuello de llenado del depósito Líneas "MIN" y "MAX" 5573 Observar el nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre las líneas "MIN" y "MAX" del depósito. NOTA: La tapa de llenado tiene respiradero.
  • Página 64: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar el parallamas. Contratuerca Arandela selladora Carburador típico Manguera de ventilación del cárter Parallamas 16330 Limpiar el parallamas con agua tibia y un detergente suave. Inspeccionar el parallamas para detectar orificios, grietas o evidencias de deterioro. Cambiarlo, si es necesario. Antes de usarlo, dejar secar completamente el parallamas al aire libre.
  • Página 65: Cambio Del Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Sección 5 - Mantenimiento Cambio del filtro del combustible separador del agua ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté apagado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas vivas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 66 Sección 5 - Mantenimiento Si el cable de la dirección tiene puntos de engrase: Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede completamente retraído en el alojamiento para el cable. Aplicar aproximadamente tres bombeos de grasa de una pistola corriente de engrase manual.
  • Página 67: Cable Del Acelerador

    Sección 5 - Mantenimiento En embarcaciones con dos motores: lubricar los puntos de giro de la barra de unión. Nº de ref. del tubo Descripción Lugar de utilización Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser SAE25W-40 Puntos de giro de la barra de unión 92-883725K01 Al arrancar por primera vez el motor, girar el volante varias veces a estribor y luego a babor para comprobar que el sistema de la dirección funciona correctamente antes de iniciar la travesía.
  • Página 68: Juntas Tóricas Y Estrías Del Eje De La Junta Cardánica Del Dentrofueraborda (La Unidad Dentrofueraborda Se Ha Extraído)

    Sección 5 - Mantenimiento Juntas tóricas y estrías del eje de la junta cardánica del dentrofueraborda (la unidad dentrofueraborda se ha extraído) Engrasar las juntas tóricas de la junta cardánica y las estrías del eje de la transmisión del dentrofueraborda. Estrías del eje de la transmisión Juntas tóricas de la junta cardánica (3) 8591...
  • Página 69: Modelos Con Extensión Del Eje De La Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Modelos con extensión del eje de la transmisión Lubricar el punto de engrase final del peto de popa y el punto de engrase final del motor mediante unos 10-12 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual. Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión aplicando aproximadamente 3–4 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual.
  • Página 70: Extracción De La Hélice Bravo One

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: si se va a reutilizar la arandela orejada, examinar detenidamente las aletas en busca de grietas u otros desperfectos. Sustituir la arandela orejada, si su estado es dudoso. Eje de la hélice Cubo de empuje Cubo de empuje Flo-Torq II Hélice Manguito de transmisión...
  • Página 71: Instalación De La Hélice Bravo One

    Sección 5 - Mantenimiento Instalación de la hélice Bravo One AVISO El funcionamiento del motor con una hélice floja puede dañar la hélice, la transmisión o los componentes de la transmisión. Apretar siempre la tuerca o tuercas de la hélice según lo especificado y comprobar si están bien apretadas de forma periódica, al igual que en los intervalos de mantenimiento especificados.
  • Página 72: Instalación De La Hélice Bravo Two

    Sección 5 - Mantenimiento ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua"...
  • Página 73: Instalación De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento Extraer el perno y las arandelas que sujetan el ánodo del eje de la hélice. Retirar el ánodo del eje de la hélice. Hélice Tuerca del eje de la hélice Ánodo del eje de la hélice Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana Arandela de estrella...
  • Página 74 Sección 5 - Mantenimiento Deslizar el cubo de empuje delantero sobre el eje de la hélice, con el lado cónico hacia el cubo de la hélice (hacia el extremo del eje). Aplicar al eje de la hélice una capa abundante de uno de los lubricantes siguientes. Nº...
  • Página 75: Correa Serpentina De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Correa serpentina de transmisión ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor y quitar la llave de encendido antes de ajustar la tensión o de inspeccionar las correas. 6117 6116 Con bomba de agua de mar...
  • Página 76: Lavado A Presión Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Usar un casquillo de 8 mm (5/16 in.) y apretar el vástago de ajuste para regular la deflexión de la correa. Con uno de los dos métodos siguientes, verificar la deflexión. Presionar moderadamente con el pulgar en el tramo más largo de la correa. La deflexión adecuada es de 13 mm (1/2 in.)..
  • Página 77: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Juego de juntas de caja de engranajes para lavado a presión con doble toma de agua Bloquea los orificios delanteros de admisión de agua de las cajas de engranajes con doble admisión de agua. 9194 Tomas de agua del dentrofueraborda Hay dos tipos de tomas de agua disponibles para los dentrofuerabordas de Mercury MerCruiser: tomas de agua dobles y tomas laterales.
  • Página 78: Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento Bajar la unidad dentrofueraborda totalmente a la posición abajo/adentro. Si el sistema de refrigeración se lava a presión con la embarcación fuera del agua: Bajar la unidad dentrofueraborda totalmente a la posición abajo/adentro. ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 79: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento Retirar la manguera de admisión de agua de mar de la bomba de agua de mar y taponar la manguera para evitar el sifonaje de agua al motor o a la embarcación. 6147 Usando un adaptador adecuado, conectar la manguera de lavado a presión entre la fuente de agua y la entrada de agua en la bomba de agua de mar.
  • Página 80: Protección Contra Corrosión

    Sección 5 - Mantenimiento Protección contra corrosión AVISO El lavado del conjunto MerCathode puede dañar componentes y conducir a una rápida corrosión. No utilizar ningún equipo de limpieza, tal como escobillas o dispositivos de lavado a alta presión, para limpiar el conjunto MerCathode. Electrodo de referencia de MerCathode No pintar No lavar a presión...
  • Página 81 Sección 5 - Mantenimiento Los equipos motores Mercury MerCruiser cuentan con ánodos que los protegen contra la corrosión galvánica en condiciones moderadas. No obstante, en caso de condiciones extremas (por ejemplo, si se usa una hélice de acero inoxidable, si se atraca o amarra en zonas con corrientes de agua rápidas, etc.), se recomienda instalar un juego de ánodos anticorrosivos Quicksilver o un sistema MerCathode (el sistema MerCathode forma parte del equipo estándar en algunos modelos).
  • Página 82 Sección 5 - Mantenimiento Placa anódica de la caja de engranajes - Montada debajo de la caja de engranajes inferior. 6205 Modelos Alpha, Bravo One, Bravo Two Todos los modelos Bravo Three Ánodo Ánodo de placa de ventilación - Montado en la parte delantera de la caja de engranajes. Ánodo 5639 6122...
  • Página 83 Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: Para asegurarse de no dañar el electrodo de referencia MerCathode, no pintarlo ni lavarlo a presión. Controlador MerCathode Conjunto MerCathode 6206 Juego de ánodos (si se incluye) - Montado en el peto de popa de la embarcación. 5642 Ánodos del cilindro de compensación - Montados en cada cilindro de compensación.
  • Página 84: Pintado Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Ánodo del eje de la hélice (Bravo Three) - Situado detrás de la hélice de popa. Ánodo del eje de la hélice 5821 Además de los dispositivos de protección anticorrosiva, se deben adoptar las medidas siguientes para impedir la corrosión: Pintar el equipo motor;...
  • Página 85 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos......78 Embarcación en el agua ........82 Preparación del equipo motor para el almacenamiento Embarcación fuera del agua ......... 84 ..................78 Sistema de drenaje manual de punto único....86 Preparación del motor y del sistema de Embarcación en el agua ........
  • Página 86: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice uno de sus concesionarios. El daño causado por temperaturas de congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
  • Página 87: Sección 6 - Almacenamiento

    Sección 6 - Almacenamiento Preparación del motor y del sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 88: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenamiento IMPORTANTE: drenar sólo la sección de agua de mar del sistema de refrigeración cerrado. IMPORTANTE: la embarcación debe estar lo más nivelada posible para asegurar el drenaje completo del sistema de refrigeración. El equipo motor cuenta con un sistema de drenaje. Consultar Identificación del sistema de drenaje para determinar las instrucciones correspondientes a este equipo motor.
  • Página 89: Sistema De Drenaje Manual De Punto Único

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje manual de punto único Manilla azul Ubicación del tapón de drenaje azul 6128 Sistema de drenaje manual de tres puntos Tapón de drenaje azul 6126 Sistema de drenaje multipunto (MPD) Lado del bloque de cilin‐ dros Parte inferior de los colec‐...
  • Página 90: Sistema De Drenaje De Punto Único Accionado Por Aire

    Sección 6 - Almacenamiento 6130 Manguera de la bomba de circulación de agua Del refrigerador de combustible al alojamiento del termostato Válvula de retención (si se incluye) 6131 Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Embarcación en el agua NOTA: se ha escrito este procedimiento para la bomba de aire conectada al motor.
  • Página 91 Sección 6 - Almacenamiento Quitar inmediatamente el tapón de drenaje azul del lado del alojamiento del termostato o del intercambiador de calor. Debe quitarse antes de 30 segundos para ventilar correctamente el sistema de refrigeración. 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul...
  • Página 92: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento 13. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se drene toda el agua. 14. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos.
  • Página 93 Sección 6 - Almacenamiento Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará a drenar antes que el lado de estribor. 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul...
  • Página 94: Sistema De Drenaje Manual De Punto Único

    Sección 6 - Almacenamiento 12. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos. Indicadores verdes 6135 Sistema de drenaje manual de punto único Embarcación en el agua Cerrar la toma de mar (si se incluye) o extraer y taponar la manguera de admisión de agua.
  • Página 95: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Volver a instalar el tapón de drenaje azul en el alojamiento del termostato. Cerrar el sistema de drenaje girando la manilla azul en sentido horario hasta que se detenga, e instalar el tapón de drenaje azul, si se había quitado. La manilla está totalmente sujeta cuando no se ve el color rojo. No apretar demasiado la manilla, ya que esta acción crearía nuevas roscas.
  • Página 96: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Quitar el tapón de drenaje azul de la caja de distribución (lado de babor en la parte delantera inferior). Tapón de drenaje azul 6138 Para ventilar adecuadamente el sistema de refrigeración, retirar el tapón de drenaje azul del lado del alojamiento del termostato en un lapso de 30 segundos.
  • Página 97: Sistema De Drenaje Multipunto (Mpd)

    Sección 6 - Almacenamiento Quitar los tres tapones de drenaje azules: uno de la caja de distribución (lado de babor en la parte delantera inferior) y dos de la bomba captadora de agua de mar (lado de estribor en la parte delantera). 6142 Tapón de drenaje azul Verificar que salga agua por cada abertura.
  • Página 98 Sección 6 - Almacenamiento Manguera de la bomba de circulación de agua Tapón de drenaje 6143 Manguera del refrigerador de combustible al alojamiento del termostato Tapón de drenaje 6144 Válvula de retención Tapón de drenaje (si se incluye) 6131 En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 99: Embarcación En El Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Después de drenar completamente el sistema de refrigeración, instalar los tapones de drenaje, volver a conectar las mangueras y apretar firmemente todas las abrazaderas. Embarcación en el agua Cerrar o extraer la toma de mar (si se incluye) y taponar la manguera de admisión de agua. Quitar los tapones de drenaje azules de las siguientes ubicaciones.
  • Página 100: Drenaje Del Dentrofueraborda

    Sección 6 - Almacenamiento Válvula de retención Tapón de drenaje (si se incluye) 6131 En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 101: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenamiento Introducir un pequeño cable varias veces para asegurarse de que los orificios de ventilación y drenaje de agua, así como los pasajes, estén limpios y abiertos. 6146 Orificios de drenaje de agua del dentrofueraborda Tubo de Pitot del velocímetro Agujero de ventilación de la cavidad del compensador Paso de drenaje de la cavidad del compensador Orificio de drenaje de agua del cárter de engranajes (uno de cada babor y estribor)
  • Página 102 Sección 6 - Almacenamiento Inspeccionar cuidadosamente el motor para ver si hay fugas de combustible, aceite, líquidos, agua o gases del escape. Inspeccionar el sistema de dirección, el cambio y el acelerador para comprobar su funcionamiento correcto. Página 94 90-8M0062482 MAYO 2011...
  • Página 103: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice El motor de arranque no hace virar el motor, o vira La batería no se recarga............97 lentamente................96 El control remoto funciona con dificultad, se atasca, tiene un El motor no arranca o le cuesta arrancar......
  • Página 104: El Motor De Arranque No Hace Virar El Motor, O Vira Lentamente

    Sección 7 - Resolución de problemas El motor de arranque no hace virar el motor, o vira lentamente Causa posible Solución Interruptor de la batería apagado. Encender el interruptor. El control remoto no está en posición de punto muerto. Colocar la palanca de control en punto muerto. Disyuntor abierto o fusible fundido.
  • Página 105: Temperatura Del Motor Insuficiente

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Captador de agua de mar o filtro de agua de mar obstruidos. Eliminar la obstrucción. Termostato averiado. Reemplazar. Buscar la causa del nivel bajo de refrigerante y reparar. Llenar el sistema con Nivel bajo de refrigerante (si se incluye) en la sección de refrigeración cerrada.
  • Página 106: La Compensación Hidráulica No Funciona (El Motor No Funciona) 98 La Compensación Hidráulica No Funciona (El Motor Funciona Pero La Unidad Dentrofueraborda No Se Mueve)

    Sección 7 - Resolución de problemas La compensación hidráulica no funciona (el motor no funciona) Causa posible Solución Reemplazar el fusible. Los fusibles puedes estar ubicados cerca del interruptor de compensación del panel de instrumentos, en Fusible fundido. la bomba de compensación, en el cable positivo (rojo) de la batería de compensación hidráulica cerca del interruptor de la batería o en una combinación de los anteriores.
  • Página 107 Servicio de reparación local ........100 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad ........100 Cliente de Mercury Marine ........101 Robo del equipo motor ..........100 Pedido de documentación..........101 Atención necesaria tras la inmersión ......100 Estados Unidos y Canadá...
  • Página 108: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre el modelo y el número de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 109: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Sección 8 - Información de asistencia al cliente Si el concesionario no pudiera resolver alguna pregunta, duda o problema, solicitar asistencia a la oficina de servicio de Mercury Marine. Mercury Marine colaborará con el propietario del motor y el concesionario hasta resolver todos los problemas.
  • Página 110: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    Indicar la dirección postal (con letra de imprenta o a máquina), que se utilizará como etiqueta de envío, e incluir el pedido y el pago. Enviar a: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EE.UU.
  • Página 111: Sección 9 - Listas De Comprobaciones

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Inspección previa a la entrega (PDI)........104 Inspección durante la entrega al cliente (CID)....105 90-8M0062482 MAYO 2011 Página 103...
  • Página 112: Inspección Previa A La Entrega (Pdi)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Inspección previa a la entrega (PDI) IMPORTANTE: esta lista de comprobaciones es para motores sin Axius. Para equipos motores con Axius, utilizar la lista del Axius que aparece en la Sección 5 del Manual de funcionamiento Axius. Realizar estas tareas antes de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).
  • Página 113: Inspección Durante La Entrega Al Cliente (Cid)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega (Continuación) N/D Revisar / Ajustar Elemento Prueba en el agua ⃞ ⃞ Alineación del motor (sólo modelos intraborda) ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motor de arranque en punto muerto ⃞...

Tabla de contenido