Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
L'installazione delle valvole di zona deve essere eseguita da parte di
personale qualificato in accordo con la vigente normativa.
Se le valvole di zona non sono installate, messe in servizio e mantenute
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale,
possono non funzionare correttamente e porre l'utente in pericolo.
ssicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a
non sovrasollecitare meccanicamente la filettatura del corpo valvola. Nel
tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di
cose e/o persone.
Temperature dell'acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante la installazione, messa in servizio e manutenzione delle valvole
di zona, adottare gli accorgimenti necessari affinché tali temperature non
arrechino pericolo per le persone.
TTENZIONE: Rischio di shock elettrico. Comando
motorizzato in tensione. Togliere l'alimentazione
elettrica e scollegare i carichi collegati al contatto
ausiliario eventualmente presente prima di effettuare
interventi. La mancata osservanza di queste indicazioni
può provocare danni a persone o cose.
Non aprire il dispositivo, la rottura del sigillo comporterà il
decadimento della garanzia. Non sostituire il cavo di alimentazione.
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell'utente
The installation of the zone valves must be performed by qualified
personnel in concordance with the current regulations.
If the zone valves are not installed, commissioned and maintained
properly according to the instructions contained in this manual, they may
not operate correctly and may place the user in danger.
Make sure that all the pipe connections are watertight. During the
realization of the hydraulic connections, be careful not to mechanically
over-stress the screw-thread of the valve body. Otherwise, over time,
breakages can occur with hydraulic leaks causing damage to property
and/or persons. Water temperatures greater than 50°C can cause
serious burns.
During the installation, commissioning and maintenance of the zone
valves, take all the necessary steps to ensure that such temperatures do
not cause danger to people.
TTENTION: Risk of electric shock. Live motorised
control system. Shut off the power supply and
disconnect the loads connected to any auxiliary contact
which may be present before performing maintenance
work. Failure to follow these directions may cause
damage to persons or property.
Do not open the device; breaking the seal will invalidate the warranty.
Do not replace the powersupply cable.
Leave this operating manual with the user
Die Installation muss von qualifizierten Personen, unter Beachtung der
gültigen Normen, durchgeführt werden.
Bei unsachgemäßem Einbau und unsachgemäßer Handhabung sowie
nicht korrektem Vorgehen gemäß diesem Handbuch kann das
Zonenventil nicht einwandfrei funktionieren und sogar Sachschäden und
Personenschäden verursachen.
Vergewissern Sie sich nach dem Einbau, ob alle nschlussteile auch
dicht sind. Während man die hydraulischen nschlüsse installiert, darauf
achten, dass die nschlussarmaturen am Zonenventil nicht mechanisch
überspannt werden. Temperaturen über 50°C führen zu schlimmen
Verbrühungen.
Deshalb während des Einbaus der Inbetriebnahme und der Wartung des
Zonenventils immer darauf achten, dass keine Gefahr für die Personen
entstehen kann.
10