Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad—Dentrofueraborda diésel Mercury (VW)
Si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury Marine, este motor dentrofueraborda cumple los
requisitos de las siguientes directivas, por satisfacer las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Volkswagen Antriebssysteme
Dirección: HMA-E/1, PO 7962, Industriestraße Nord
Población: Salzgitter
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: International Marine Certification Institute (IMCI)
Dirección: Rue Abbé Cuypers 3
Población: Bruselas
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: International Marine Certification Institute (IMCI)
Dirección: Rue Abbé Cuypers 3
Población: Bruselas
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda con sistema integral de escape
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre del modelo o de la familia de
motores:
TDI 2.5L 100/120
TDI 2.5L 140/150/165
TDI 3.0L 225/230/265
V6 TDI 100/230/260
TDI 4.2L 285/350
V8 TDI 335/370
Requisitos básicos
Anexo 1.B - Emisiones de gases de escape
B.1 Identificación del motor
B.2 Requisitos de emisiones de gases de escape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propietario
Anexo 1.C - Emisiones de ruido
C.1 Niveles de emisión de ruido
C.2 Manual del propietario
Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. En nombre del fabricante de motores, declaro que el (los)
motor(es) mencionado(s) anteriormente cumple(n) todos los requisitos básicos aplicables de la forma especificada.
Nombre / Puesto:
Mark Schwabero, Presidente
Mercury Marine
Código postal: 38231
Código postal:B-4800
Código postal: B-1040
Código postal: B-1040
Número(s) exclusivo(s) de identificación del motor o código(s) de la
familia de motores
TDI 100-5/TDI 100-5 SE
TDI 150-5/TDI 150-5 D/TDI 165-5
TDI 225-6/TDI 230-6/TDI 265-6
TDI 3.0L 100/TDI 3.0L 230/TDI 3.0L 260
TDI 285-8/TDI 350-8
TDI 4.2L 335/TDI 4.2L 370
Normas
Otro documento/método normativo
☒*
☒*
Fecha y lugar de emisión: 6 de junio de 2013
País: Alemania
País: Bélgica
País: Bélgica
Nº de identificación: 0609
País: Bélgica
Nº de identificación: 0609
☒ B+C
☐ B+D
A ☐
Tipo de combustible
☒ Diésel
Archivo técnico
Firma y cargo:
Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
☐ H
Aa ☒
G ☐
H ☐
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
Nº del certificado de aprobación de
tipo o del certificado CE de
examen de tipo
EXVWM003
EXVWM004
EXVWM007
EXVWM007
EXVWM008
EXVWM008
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006
*EN ISO 14509
Manual del propietario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine TDI 2.5L 100/120

  • Página 1 Declaración de conformidad—Dentrofueraborda diésel Mercury (VW) Si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury Marine, este motor dentrofueraborda cumple los requisitos de las siguientes directivas, por satisfacer las normas correspondientes y sus enmiendas: Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por...
  • Página 2: Bienvenido

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Información Sobre Marcas Comerciales Y Derechos De Propiedad Intelectual

    Información sobre marcas comerciales y derechos de propiedad intelectual © MERCURY MARINE. Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial sin permiso. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode,...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Información sobre la garantía..........2 Período de garantía para uso comercial..... 9 Registro de garantía............2 Transferencia de cobertura......... 9 Estados Unidos y Canadá........... 2 Rescisión de la cobertura..........9 Fuera de los Estados Unidos y Canadá...... 2 Condiciones que se deben cumplir para obtener la Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y cobertura de la garantía ..........
  • Página 6 Información sobre emisiones..........24 Responsabilidad del propietario........25 Certificado de emisión de gases de escape (sólo para Componentes del motor............25 Europa)................24 Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura....28 Mientras la embarcación está en funcionamiento... 34 Exposición al monóxido de carbono........
  • Página 7 Servicio de reparación local..........86 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad........... 86 Cliente de Mercury Marine ..........87 Robo del equipo motor............ 86 Documentación de servicio para el cliente......87 Atención necesaria tras la inmersión......86 Idioma inglés..............
  • Página 8 Pedido de documentación........... 88 Fuera de Estados Unidos y Canadá......88 Estados Unidos y Canadá..........88 Sección 9 - Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento..........90 Página iv 90-8M0093238 DICIEMBRE 2013...
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Información sobre la garantía..........2 Período de garantía para uso comercial ....9 Registro de garantía............. 2 Transferencia de cobertura ........9 Estados Unidos y Canadá ........2 Rescisión de la cobertura ........9 Fuera de los Estados Unidos y Canadá...
  • Página 10: Información Sobre La Garantía

    El cliente puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando al Departamento de Registro de Garantía de Mercury Marine una carta o fax que indique su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor. El concesionario también puede tramitar este cambio de información.
  • Página 11: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    Podrán rechazarse reclamaciones de garantía por fallos atribuibles a mantenimiento o uso incorrecto por el propietario o usuario, y por accidentes de los cuales Mercury Marine no sea responsable. Componentes del sistema de control de emisiones La garantía relativa a las emisiones abarca todos los componentes cuyo fallo aumentaría la emisión por el motor de...
  • Página 12: Política Sobre Garantías-Modelos Diésel

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Garantía Limitada Para Uso Comercial Ligero De Motores Tdi

    • Daños causados por un mantenimiento incorrecto • Daños causados por el uso de accesorios o piezas no fabricados ni vendidos por Mercury Marine y que dañan el producto Mercury • Impulsores y camisas de la bomba del propulsor a chorro •...
  • Página 14 únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 15: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión-Modelos Diésel (Solo Uso Recreativo)

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 16: Exclusiones De Cobertura

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 17: Duración De La Cobertura De Esta Garantía Limitada

    La cobertura de esta garantía limitada se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury...
  • Página 18: Qué Hará Mercury

    Qué hará Mercury La única y exclusiva obligación de Mercury Marine de acuerdo con esta garantía se limita, a discreción de Mercury Marine, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezas por piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury Marine.
  • Página 19: Gastos Incurridos Al Reclamar Esta Garantía Limitada

    Dandenong South, Victoria 3164 Australia Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva...
  • Página 20: Tabla De Garantías Para El Canadá-Mercruiser De Gasolina Y Diésel

    Sección 1 - Garantía Tabla de garantías para el Canadá—MerCruiser de gasolina y diésel Garantía de certificación de cali‐ Garantía limitada normal Producto Garantía limitada normal Aplicación comercial dad de la instalación contra la corrosión Dentrofueraborda e intra‐ 1 año 2 años 3 años borda MerCruiser...
  • Página 21: Fuera De Europa Y La Cei

    Sección 1 - Garantía Garantía de certificación de cali‐ Garantía limitada normal Producto Garantía limitada normal Aplicación comercial dad de la instalación contra la corrosión Horizon, Scorpion, Sea‐ 3 años 4 años 3 años Core Dentrofueraborda e intra‐ No disponible en el momento de 2 años 3 años borda Mercury Diesel...
  • Página 22 Sección 1 - Garantía Notas: Página 14 90-8M0093238 DICIEMBRE 2013...
  • Página 23: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Características y controles..........16 Acelerador y cambio digital........21 Descripción del motor TDI 4.2L........16 Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico del Identificación.............. 16 motor.................
  • Página 24: Características Y Controles

    Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería correspondientes al equipo motor Mercury Marine. Al dirigirse a Mercury Marine para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 25: Comprobación Del Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Comprobación del sistema de alarma acústica Girar el interruptor de encendido a la posición de funcionamiento (RUN) o 1; no arrancar el motor. Empujar la palanca del interruptor de prueba acústica hacia abajo y mantenerla en esta posición. Estar atento a la alarma.
  • Página 26: Indicadores Digitales Del Enlace Del Sistema

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Tacómetro y velocímetro SmartCraft Tacómetro Velocímetro Pantalla LCD 50400 El paquete de instrumentos SmartCraft también ayuda a identificar los códigos de fallo asociados al sistema de alarma acústica del motor. El paquete de instrumentos SmartCraft muestra datos críticos de alarma del motor e indica otros problemas potenciales en la pantalla LCD.
  • Página 27: Interruptor De Arranque/Parada Para Motor Doble

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de arranque/parada para motor doble El interruptor de arranque/parada es equipo opcional. El interruptor de arranque/parada funciona junto con el interruptor de la llave de encendido. Hay un interruptor de arranque/parada para cada motor. Cada botón de un interruptor de arranque/parada de varios motores funciona de forma independiente.
  • Página 28: Interruptor De Parada De Emergencia

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Si se vuelve a arrancar un motor mediante el interruptor de la llave de encendido o el botón de arranque tras apagar el interruptor E-stop sin girar primero el interruptor de la llave de encendido a la posición de apagado durante al menos 30 segundos, se arrancará...
  • Página 29: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar su puesto sin desconectarse del interruptor de parada de emergencia.
  • Página 30: Compensación Hidráulica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Utilizar la ilustración siguiente para determinar qué fusible corresponde al circuito fallido. Fusible de 5 A para alimentación del timón Fusible de 1 A para EFP Fusible de 1 A para función A Fusible de 5 A para T.15 Fusible de 1 A para función B Fusible de 10 A para alimentación principal...
  • Página 31: Compensación Y Remolque De Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Provocar el recalentamiento del motor si se compensa hacia arriba (fuera) hasta un punto en el que cualquier orificio de admisión de agua de refrigeración quede por encima de la superficie del agua mc78529 Compensar el dentrofueraborda abajo (dentro) puede: •...
  • Página 32: Información Sobre Emisiones

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 A y un fusible en línea de 20 A en la bomba de compensación hidráulica. Portafusible en línea de 20 A Fusible de 110 A 9208 Se dispone de varios sistemas de Quicksilver MerCathode.
  • Página 33: Responsabilidad Del Propietario

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Responsabilidad del propietario El propietario u operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisión de gases de escape excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Componentes del motor 52199 Salida del escape...
  • Página 34 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor 52200 Varilla medidora de aceite del motor Depósito del refrigerante Tapa del depósito del refrigerante Correa trapezoidal acanalada Alternador Fusibles Filtro de aire Correa de transmisión de la bomba inyectora de combustible (oculta) NOTA: La correa de transmisión de la bomba inyectora de combustible se encuentra en la parte trasera del motor y está...
  • Página 35 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....28 Con la embarcación parada ....... 34 Exposición al monóxido de carbono......... 29 Gran velocidad y gran potencia........35 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón monóxido de carbono ..........
  • Página 36: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 37: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua Conocer el área por la que se navega y evitar lugares peligrosos. Permanecer alerta. • La ley señala que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva.
  • Página 38: Ventilación Deficiente

    Sección 3 - En el agua Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 43367 Ventilación deficiente En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono. Instalar uno o varios detectores de monóxido de carbono en la embarcación.
  • Página 39: Funcionamiento Básico De La Embarcación

    IMPORTANTE: si se va a usar la embarcación durante períodos con temperaturas de congelación, se deben tomar precauciones para evitar daños por congelación al equipo motor. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Marine. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por...
  • Página 40: Tapón De Drenaje Y Bomba De Sentina

    Sección 3 - En el agua NOTA: Como medida de precaución, colocar una etiqueta en el interruptor de la llave de encendido o en el volante de la embarcación para recordar al operador que abra la toma de mar o que destape y conecte la manguera de admisión de agua antes de arrancar el motor.
  • Página 41: Calentamiento Del Motor

    Sección 3 - En el agua Si el motor no ha funcionado durante algún tiempo y no arranca de inmediato con el procedimiento normal de arranque, hacer lo siguiente: Girar la llave del encendido a la posición activada (ON) y la bomba del combustible funcionará durante cinco segundos.
  • Página 42: Apagado Del Motor (Parada)

    Sección 3 - En el agua Después de cambiar de marcha el dentrofueraborda, hacer avanzar el acelerador al ajuste deseado. IMPORTANTE: no parar el motor si el dentrofueraborda tiene puesta una marcha. Si el motor se para con una marcha puesta en el dentrofueraborda, ir a los pasos 4 y 5: Empujar y tirar varias veces del mango de control remoto hasta que vuelva a la posición de retén en punto muerto.
  • Página 43: Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Sección 3 - En el agua Gran velocidad y gran potencia Si la embarcación es de gran velocidad o gran potencia y no se está familiarizado con ella, es recomendable no hacerla funcionar nunca a su capacidad de gran velocidad sin solicitar primero un viaje de demostración y orientación inicial con el concesionario o con un operador con experiencia en la embarcación.
  • Página 44: Choque Con Obstáculos Sumergidos

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 45: Fondo De La Embarcación

    Sección 3 - En el agua • Mejora la facilidad del planeo • Mejora la navegación en aguas agitadas • En casos extremos, puede hacer que la embarcación vire adelante y atrás (dirección de proa) Fondo de la embarcación Para mantener la velocidad máxima, asegurarse de que el fondo de la embarcación está: •...
  • Página 46: Rodaje

    Sección 3 - En el agua Después de la selección inicial de la hélice, los siguientes problemas comunes pueden exigir su sustitución por una de paso menor: • El aumento de la temperatura y de la humedad provocan una disminución de las RPM (no tan significativa en estos modelos).
  • Página 47: Revisión Al Final De La Primera Temporada

    Sección 3 - En el agua Revisión al final de la primera temporada Al final de la primera temporada de funcionamiento, consultar a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel sobre los puntos de mantenimiento programados. Si el producto se utiliza constantemente o durante todo el año, dirigirse al concesionario al final de las primeras 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
  • Página 48 Sección 3 - En el agua Notas: Página 40 90-8M0093238 DICIEMBRE 2013...
  • Página 49: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........42 Motor................44 Los metales no ferrosos y el sistema del combustible Especificaciones de los líquidos para .................. 42 dentrofuerabordas Bravo—Diésel......44 Combustible diesel en épocas de frío....... 42 Líquidos para dirección asistida y compensación Anticongelante/refrigerante..........
  • Página 50: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible ADVERTENCIA El incumplimiento de las normativas puede ocasionar lesiones por incendio o explosión. Los componentes del sistema eléctrico de este motor no están clasificados como protegidos contra la ignición externa (EIP). No almacenar ni utilizar gasolina en embarcaciones equipadas con estos motores, a menos que se hayan tomado medidas para expulsar los vapores de la gasolina procedentes del compartimento del motor (REF: 33 CFR).
  • Página 51: Aceite De Motor

    Sección 4 - Especificaciones Los motores diésel son de elevada compresión y funcionan a mayor temperatura que los motores de combustión interna típicos. Por tanto, el sistema de refrigeración cerrado y el motor, incluidos los pasajes de refrigeración relacionados, se deben conservar tan limpios como sea posible para facilitar una refrigeración del motor adecuada.
  • Página 52: Especificaciones Volumétricas

    (MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury Marine a las baterías.
  • Página 53 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario y del operador.... 46 Sustitución del filtro ........... 60 Responsabilidades del concesionario....... 46 Purga del sistema del combustible........61 Mantenimiento..............46 Sistema de combustible............ 61 Advertencia sobre piezas de repuesto......47 Cebado ..............
  • Página 54: Responsabilidades Del Propietario Y Del Operador

    Realizar todos los procedimientos como se indica en este manual. Si no se está familiarizado con los procedimientos de reparación o mantenimiento adecuados, encargar la tarea a un concesionario de Mercury Marine. ADVERTENCIA Un arranque accidental del motor puede producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 55: Sección 5 - Mantenimiento

    Evitar riesgo de fuego o explosión. Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustible de los productos Mercury Marine cumplen las normas estadounidenses e internacionales para minimizar los riesgos de incendio o explosión. No utilizar componentes de repuesto del sistema eléctrico o de combustible que no cumplan estas normas.
  • Página 56: Final De La Temporada

    Sección 5 - Mantenimiento Final de la temporada • Comprobar si el equipo motor tiene fugas o daños. • Cambiar el aceite y el filtro del motor. • Revisar el nivel del refrigerante y ajustarlo según sea necesario. • Revisar el rotor de la bomba de agua de mar y cambiarlo como sea necesario. •...
  • Página 57: Comprobación

    Sección 5 - Mantenimiento Comprobación AVISO Cuando el motor está en funcionamiento, los muñones del cigüeñal o de la biela pueden golpear y romper la varilla medidora, lo que podría provocar daños en los componentes internos del motor. Parar el motor por completo antes de extraer o introducir la varilla medidora.
  • Página 58: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento Aflojar el filtro de aceite para ventilar el sistema del aceite. 7284 Tapón de drenaje de la sentina Cuerda Presilla Tapón de la manguera de drenaje de aceite Manguera de drenaje de aceite Brida de drenaje de la sentina Quitar el tapón de drenaje de la sentina.
  • Página 59: Lubricante De Engranajes Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento 11. Instalar la tapa protectora con el nuevo elemento del filtro en el alojamiento del filtro de aceite. IMPORTANTE: Al instalar el elemento del filtro en el alojamiento del filtro del aceite, asegurarse de alinear el tubo de transferencia del elemento del filtro con el orificio de la parte inferior del alojamiento del filtro, para no dañar el elemento del filtro.
  • Página 60: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento Rellenar el monitor de nivel de lubricación con el lubricante de engranajes especificado hasta que el nivel de lubricación se encuentre dentro del intervalo de funcionamiento. No llenar en exceso. Monitor de nivel de lubricación de los engranajes Nivel de lubricación de los engranajes en la marca "ADD"...
  • Página 61 Sección 5 - Mantenimiento Vaciar el lubricante para engranajes en un recipiente adecuado. Tapón de llenado y drenaje Arandela selladora mc79506-1 Modelos Bravo Three X: Colocar el dentrofueraborda en la posición de límite de compensación totalmente hacia afuera. Extraer el tapón de llenado y drenaje y la arandela selladora. Vaciar el lubricante para engranajes en un recipiente adecuado.
  • Página 62 Sección 5 - Mantenimiento Instalar el tapón de respiradero y la arandela selladora. 10. Continuar bombeando lubricante de engranajes en la transmisión a través del orificio de llenado y drenaje hasta que aparezca lubricante de engranajes en el monitor de nivel de lubricación de los engranajes. 11.
  • Página 63: Líquido De La Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento 14. Instalar rápidamente la arandela selladora y el tapón de llenado y drenaje. Aplicar al tapón el apriete especificado. mc79506-1 14621 Se muestran todos los modelos Bravo Tapón de llenado y drenaje Arandela selladora 19777 Descripción lb-in lb-ft Tapón de llenado y drenaje...
  • Página 64: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Líquido de compensación Bomba de compensación hidráulica 92-802880Q1 hidráulica y de la dirección Llenado Si el nivel de líquido está por debajo de la línea "MIN" (Mínimo), se debe añadir el líquido especificado. Retirar la tapa de llenado del depósito.
  • Página 65: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Retirar la tapa de llenado y la varilla medidora del depósito de líquido y observar el nivel. Tapa de llenado Depósito de líquido de la dirección asistida 52308 IMPORTANTE: si no se ve líquido en el depósito de líquido, consultar con la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.
  • Página 66: Refrigerante Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Refrigerante del motor PRECAUCIÓN Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo que provocaría quemaduras graves. Dejar enfriar el motor antes de quitar la tapa de presión del refrigerante. Nivel mínimo del refrigerante (marca "min") Nivel máximo del refrigerante 50698...
  • Página 67: Inspección Y Limpieza

    Sección 5 - Mantenimiento Retirar las cubiertas laterales de goma del elemento del filtro del aire. Montaje del filtro de aire Mangueras de ventilación del cárter Abrazaderas pequeñas Abrazaderas grandes Resortes tensores Cubiertas laterales de goma 50470 Inspección y limpieza AVISO No limpiar el elemento del filtro de aire con combustible, diluyente ni otros agentes limpiadores.
  • Página 68: Evacuación Del Agua Del Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento Este conjunto de bomba impelente y filtro de combustible de montaje remoto lleva un sensor de agua en el combustible que avisa al piloto cuando se detecta agua en el filtro. El filtro de combustible se debe cambiar en intervalos específicos, consultar Mantenimiento sistemático, o cuando se detecte agua en el combustible, lo que ocurra primero.
  • Página 69: Purga Del Sistema Del Combustible

    Sección 5 - Mantenimiento Purga del sistema del combustible ADVERTENCIA La bomba inyectora del combustible genera una presión superior a 13790 kPa (2000 psi), suficiente para penetrar la piel o producir cortes en la misma. No buscar fugas de combustible con los dedos y llevar equipo de protección personal al efectuar el servicio del sistema del combustible.
  • Página 70: Comprobación De Admisiones De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Marcar el sentido de giro del rotor y retirar la tapa protectora del centro del rotor. Bomba de agua de mar Rotor Tapa protectora Junta tórica Cubierta Tornillo (4) 50720 Utilizar un extractor adecuado para separar el rotor de su eje. Comprobar si el rotor ha sufrido daños.
  • Página 71: Comprobación De Las Tomas De Agua De Mar

    Sección 5 - Mantenimiento Acoplar una manguera adecuada al tornillo de drenaje del sistema de refrigeración de agua de mar. Tornillos de drenaje del intercambiador de calor Tornillo de drenaje del sistema cerrado de refrigeración Tornillo de drenaje del sistema de refrigeración por agua de mar 50672 Abrir el tornillo de drenaje y dejar que el agua se drene en un recipiente adecuado.
  • Página 72: Protección Contra Corrosión

    Sección 5 - Mantenimiento Instalar el sello y la tapa con tornillos y arandelas. No apretar los tornillos de la tapa demasiado. Tornillos y arandelas Tapa con vidrio Filtro Alojamiento Tapón de drenaje y arandela selladora Sello 12863 Abrir la toma de mar, si corresponde, o extraer el tapón y volver a conectar la manguera de admisión de agua de mar. Al arrancar el motor por primera vez, comprobar si hay fugas o aire en el sistema que puede indicar una fuga externa.
  • Página 73: Pintura Antiincrustaciones

    Sección 5 - Mantenimiento Abrir la toma de mar. Arrancar el motor y comprobar si hay fugas. Pintura antiincrustaciones IMPORTANTE: la garantía limitada no cubre el daño por corrosión que resulte de la aplicación incorrecta de pintura antiincrustaciones. En algunas zonas conviene pintar el fondo de la embarcación para impedir que prolifere la vegetación marina. Solicitar recomendaciones sobre la embarcación concreta a la instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel.
  • Página 74: Cable Del Acelerador

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricar el pasador de la dirección. Pasador de la dirección mc71904-1 Nº de ref. del tubo Descripción Lugar de utilización Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser Pasador de la dirección 92-883725K01 SAE25W-40 En embarcaciones con dos motores: lubricar los puntos de giro de la barra de unión.
  • Página 75: Acoplador Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento • Aplicar una capa generosa de uno de los siguientes lubricantes al eje de la hélice. 20335 Eje de la hélice Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice...
  • Página 76: Mantenimiento De Aprietes

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión aplicando aproximadamente 3–4 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual. 17014 Puntos de engrase del eje de la transmisión Punto de engrase final del peto de popa Punto de engrase final del motor Nº...
  • Página 77: Soportes Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Soportes del motor Aflojar los pernos del soporte trasero del motor entre 1 y 1-1/2 vueltas. Aplicar a los pernos del soporte trasero del motor el apriete especificado. Soporte trasero del motor Soporte de la placa del peto de popa Perno del soporte trasero del motor 19622 Descripción...
  • Página 78: Modelos Bravo Two

    Sección 5 - Mantenimiento Retirar la hélice y la tornillería de acoplamiento del eje de la hélice. Modelos Bravo One Estrías del eje de la hélice Cubo de empuje delantero Cubo de transmisión Flo-Torque II Hélice Adaptador del manguito de transmisión Arandela con saliente Tuerca de hélice 5301...
  • Página 79: Instalación De La Hélice Del Dentrofueraborda Bravo

    Sección 5 - Mantenimiento Retirar el ánodo del eje de la hélice. Hélice Tuerca del eje de la hélice Ánodo del eje de la hélice Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana Arandela de estrella 19058 Girar la tuerca del eje de la hélice de popa en sentido antihorario y quitar la tuerca. Retirar la hélice y el cubo de empuje del eje de la hélice.
  • Página 80: Modelos Bravo One

    Sección 5 - Mantenimiento Modelos Bravo One IMPORTANTE: utilizar la hélice de rotación correcta. La rotación de la hélice debe coincidir con la dirección de rotación del eje de la hélice. Cubrir abundantemente las estrías del eje de la hélice con uno de los lubricantes siguientes. Nº...
  • Página 81: Correas De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Herramienta para tuercas de hélice 91-805457T 1 Facilita la extracción e instalación de la tuerca de la hélice delantera. 10677 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca de la hélice delantera Bravo Three – Colocar el cubo de empuje de popa en el eje de la hélice con el lado conificado hacia el cubo de la hélice. Alinear las estrías e instalar la hélice de popa.
  • Página 82: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento Apariencia Descripción Causa Solución Frisado Las causas pueden ser falta de tensión, Cuando el frisado produce Fragmentos del material de la correa alineación incorrecta, poleas desgastadas, o ruido o vibración excesiva de la se desprenden de los nervios y se una combinación de estos factores.
  • Página 83: Precauciones De La Batería Para Varios Motores

    Sección 5 - Mantenimiento ADVERTENCIA Al recargar una batería con poca carga en la embarcación, o bien al usar cables de puente y una batería de refuerzo para arrancar el motor, se pueden provocar lesiones graves o daños en el producto por incendio o explosión. Extraer la batería de la embarcación y recargarla en un área ventilada, lejos de chispas o llamas.
  • Página 84 Sección 5 - Mantenimiento Notas: Página 76 90-8M0093238 DICIEMBRE 2013...
  • Página 85: Sección 6 - Almacenaje

    Sección 6 - Almacenaje Sección 6 - Almacenaje Índice Épocas de frío (temperatura de congelación), almacenaje Instrucciones de almacenaje de fin de temporada..78 de fin de temporada y almacenaje prolongado....78 Instrucciones de almacenaje prolongado....79 Preparación del equipo motor para almacenaje de fin Almacenaje de la batería..........
  • Página 86: Épocas De Frío (Temperatura De Congelación), Almacenaje De Fin De Temporada Y Almacenaje Prolongado

    Sección 6 - Almacenaje Épocas de frío (temperatura de congelación), almacenaje de fin de temporada y almacenaje prolongado IMPORTANTE: Mercury Diesel recomienda encarecidamente que este servicio lo realice una de sus instalaciones de reparación autorizadas. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Diesel. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
  • Página 87: Instrucciones De Almacenaje Prolongado

    Sección 6 - Almacenaje Leer todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos indicados en Lavado a presión y drenaje del sistema de agua de mar y drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
  • Página 88: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenaje Leer todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos indicados en Preparación del equipo motor para almacenaje al finalizar la temporada o prolongado. Leer todas las precauciones y efectuar todos los procedimientos indicados en Lavado a presión y drenaje del sistema de agua de mar.
  • Página 89: Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Resolución de problemas..........82 Baja presión del aceite del motor....... 84 Tablas de resolución de problemas........82 La batería no se carga..........84 El motor de arranque no hace virar el motor o vira El control remoto funciona con dificultad, se atasca, lentamente..............
  • Página 90: Tablas De Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Resolución de problemas Nuestra extensa red de colaboradores de servicio, con sus profesionales capacitados, equipos modernos y todas las herramientas especiales que se necesiten, está a disposición de los usuarios para el cuidado y servicio de sus motores Mercury Diesel.
  • Página 91: No Hay Combustible O El Suministro Es Defectuoso

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Fondo de la embarcación sucio o dañado. Limpiar o reparar según sea necesario. Encargar la revisión del sistema electrónico del combustible a una instalación de reparación autorizada de Fallo del sistema electrónico del combustible. Mercury Diesel.
  • Página 92: Baja Presión Del Aceite Del Motor

    Sección 7 - Resolución de problemas Baja presión del aceite del motor Causa posible Solución Transmisores defectuosos. Encargar la revisión del sistema a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel. Cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Revisar y añadir el aceite necesario. Exceso de aceite en el cárter (causando la aireación Revisar y extraer la cantidad requerida de aceite.
  • Página 93 Asistencia de servicio al propietario........86 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........86 Cliente de Mercury Marine ........87 Servicio lejos de la localidad ........86 Documentación de servicio para el cliente......87 Robo del equipo motor ..........
  • Página 94: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 95: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
  • Página 96: Pedido De Documentación

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
  • Página 97: Sección 9 - Registro De Mantenimiento

    Sección 9 - Registro de mantenimiento Sección 9 - Registro de mantenimiento Índice Registro de mantenimiento..........90 90-8M0093238 DICIEMBRE 2013 Página 89...
  • Página 98: Registro De Mantenimiento

    Sección 9 - Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el equipo motor. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Página 90 90-8M0093238 DICIEMBRE 2013...

Tabla de contenido